Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Maks Pleteršnik: Slovensko-nemški slovar

Pleteršnik
župnikovína, f. die Pfarre, Raič, Trst. (Let.), Zora, SlN.-C.

Slovar stare knjižne prekmurščine

Prekmurski
cùkrov -a -o prid. sladkoren: Cukrov trst AI 1878, 51
Prekmurski
tr̀st -a m
1. trs, trta: i okoli trſzta jo je djáo KŠ 1771, 96; na trsztovoj korenyê máli sztvári szojo i potom trszt povêhne AI 1875, kaz. br. 3; Esi se sliši vinski trst AI 1878, 47
2. trstika: I bili ſzo glavou nyegovo ſztrſztom KŠ 1771, 152
Prekmurski
tr̀st -i ž trst, trstika: Nád; trszt KOJ 1833, 166; I dána mi je trſzt priſzpodobna kſcsápi KŠ 1771, 785; Jeli trſzt od vötra gibajoucso KŠ 1771, 35
Prekmurski
Tr̀stje -a s Trst: V-deszétom leti je vu Trsztje poszlan (Nikita Petrović) AIP 1876, br. 6, 6
Prekmurski
tr̀stnica -e ž trst, trstika: Szpodoben szem k trsztniczi vu püsztini TA 1848, 82

Slovar Pohlinovega jezika

Celotno geslo Pohlin
bika [bíka] samostalnik ženskega spola

močvirska rastlina trst, LATINSKO: Phragmites communis

Celotno geslo Pohlin
trst1 [tȓst] samostalnik moškega spola

rastlina trst, LATINSKO: Phragmites australis

PRIMERJAJ: trstje

Celotno geslo Pohlin
Trst2 [tŕst] samostalnik moškega spola

mesto Trst ob severni jadranski obali

Celotno geslo Pohlin
trstje [trstjȅ] samostalnik srednjega spola

več trstov; trstje

PRIMERJAJ: trst1

Matija Kastelec in Gregor Vorenc: Slovensko-latinski slovar

Vorenc
bika (Iz Slovarja Pohlinovih pripisov) žarundowika. Scopoli, e cujus medula ellychna parantur [Scop.209: Arundo, Carniolis Wika dicitur, e cujus medulla Ellychnia parant Ruſtici. Tmb 1781, Rr 4a: Wika,e,ſh. Pinsenkraut. Phragmides, tj. trst. Prim. Plet.I., 25: 2.bic, 2.bica.]

Slovar jezika Janeza Svetokriškega

Svetokriški
ror m cev: ta sveti Sacrament te poKure, ali Spuvidi, meni naprej pride Kakor en ror im. ed. po Katerim vſe skusi tezhe ta slata voda te gnade Boshje ǀ Ta ror im. ed., ta studeniz, te toplize sverajo s'desne strani (I/2, 129) ← srvnem. rōr ‛cev, trst’
Število zadetkov: 272