Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovar slovenskega knjižnega jezika²

SSKJ²
véden1 -dna -o prid. (ẹ̄star.
1. nenehen, stalen: vedno bobnenje slapa / biti v vedni nevarnosti / vedni prepiri
2. večen, trajen: tam je vedna pomlad / obljubiti komu vedno zvestobo
SSKJ²
véden2 -dna -o prid. (ẹ́ ẹ̄zastar.
1. navadno v povedni rabi, z rodilnikom ki ve (za) kaj: biti veden nesreče koga; biti veden vrednosti česa
2. izveden, vešč: biti veden v mnogih stvareh; vedna padarica

Slovenski pravopis

Pravopis
vêsti vêdem nedov. -i -íte, -óč; vêdel -dla in védel vêdla, star. vèl vêla, vèst/vêst, vedèn -êna; vedênje; (vèst/vêst) (é) neobč. koga/kaj ~ goste v sobo peljati; neobč. To ~e v zmedo vodi
vêsti se vêdem se (é) spodobno se vesti; vesti se do koga Tako se ne smeš vesti do nikogar; vesti se z/s kom grdo se vesti z učiteljem

Sinonimni slovar slovenskega jezika

Celotno geslo Sinonimni
véden -dna -o povdk.
GLEJ SINONIM: izveden

Slovenski etimološki slovar³

Celotno geslo Etimološki
radovẹ́den -dna prid.

Maks Pleteršnik: Slovensko-nemški slovar

Pleteršnik
vẹ́dən 1., -dna, adj. kundig, erfahren, bewandert, Mur., Jan., C.; sachkundig, Svet. (Rok.); veden mož, Pohl. (Km.); nisem v. česa, ich kenne etwas nicht, Levst. (Zb. sp.); v kateri reči je kdo veden, o tej naj piše, Glas.
Pleteršnik
vę́dən 2., -dna, adj. immerwährend, beständig, ununterbrochen, Mur., Cig., Jan.; vedni uspeh, das stetige Gedeihen, Levst. (Močv.); (narejeno iz: vedno).
Pleteršnik
vę́dnọ, adv. immer, immerfort, fortwährend, (vę́dən, Trub., Dalm., Rec.; "v' ednu", Dict.).

Slovar Pohlinovega jezika

Celotno geslo Pohlin
veden [vẹ́dǝn] pridevnik

učen, izobražen

Hipolit Novomeški: Slovensko-nemško-latinski slovar

Celotno geslo Hipolit
vedeti glagol

PRIMERJAJ: vedejoč, vedeč, veden

Celotno geslo Hipolit
vedno (vedno, vvedno) prislov

PRIMERJAJ: veden

Matija Kastelec in Gregor Vorenc: Slovensko-latinski slovar

Vorenc
misliti nedov.F14, cogitaremiſliti, ſpumniti, trahtati, ẛmiſhlovati; diſsentirenepervoliti, drugazhi miſliti; insidiosus, -a, -umtá kateri miſli eniga prequantati, inu ogolufati; intenderenapeti, nameriti, ṡamahniti, miſliti, meiniti, naprezhi; moliriſe ene rizhy podſtopiti, ali miſliti kai ſturiti; muto, -are, mutare mentemdrugu miſliti, preminiti; obversarivſeṡkuṡi pred ozhmy biti, eno reizh veden miſliti, vſeṡkuṡi v'miſli, ali v'ſerzi iméti; praemoliripoprei ſe ene rizhy podſtopiti, ali miſliti kai ſturiti; praetextus, -tuskunṡhtnu ṡakrivanîe napreivṡetjá, kir eno drugo reizh eden naprei perneſſe, de ṡadobi kar miſli; proscripturirepremiſhlovati, inu miſliti, eniga pregnati; recordariſe ſpumniti, ſe ſpametiti, na eniga ſumniti, miſliti; spectrum, -triena poſhaſt, ena garda ṡmiſlena reizh, notar pildanîe, ṡnotarni puſti mali teh rizhy, na katere my miſlimo, ṡmama; tenderenapèti, zylati, naprei miſliti, ſtegniti; terrena saperena poṡemilṡke rizhy miſliti
Vorenc
u'veden gl. veden 
Vorenc
v'vedno prisl.F3, continuarev'vednu rovnati, ne nehati; continuovſeṡkuṡi, u'vednu; jugitervſak dán, vſeṡkuṡi, pres neprejenanîa, v'vednu; prim. vedan, veden, vedin 
Vorenc
veden prisl.obversarivſeṡkuṡi pred ozhmy biti, eno reizh veden miſliti, vſeṡkuṡi v'miſli, ali v'ſerzi iméti; prim. v'veden 

