Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Pleteršnik
amarẹ̑lica, f. = marelica, Dict., Z.
Celotno geslo Hipolit
amarelica samostalnik ženskega spola
Celotno geslo Kostelski
dežniček gl. marelica2, omrelica
Pleteršnik
marẹ̑la 1., f. = 1. marelica, Jan., Mur.
SSKJ²
marélica -e ž (ẹ̑)
sadno drevo ali njegov rumenkasti koščičasti sad: marelice že cvetejo; sorte marelic / vložene marelice
Pravopis
marélica -e ž (ẹ̑) cvetje ~e; posaditi ~o; pojesti tri ~e; mn., snov. košarica marelic
Celotno geslo Etimološki
marẹ̑lica -e ž
Pleteršnik
marẹ̑lica 1., f. der Marillen- oder Aprikosenbaum; die Marille, die Aprikose.
Pleteršnik
marẹ̑lica 2., f. dem. 2. marela, kleiner Regenschirm.
Celotno geslo Pohlin
marelica [marẹ̑lica] samostalnik ženskega spola

marelica

Čebelarstvo
marélica -e ž
Celotno geslo Kostelski
marelicamaˈrẹːlca -e ž
Celotno geslo Kostelski
marelicamaˈrẹːlca -e ž
Celotno geslo Etimološki
marẹ̑ličen – glej marẹ̑lica
Pleteršnik
marúla, f. = marelica, die Marille, C.
Prekmurski
marǜla -e ž marelica: so ešče imenitni: marüla AI 1878, 46
Pleteršnik
marúlica, f. = marula, marelica, C.
SSKJ²
ógrski -a -o prid. (ọ̄)
1. zgod. nanašajoč se na Ogrsko: ogrski del avstroogrske monarhije / ogrski zlatnik
2. star. madžarski: ogrski jezik / ogrska dežela
♦ 
agr. ogrska marelica marelica z debelimi, na eni strani rdečkastimi sadeži z izrazito brazdo med polovicama; gastr. ogrska salama zelo posušena salama z nadevom iz drobneje sesekljanega svinjskega mesa in slanine; zgod. hrvaško-ogrska nagodba; sam.:, pog. prosim pet dek ogrske pet dekagramov ogrske salame
Celotno geslo Kostelski
omrelicaomˈrẹːlca -e ž
Jezikovna
Pomensko razmerje med glagoloma »operirati« in »zdraviti«

S kolegom imava že nekaj časa debato o tej temi. Bolj specifično se ne strinjava glede vprašanja: Ali je glagol operirati podpomenka besede zdraviti ali ne?

Jaz trdim, da operirati ne pomeni nujno zdraviti, saj obstajajo primeri, ko z operacijo človeka ne pozdraviš. Na primer: lepotna operacija, ali pa eksperimentalna operacija na živih primerkih živali (kruto, vem, ampak obstajajo). Jaz pravim, da mora nadpomenka VEDNO veljati za podpomenko. Da mora vedno pokriti celotno množico, ki jo podpomenka vsebuje. Primer: Marelica bo vedno sadje. Vrtalnik bo vedno orodje. V jezikovnem smislu torej beseda operirati nikoli ne more biti podpomenka besede zdraviti, saj ta druga, ne pokrije celotne množice, ki jo vsebuje beseda operirati.

Medtem pa moj kolega (sicer študent medicine) trdi, da operirati vedno pomeni tudi zdraviti. To pa utemeljuje z razlago, da so bile tudi plastične operacije prvotne namenjene zdravljenju in ne lepotnim popravkom.

Prosil bi vas, če mi lahko enkrat za vselej poveste, kdo izmed naju ima prav.

Število zadetkov: 21