Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Terminološka
Piktorializem
Kateri termin za fotografsko smer iz obdobja okrog leta 1900 je najustreznejši? V slovenskem jeziku se pojavljajo termini piktorializem , piktoralizem , pikturalizem in pikturializem . Angleški termin je pictorialism .
Terminološka
Pilot na daljavo
Potreboval bi pomoč pri oblikovanju slovenskega termina za angleški termin remote pilot , ki označuje fizično osebo, odgovorno za varno izvedbo leta brezpilotnega letalnika. Ta oseba ročno upravlja sistem za krmiljenje, kadar pa brezpilotni letalnik leti avtomatsko, ga upravlja s spremljanjem njegove poti. V vsakem trenutku je sposobna posredovati in spremeniti pot brezpilotnega letalnika.
Terminološka
Pirofosfat
Zanima me, kako v slovenščini pravilno zapisujemo imena zapletenih kemijskih spojin. Se pravilno piše pyrophosphate , Phyrophosphate ali pirofosfat ?
Terminološka
Pisno novinarstvo
Zanima nas slovenski ustreznik za angleški termin written journalism . Termin označuje novinarstvo, ki sporoča preko pisane besede (v nasprotju z novinarstvom, pri katerem je poudarek na slikah in govorjeni besedi). Katera slovenska zveza bi bila primernejša za označevanje pojma – pisno novinarstvo ali pisni novinarski prispevek ?
Terminološka
Plačilni zid
Iščem prevod za angleški termin paywall , ki označuje sistem, s katerim založnik omogoča dostop do svojih spletnih vsebin za plačilo. V rabi za ta angleški termin sta dva slovenska ustreznika – plačilni zid in plačljivi zid . Kateri je ustreznejši?
Terminološka
Plagiatorstvo
Prosim vas za nasvet v zvezi z izrazom plagiarizem , ki se v nekaterih okoljih pojavlja kot sopomenka termina plagiatorstvo . Plagiatorstvo označuje prevzemanje in objavljanje tujega dela pod svojim imenom. V rabi so termini plagiat , plagiator , plagiatorstvo , plagiatorski (SSKJ2 in Slovenski pravopis 2001 navajata tudi plagiatstvo , ki pa se dokaj redko uporablja), večkrat pa zasledim tudi plagiarizem , za katerega menim, da je neustrezen in enostavno prevzet iz angleškega jezika (ang. plagiarism ). Prosim vas za mnenje o tem, ali je raba izraza plagiarizem odsvetovana.
Celotno geslo Ziljski
plastron plastrona samostalnik moškega spola
zemljevid
plastròːn, plastʀòːn
plastron zrokrasni vstavek na sprednji strani ženskih bluz, oblek
al je pa n drùːj kòːs tùːka nòːtre, je pa plastròːn nòːtər ƀìəu̯
plastʀòːn [...] šːpìːcl̥nu
Celotno geslo Ziljski
plaščič plaščiča samostalnik moškega spola
zemljevid
pwáːšəč
ogrinjalo, pelerina
pwáːšəč je ˈƀiu̯ póːle tùːđẹ, je ˈbiu̯ ak n̥ móːntl̥ ... am pa póːle je ƀˈwa ˈkakər na pəlarìːna čìəz̬, đa je póːle [...] če je ˈđəžn̥ al pa snìəǥ ƀìəu̯, [...] đe jx je wáːru, ˈto j ˈƀiu̯ pwáːšəč
ki xˈkəle za ǥòːr đjàːtẹ, z lọ́ːđna je ƀwa ˈwəščəs, z lọ́ːđna, [...] pelarìːna al pa pwáːšəč
ˈnaš .. tàːta j še ˈmou̯ pwáːšəč
PRIMERJAJ: pelerina
Terminološka
Platforma, računalniško okolje
Zanima me, kako sloveniti besedo platforma v povezavi z novimi elektronskimi komunikacijami?
