Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

eSSKJ – Slovar slovenskega knjižnega jezika

1 in ; in háhá medmet
    1. navadno ponovljeno posnema glas pri smejanju, navadno glasnem
      1.1. ponovljeno izraža, da se govorec posmehuje
    2. kot samostalnik, ponovljeno glas pri smejanju, navadno glasnem
ETIMOLOGIJA: imitativna beseda, ki posnema glas pri smejanju, tako kot npr. stind., gr., stvnem. ha ha, lat. (ha)hahae, hrv., srb. hȁ-hȁ, rus. ha-há, nem. haha, angl. ha ha, ha-ha

Slovar slovenskega knjižnega jezika²

SSKJ²
apríl -a m (ȋ)
četrti mesec v letu: tekmovanje bo od petega do desetega aprila; v aprilu mu poteče rok; bilo je meseca aprila
// v zvezi s prvi dan, ko so v navadi šale in potegavščine: danes je prvi april, pazi, da te ne bo kdo potegnil / kot vzklik ali smo te, haha, prvi april! / poslati koga po aprila za šalo ga poslati kam z nalogo, naročilom, ki ga ne bo mogel opraviti
SSKJ²
hahá in hahà medm. (ȃ; ȁ)
1. posnema glas pri smejanju: haha, kako je to zabavno / haha(ha), se je smejal na ves glas
2. izraža posmeh: haha, pa je prejel zasluženo plačilo
SSKJ²
zakrohotáti se -ám se in -óčem se dov. (á ȃ, ọ́)
ekspr. zelo glasno se zasmejati: zakrohotati se šali; zakrohotati se na ves glas, na vse grlo; prešerno se zakrohotati / haha, se zakrohota; iz tega ne bo nič, se zakrohota

Slovenski pravopis

Pravopis
hahá in hahà medm. (ȃ; ȁ) posnem. ~, se je smejal na ves glas; razpolož. ~, pa so ga ujeli

Sinonimni slovar slovenskega jezika

Celotno geslo Sinonimni
hahá medm.
GLEJ SINONIM: ha, hehe

Slovar slovenskih frazemov

Slovenski etimološki slovar³

Celotno geslo Etimološki
hahȃ medm.,
Celotno geslo Etimološki
hahljáti se -ȃm se nedov.
Celotno geslo Etimološki
he – glej hahȃ
Celotno geslo Etimološki
hehȅ – glej hahȃ
Celotno geslo Etimološki
hehetáti se -ȃm se in -ẹ́čem se nedov.
Celotno geslo Etimološki
hehljáti se – glej hahȃ
Celotno geslo Etimološki
hihitáti se -ȃm se in -ẹ́čem se nedov.
Celotno geslo Etimološki
hohotáti se -ȃm se in -ọ́čem se nedov.

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja

Celotno geslo eSSKJ16
eja medmet
v zvezi eja, eja izraža privoščljivost, zasramovanje, zasmehovanje; SODOBNA USTREZNICA: haha, hoho
FREKVENCA: 8 pojavitev v 2 delih

Jezikovna svetovalnica

Jezikovna
Izgovarjava črke h

S prijatelji se pogosto prerekamo o tem, kakšna je pravilna izgovorjava črke H v različnih kontekstih. Spor nastane predvsem pri hči ali himnaali [ç]?) in pri lastnem imenu in fizikalni enoti Hertz/herc (je pravilno [x], [h] ali oboje?)

Jezikovna
Sopomenki: »raven« ali »nivo«?

V veliko različnih besedilih sem zasledila uporabo obeh samostalnikov v enake namene - raven oziroma nivo.

RAVEN "Tri ravni zdravstvenega varstva Zdravstvena dejavnost zajema primarno, sekundarno in terciarno raven..." Vir: https://www.gov.si/podrocja/zdravje/organiziranost-zdravstvenega-varstva/

NIVO "Nivo arktičnega ledu bo letošnjega septembra dosegel rekordno nizko raven" (celo oba samostalnika v isti povedi!) Vir: https://www.dnevnik.si/263334

Ko sem še obiskovala Filofaks (haha ;) pred ne-vem-koliko leti), je veljalo, da je "nivo" tujka, slovenski izraz za to pa "raven", in da je treba vse "nivoje" pridno lektorirati v "ravni". Ali je to res? Ali to še velja? Ali je sploh kdaj veljalo? Gre za razliko med zbornim jezikom in drugimi zvrstmi? Ali kaj drugega? Hvala za odgovor.

Število zadetkov: 19