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja

Besedje16
vedan gl. veden ♦ P: 4 (TO 1564, TC 1575, DC 1584, ZK 1595)
Besedje16
vedem gl. veden ♦ P: 1 (TC 1575)
Besedje16
vueden gl. veden ♦ P: 2 (TC 1575, TT 1581-82)

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja

Celotno geslo eSSKJ16
ajfrati -am nedovršni glagol
1. ekspresivno, kdo; komu, (k čemu), čez kaj, za koga/kaj, (v čem, s čim) izražati, kazati veliko prizadevnost, navdušenje, goreče si prizadevati; SODOBNA USTREZNICA: goreti, navduševati se
1.1 kdo; čez koga/kaj, (v čem) izražati veliko, močno jezo; SODOBNA USTREZNICA: srditi se
2. kdo/kaj; za koga, zoper koga, s kom, (s čim) čutiti veliko bojazen, da bi izgubil ljubezen, naklonjenost kake osebe; SODOBNA USTREZNICA: biti ljubosumen
3. kdo; čez koga, za kom čutiti veliko nezadovoljstvo, da kdo kaj ima, je deležen česa, kar si osebek želi; SODOBNA USTREZNICA: zavidati, biti ljubosumen
FREKVENCA: 55 pojavitev v 8 delih
Celotno geslo eSSKJ16
ali1 (ali, oli) veznik
1. v ločnem priredju, zlasti v zvezah ako – ali (nikar/ne), bodisi – ali (nikar/ne), (si) bodi/bodite – ali (nikar/ne), si – ali (nikar/ne), li – ali (nikar/ne), [vprašalni stavek] – ali (nikar/ne) za vezanje stavkov ali stavčnih členov, ki se vsebinsko izključujejo; SODOBNA USTREZNICA: ali
1.1 v dvojni formuli (dvojični vezniški prirednosti) za vezanje priredne besedne zveze, katere dela, ki oblikujeta pomensko celoto, sta protipomenska
2. v ločnem priredju, zlasti v zvezah ako – ali, ali – ali, bodisi – ali, (si) bodi/bodite – ali, če – ali, li – ali za vezanje stavkov ali stavčnih členov, ki kažejo na možnost izbire; SODOBNA USTREZNICA: ali
2.1 v dvojni formuli (dvojični vezniški prirednosti) za vezanje priredne besedne zveze, katere dela, ki oblikujeta pomensko celoto, sta med seboj neodvisna
2.2 v trojni formuli in pri naštevanju (kopičenju) za uvajanje posameznih členov (ali zadnjega)
2.3 negotovo, prekrivno z geslom alii za uvajanje prevodnih različic zaradi razlik v prevodnih predlogah
3. v ločnem priredju za vezanje stavkov ali stavčnih členov, ki se med seboj dopolnjujejo; SODOBNA USTREZNICA: ali
3.1 v dvojni formuli (dvojični vezniški prirednosti) za vezanje priredne besedne zveze, katere dela, ki oblikujeta pomensko celoto, se dopolnjujeta
3.2 v trojni formuli in pri naštevanju (kopičenju) za uvajanje posameznih členov (ali zadnjega)
3.3 za uvajanje pojasnila k naslovu
4. v ločnem priredju za vezanje stavkov ali stavčnih členov, katerih pomen je skoraj enak; SODOBNA USTREZNICA: ali
4.1 v dvojni formuli (dvojični vezniški prirednosti) za vezanje priredne besedne zveze, katere dela, ki oblikujeta pomensko celoto, sta sopomenska
4.2 v dvojni formuli (dvojični vezniški prirednosti) za vezanje priredne besedne zveze, katere dela, ki oblikujeta pomensko celoto, sta manj znana/tuja beseda in beseda, ki jo natančneje pomensko določa ali razlaga
4.3 v trojni formuli za uvajanje posameznih členov (zlasti zadnjega)
4.4 za uvajanje besede, besedne zveze s podobnim, enakim pomenom
5. v protivnem priredju za uvajanje nove trditve namesto prej zanikane; SODOBNA USTREZNICA: ampak
6. v protivnem priredju, tudi v zvezah ali vsaj/saj, ali vsaj/saj viner/vunar, ali viner/vener/vunar/vini za izražanje nasprotja s prej povedanim; SODOBNA USTREZNICA: ampak, toda
6.1 za izražanje nasprotja, ki dopolnjuje prej povedano
6.2 za izražanje nepričakovanega
6.3 za izvzemanje, omejevanje
6.4 za stopnjevanje
7. v protivnem priredju, z oslabljenim pomenom za dopolnjevanje, pojasnjevanje prej povedanega
8. za opozoritev na prehod k drugi misli; SODOBNA USTREZNICA: ampak, toda
FREKVENCA: približno 17000 pojavitev v 50 delih
Število zadetkov: 69