Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Pravopis
Móst na Sóči -a ~ ~ m, zem. i. (ọ̑ ọ́) na ~u ~ ~, neurad. na ~u
móstovski -a -o in móstarski -a -o (ọ̑; ọ̑)
Móstovčan -a in Móstar -ja m, druga oblika z -em preb. i. (ọ̑; ọ̑)
Móstovčanka -e ž, preb. i. (ọ̑)
Celotno geslo ePravopis
Most prijateljstva
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Mostu prijateljstva in Mosta prijateljstva samostalniška zveza moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
most v Estoniji
IZGOVOR: [móst prijátel’stva], rodilnik [mostú prijátel’stva] in [mósta prijátel’stva]
Betonske konst.
móst s pošévnimi zatégami -a -- -- -- m
Gledališče
nakladálni móst -ega mostú m
Geologija
narávni móst -ega -ú m
Geografija
narávni móst -ega mostú m
Planinstvo
narávni móst -ega mostú m
Gledališče
ódrski lúčni móst -ega -ega mostú m
Gledališče
ódrski svetílni móst -ega -ega mostú m
Gledališče
ódrski svetlôbni móst -ega -ega mostú m
Smučanje
odskóčni móst -ega mostú m
Celotno geslo ePravopis
Pelješki most
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Pelješkega mostu in Pelješkega mosta samostalniška zveza moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
most na Hrvaškem
IZGOVOR: [pélješki móst], rodilnik [pélješkega mostú] in [pélješkega mósta]
PRIMERJAJ: pelješki
Betonske konst.
pontónski móst -ega -a m
Gledališče
portálni lúčni móst -ega -ega mostú m
Gledališče
portálni móst -ega mostú m
Gledališče
portálni svetílni móst -ega -ega mostú m
Gledališče
portálni svetlôbni móst -ega -ega mostú m
Geologija
potrésni móst -ega -ú m
Geologija
priródni móst -ega -ú m
Jezikovna
Raba predloga ob imenu »Most na Soči«

Prosila bi za strokovno mnenje glede rabe predloga na (oziroma v) Mostu na Soči.

Kolikor vem, je v strokovni literaturi opredeljeno, da Mostarji stanujemo na Mostu na Soči oziroma smo z Mosta na Soči. Domačini dosledno uporabljamo predlog na, na primer Grem na Most na Soči; največkrat samo Grem na Most ... (Ali ne bi bilo čudno: Grem v Most?) Starejši domačini tu pa tam še uporabljajo starinsko obliko »naz«, npr. Sem naz Most, naz Modrejce ... kar pomeni z Mosta oz. z Modrejc.

Najstarejše slovensko poimenovanje kraja je bilo Most. Če pogledamo zadnji citat iz Preglja v moji monografiji, lahko preberemo, da je Pregelj zapisal, da se temu kraju po naše pravi Na Mostu.

Vmesno ime je bilo Sveta Lucija, pa tudi Sveta Lucija pri Tolminu in Sveta Lucija na Mostu, da o italijanskih in nemških različicah ne govorim.

Tu se uporablja predlog v: Grem v Sveto Lucijo, Sem iz Svete Lucije ...

Število zadetkov: 79