Terminološka
Platinov ion
Priročniki za imenovanje anorganskih kemijskih spojin po sistematični nomenklaturi IUPAC, ki je uveljavljena v kemijski stroki, navajajo, da imena kationov izhajajo iz slovenskega imena elementa in se tvorijo z obrazilom - ov oziroma - ev . Tako kation kalija imenujemo kalijev ion , kation natrija natrijev ion in podobno. Težave povzroča imenovanje kationa platine, saj je platina edini element ženskega slovničnega spola. Zanima me, ali je bolj primerno strogo upoštevati imenovanje z obrazilom -ov / -ev ter ga poimenovati platinov ion ali je primernejša raba imena, pri tvorjenju katerega upoštevamo slovnični spol elementa (torej platinin ion ).
Celotno geslo Ziljski
plàv pláva plávo pridevnik
zemljevid
pˈwou̯
moder
pˈwou̯ [facaˈlat]
Celotno geslo Ziljski
plavdruk plavdruka samostalnik moškega spola
zemljevid
plàːu̯đˈruk
modra tiskanina
tak štọ̀ːf za ƀúːrtax al pa tìːstẹ plàːu̯đˈruk [...], kor sa mẹ́ːlẹ tìːsti [...] za ƀúːrtax, kor je ˈƀiu̯ ˈƀəl [...] đˈƀou̯
Celotno geslo Ziljski
plenica plenice samostalnik ženskega spola
zemljevid
planíːca
plenica
sa đàːl planíːce, póːle sa jx pa nòːtər zawìːlẹ cíəle, sa ƀˈlẹ ˈkakər ne štrúːce .. ˈto j ƀˈwo ʍˈse, n̥ rọ́ːče n̥ nọ́ːje m̥ pa ʍˈse [...], ƀùəšcẹ, ˈkak sa se ˈkej ađəxwáːlẹ ˈtam nòːtrẹ
Celotno geslo Ziljski
plisiran plisirana plisirano pridevnik
zemljevid
plisiran
Celotno geslo Ziljski
plišvat plišvata plišvato pridevnik
zemljevid
plìːšwət
žameten
PRIMERJAJ: žameten
Terminološka
Ploščati kruh
Angleški termin flatbread obsega vse tanke kruhe, ki pa niso nujno nekvašeni, od mehiških tortilj do indijskih čapatijev , nanov in drugih kruhov take oblike. Mlinec sicer po razlagi v SSKJ2 'pecivo iz tanko razvaljanega, navadno nekvašenega testa' najbolj ustreza angleškemu terminu flatbread , a je v Sloveniji pomensko preveč povezan s čisto določeno jedjo, in dvomim, da je prava nadpomenka. Kako bi torej v slovenščini najustrezneje poimenovali flatbread , saj ti kruhi pri nas niso več nekaj eksotičnega?
Terminološka
Plošček
Ker v SSKJ2 nisem našla ploščka v hokejskem pomenu, sem poiskala pak , ki je razložen kot 'trd, ploščat, okrogel gumijast predmet, ki se uporablja pri hokeju na ledu'. Kot sinonim je navedena ploščica , plošček pa ni omenjen. Glede na rabo se mi to ne zdi sprejemljivo – plošček v tem priročniku ne bi smel biti ignoriran.
Celotno geslo Ziljski
pluzna pluzne samostalnik ženskega spola
zemljevid
plùːzna
bluza
na žìːđasta plùːzna
na plùːzna šːpìːcl̥nẹ
Celotno geslo Ziljski
pluznica pluznice samostalnik ženskega spola
zemljevid
plùːzn̥ca
bluzica
ˈwəxka .. plùːzn̥ca
PRIMERJAJ: bluznica
Celotno geslo Ziljski
pobarbati pobarbam dovršni glagol
zemljevid
pobarvati
je màːma pwáːwə poƀàːʀƀala
Število zadetkov: 1215