Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovar slovenskega knjižnega jezika²

SSKJ²
identitéta -e ž (ẹ̑)
pravn. skladnost, ujemanje podatkov z resničnimi dejstvi, znaki, istovetnost: dokazal je svojo identiteto; ugotoviti identiteto z osebno izkaznico / sumljiva identiteta
// knjiž. identičnost: identiteta med zavestjo in resnico
♦ 
filoz. dialektična identiteta ki vključuje notranja nasprotja, zaradi česar ne more nič ostati trajno enako samo sebi; nauk o identiteti identitetna filozofija; mat. identiteta identična enačba

Slovenski pravopis

Pravopis
identitéta -e ž, pojm. (ẹ̑) istovetnost; neobč. istost

Sinonimni slovar slovenskega jezika

Celotno geslo Sinonimni
identitéta -e ž
pravn. skladnost, ujemanje podatkov z resničnimi dejstvi, znaki
SINONIMI:
pravn. identičnost, pravn. istovetnost
GLEJ ŠE SINONIM: enakost
GLEJ ŠE: enačba, filozofija

Slovenski etimološki slovar³

Celotno geslo Etimološki
identitẹ̑ta – glej idẹ́ntičen

Pravni terminološki slovar

Pravo
identitéta med obtôžbo in sôdbo -e -- -- -- ž
Pravo
identitéta nórme -e -- ž
Pravo
identitéta zahtévka -e -- ž
Pravo
objektívna identitéta obtôžbe in sôdbe -e -e -- -- -- ž
Pravo
prirejêna identitéta -e -e ž
Pravo
subjektívna identitéta obtôžbe in sôdbe -e -e -- -- -- ž

Terminološki slovar avtomatike

Avtomatika
Rayleighova identitéta -e -e ž

Urbanistični terminološki slovar

Urbanizem
identitéta mésta -e -- ž
Urbanizem
prostórska identitéta -e -e ž

Geografski terminološki slovar

Geografija
identitéta vasí -e -- ž
Geografija
krajévna identitéta -e -e ž
Geografija
lokálna identitéta -e -e ž
Geografija
nacionálna identitéta -e -e ž
Geografija
národna identitéta -e -e ž

Terminološka svetovalnica

Terminološka
Tekoča identiteta
V dostopnih besedilih se za angleški termin liquid identity uporablja slovenski termin tekoča identiteta . Enako referenčni zadetki so tudi za slovensko različico pretočna identiteta , za katero menim, da je ustreznejša. Termin označuje identitieto, ki se nenehno spreminja oz. preoblikuje. Vzroki so različni, od globalizacije, padca ideologij do dinamik potrošništva, ki v posamezniku povzročijo zmedo, negotovost, osamljenost itd. Kateri termin predlagate vi in kako ravnati v podobnih primerih? Je bolje uporabljati ustaljeno, čeprav kalkirano različico ali vztrajati pri natančnejšem prevodu?
Število zadetkov: 19