Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Pleteršnik
árnož, m. der Harnisch, Jan., Trub., Krelj, Dalm.; — der Brustlatz, Mur., Valj. (Rad); prim. srvn. in tirol. harnasch, it. arnese, C.
Pleteršnik
bòh, bóha, m. der noch ungeschnittene Speck, die Speckseite; cel b., pol boha, Z.; celi bohi slanine, Cv.; mačko k bohu za varha postaviti = Dieben etwas anvertrauen, Met.; — iz nem.; prim. tirol. bachn.
Pleteršnik
cę̑fta, f. der Brunneneimer: SlGor.-C.; — der Rührkübel, Hal.-C.; prim. bav. zeften, eine Art Geschirr; tirol. zefte, großes hölzernes Gefäß zum Tragen auf dem Rücken, C.
Pleteršnik
ēbehtnica, f. das Fest Maria Verkündigung, Guts.; prim. tirol. ebnachten = Maria Verkündigung, C.; srvn. ebennaht, Tag- und Nachtgleiche, Mik. (Et.).
Pleteršnik
fráta, f. 1) das Abholz, Cig.; — 2) die Schonungsfläche (koder se ne sme pasti), Gor.; — 3) eine Waldlichtung, Kr.; frisch ausgestockter Wald, Goriš., Gor.-DSv.; prim. it. fratta, lebendiger Zaun; kor.-nem. frate, Waldlichtung, tirol. Holzschlag, C.
Pleteršnik
fržǫ̑ł, -ǫ̑la, m. = fižol; prim. tirol.-nem. farsöl, Levst. (Rok.).
Pleteršnik
gántnar, -rja, m. = gantar, Fr.-C.; prim. tirol. gantner, C.
Pleteršnik
jȃm 1., m. die großblättrige Rüster, Ulme, Mariborska ok.-C., Sevnica (Št.)-Erj. (Torb.); prim. tirol.-nem. ilm, C.
Pleteršnik
lòp 2., lópa, m. der Laffe, der Tölpel, der Narr: za lopa imeti, Fr.-C.; prim. srvn. lappe = Laffe, tirol. lapp, C.
Pleteršnik
nàc, náca, m. = norec (prim. tirol.-nem. natz, alberne Person), Tolm.-Štrek. (Let.).
Pleteršnik
pȃmprlič, m. ein dickes Kind, Let.; prim. bav. pampelein, kleines, rundes Ding, tirol.-nem. pàmperl, Lämmchen, Štrek. (Arch.).
Pleteršnik
píčəł, -čla, adj. gering, kärglich, knapp; pičla mera, schlechtes Maß; tehta pičlo dva funta, es wiegt schwache zwei Pfund; prim. it. picciolo, klein; tirol.-nem. bitzl a pfund = pičlo en funt, Levst. (Rok.).
Pleteršnik
plę̑ngati se, -am se, vb. impf. sich schaukeln, (prim. tirol. plengkl, = Glockenschwengel), Koborid-Erj. (Torb.), Notr.
Pleteršnik
prúhtiti se, -im se, vb. impf. sich brüsten, sich batzig machen, Cig., Vod. (Izb. sp.), Tolm., Tržič (Gor.); prim. tirol.-nem. brachten = sich brüsten, C. (?).
Število zadetkov: 14