Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Pleteršnik
vodovòd, -vǫ́da, m. die Wasserleitung, der Aquäduct, Cig., Jan., nk.; rus.
Pleteršnik
vojskovòd, -vǫ́da, m. der Heerführer, der Feldherr, Cig., Jan.
Celotno geslo Pohlin
Volga [nepopoln podatek] samostalnik ženskega spola

ruska reka Volga

PRIMERJAJ: ol, vol2

Pleteršnik
vǫ́ljən, -ljna, adj. 1) willig, bereit; za vse v., zu allem bereit, M.; = vsega v., Ravn.-Mik.; deklica ga (mladeniča) ni voljna, t. j. mladenič ji ni po volji, BlKr.-Let.; duh je v., a meso je slabo; voljno potrpljenje; — 2) sanft, sanftmüthig, nachgiebig; v. človek, Cig., Dol., Gor.; — mild, gelind; v. dež, Cig., Dol.; v. zrak, Cig., Dol.; voljna sapa, Cig., Dol.; v. vetrc, Cig. (T.), Dol.; voljno vreme, C., Dol.; — voljno vino, milder Wein, Dol.; voljna voda, (ne trda, n. pr. deževnica), Dol.; — mürbe, weich; v. kruh, (ne suh in pust); — geschmeidig, weich; voljno sukno, usnje; voljni lasje, voljna dlaka, trava; — 3) moralisch frei, V.-Cig.; freiwillig: v. dar, voljne obljube, Dalm.; — 4) ves vọ̑ljni svet, die ganze uns offene Welt, Alas., Krelj, Dalm., Schönl., Npes.-Mik.; po vsem voljnem svetu, Trub., Jap. (Prid.).
Celotno geslo Pohlin
vor [vọ̑r] samostalnik moškega spola

splav, tj. plovilo iz brun

PRIMERJAJ: matač

Prekmurski
vö̀ vlejáti tudi vö̀ vlijáti ~ -ém dov. izliti: Vö vlijém od Dühá mojega na vſze tejlo KŠ 1771, 345; Zmojga Dühá vö vlijém BKM 1789, 122; Teda düso vö vlejém BKM 1789, 4b; Z toga gda sze szpomeném, vövlejém szam vu szebi düso mojo TA 1848, 34; Vlê vö blagoszlova vretino KAJ 1848, 366; Dühá ſzvétoga, ſteroga je vö vlejao na náſz KŠ 1754, 190; Steroga je vö vlejao na náſz KŠ 1771, 660
vö̀ vlejáti se tudi vö̀ vlijáti se ~ -ém se izliti se: i vino ſze vö vlijé KŠ 1771, 108; Ne vlejé ſze 'ze vecs vö BKM 1789, 342; vö ſzo ſze nyemi vlejla vſza csrejva nyegova KŠ 1771, 343
vö̀vlejáni tudi vö̀vlijáni -a -o izlit: i vö je vlejáni ny nyé Düjh Szvéti KM 1796, 118; Liki voda szem vövlejáni TA 1848, 27; kaj je lübezen Bo'za vö vlijána vu ſzrczáj naſi po Sz. Dühi KŠ 1771, 457
Vorenc
voziti nedov.F24, aurigarevositi, kozhio vositi; conveherev'kup voṡiti; frumentariṡhitu voṡiti, ali pobèrati; innabilis, -lekir ſe ne more niti plavati, niti voṡiti; navigabilis aquavoda po kateri ſe more lahku voṡiti; remigarevoṡiti, veſlati, s'veſly voṡiti; vectoria navigialadja, v'kateri ſe blagú voṡi
Pleteršnik
vrę̑bər, adv. = navkreber, bergauf, M., Z.; rajša gre voda tri dni okolo kakor en dan vreber, Npreg. (Notr.)-Let.; — (nam. vzreber); — prim. reber.
Pleteršnik
vrẹ̀ł, vrẹ̑la, adj. 1) siedend heiß, brühheiß; vrela voda; — 2) eifrig, ogr.-Mik., C.; v. duh, C.; v. biti v dobrem delu, C.; vrele glave, Hitzköpfe, Vod. (Izb. sp.).
Pleteršnik
vrẹ́ščati, -ím, vb. impf. schreien, Cig., M., Dol., jvzhŠt.; kreischen, Cig.; — rauschen, Cig.; voda vrešči, Boh.-C.; — meso je prijetno vreščalo nad plamenom, LjZv.
Pleteršnik
vrẹ́ti, vrèm, vb. impf. 1) sieden; krop, mleko vre; — gähren; mošt vre; — in Aufwallung sein; vse vre po meni; po deželi vre, Cig.; — 2) sprudeln, quellen, hervorströmen; voda vre iz zemlje; — 3) in Menge u. schnell sich bewegen, strömen; ljudje vkup vro; — 4) rauschen; v oblakih vre (n. pr. pred točo); Roj mi je v cvetjiču vrel, Danj. (Posv. p.); — schreien, murren: v. nad kom, Savinska dol.-C.; — praes. vrẹ̑jem, jvzhŠt.
Prekmurski
vrètina -e ž vir, vrelec: A forrás, vretina AIN 1876, 11; Náj voda ztvoje vretine, Vczejlom leti ne poſzejhne BKM 1789, 52; kak 'zédni jelen khládnoj Vretini BKM 1789, 140; po pecsini vdaro, i frisko vretino je piſztila KM 1796, 39; escse gda ſzo nikse vretine zvodouv napunye-ne nej bilé KŠ 1754, 91; pren. Jezus, vretina miloscse KŠ 1754, 255; Ki ſzi vſze pravicze vretina KMK 1780, 74; vretina, i ſzedméra miloscsa je zváni KM 1783, 234; I piſzmo gléda na korén i vretino vſzej grejhov KŠ 1771, 440
Celotno geslo Pohlin
vrh2 [vrh] predlog

vrh, na vrh, na vrhu

Pleteršnik
vròč, vrǫ́ča, adj. heiß; vroča voda; vroč dan; vroče je; vroče mi je.
Celotno geslo Pohlin
vršelo [vršélo] samostalnik srednjega spola
  1. vojaška, vojna ladja
  2. košara na jamboru
Celotno geslo Pohlin
vrutek [vrȗtǝk] (vrotek) samostalnik moškega spola

izvir, studenec

Pleteršnik
vrvráti, -ȃm, vb. impf. sprudeln; voda vre in vrvra v loncu; potoček vrvra; voda iz zemlje vrvra.
Pleteršnik
vstȃjati, -jam, -jem, vb. impf. ad vstati; aufstehen; pred svitom v.; mrtvi vstajajo iz grobov; — voda vstaja, das Wasser steigt; — megla, dim vstaja; soparice vstajajo iz mlak; — misli vstajajo v srcu; — v. zoper koga, sich gegen jemanden erheben, revoltieren; narodi vstajajo zoper svoje vladarje.
Prekmurski
vugójdno prisl. zjutraj: zmr'znyena voda escse vugojdno ob 8-moj vöri sze nê raztopila AI 1875, br. 1, 8
Besedje16
vuodi [mest. ed.] gl. v predl., voda ♦ P: 2 (TC 1550, *P 1563)
Število zadetkov: 859