Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Pleteršnik
bosoglȃvəc, -vca, m. der Kaulkopf ("mlada žaba"), Ipavska dol.-Erj. (Torb.).
Pleteršnik
brę́čati, -ím, vb. impf. schreien, keifen, kläffen, Cig., C.; živina breči, kadar je prestrašena ali lačna ter se hoče gospodarju ali pastirju potožiti, otrok breči, Ljutomer-Pop.; žaba breči, ogr.-Let., SlN.; summen: muha breči, C.; tönen: zato breči moje srce, kakor harfa, Dalm.; — prim. brenčati.
Pleteršnik
bȗtəc, -tca, m. 1) das Gewicht der Wanduhr, Cig.; prstov b., die Fingerspitze, V.-Cig.; — 2) eine Art Aepfel, C.; — 3) der Großkopf, Cig., Jan., M.; — 4) der Kaulkopf (mlada žaba), Lašče-Levst. (Rok.); — 5) der Tölpel, Cig., Jan., C., Št.; — prim. butast.
Pleteršnik
butoglȃvəc, -vca, m. der Kaulkopf (mlada žaba), Polžane (Ist.)-Erj. (Torb.).
Pleteršnik
cȗcman, m. neka žaba: = tomažek, C.
Prekmurski
korát -a m žaba, krastača: Túl korátov je nê kâ prijétnoga KAJ 1870, 10
Pleteršnik
kótla, f. eine mit einem hohlen Baume eingefasste Wasserquelle, ein Wasserkessel (als Brunnen), Cig.; — die durch herabschießendes Wasser gemachte Grube, V.-Cig.; die Lache, Nov.-C.; — žaba rodi se v domači kotli, Nov.; — = vdrtina, Dol.-LjZv.
Pleteršnik
krę̑vkati, -am, vb. impf. krächzen: vrana krevka, Hip. (Orb.); quacken: zelena žaba krevka, Vod. (Izb. sp.); — jammern (beim Unwohlsein), C.
Pleteršnik
krǫ̑kati, -kam, -čem, vb. impf. krächzen; krokar kroka, Cig.; vran kroče, C.; quacken: žaba kroče, C.; grunzen: svinja kroče, C.
Pleteršnik
kroketjáti, -ȃm, vb. impf. quacken: žaba kroketja, Rez.-C.
Celotno geslo Pohlin
kvakati [kvȃkati kvȃkam] nedovršni glagol

oglašati se kot žaba, kvakati

Pleteršnik
kvȃkavka, f. = žaba, Cig., C.
Pleteršnik
medmášən, -šna, adj. kar se rodi, dozori med mašama (= med veliko in malo gospojnico); medmȃšna mačka, hruška; medmašna žaba (= med mašama ujeta), Levst. (Zb. sp.).
Pleteršnik
mȋnək 1., -nka, m. mlada žaba, der Kaulkopf, Tolm.-Erj. (Torb.).
Pleteršnik
móči, mǫ́rem, (mórem), vb. impf. 1) können, vermögen, imstande sein; moreš pomagati, pa nečeš; kaj si more, was kann er dafür? — ne morem vsemu kaj, ich kann nicht alles bestreiten, thun; = ni mi moči vsemu kaj; sam sebi ne morem kaj, ich kann mir selbst nicht helfen; — njemu ne morem nič, ich kann ihm nichts anhaben; kaj mu neki morejo? was können sie ihm denn anhaben? žaba ne more orehu kaj, ein Frosch kann eine Nuss nicht zerbeißen, Npreg.; — ne more ga, er kann ihn nicht leiden, Cig.; — moči je, es ist möglich, ni moči, es ist nicht möglich, man kann nicht; vse je moči storiti; ni mi moči priti; če je moči, wenn es möglich ist; — 2) mozȋ Bog! mozȋ ti Bog! (pri napivanju), Gott erhalte! wohl bekomm's! Cig., Notr., Gor.; O star'šina mozi ti Bog! Npes.-Vraz; — 3) mǫ̑rem, müssen; v knjigi se zdaj sploh piše: morati, -am.
Pleteršnik
oscánəc, -nca, m. 1) der Bettpisser, M.; — 2) neka žaba: = poščaglja, C.
Pleteršnik
oscánka, f. neka žaba: = oscanec 2), C.
Pleteršnik
podrȋnka, f. mlada žaba, der Kaulkopf, Sv. Peter pri Gorici-Erj. (Torb.).
Pleteršnik
pogrkováti, -ȗjem, vb. impf. ad pogrkati, pogrkniti; 1) durch Räuspern Zeichen geben, Polj.; — zeitweise röcheln, Z.; žaba ima pogrkujoč glas, Glas.; — 2) im Reden ratschen, Cig., Polj.; das r nicht recht aussprechen: gospoda rada pogrkuje, Dol.-Levst. (Rok.).
Celotno geslo Pohlin
puf [nepopoln podatek] samostalnik moškega spola

neka žaba, morda krastača, LATINSKO: Rana bufo

Število zadetkov: 37