Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo Etimološki
vbọ̑gajme prisl.
Celotno geslo Etimološki
kȗrent -a m
Celotno geslo Etimološki
aprȋl -a m
Celotno geslo Etimološki
brezȋmen – glej imẹ̑
Celotno geslo Etimološki
dọ̄berman -a m
Celotno geslo Etimološki
I 1. V slovenskem fonemu i (a) se ohranja pslovan. *i (iz ide. *ī, *iH, *ei̯ pred soglasnikom ali iz izglasnega *-ē̃), npr. čȋr, hčȋ. (b) Nastal je iz pslovan. *y (iz ide. *ū ali *uH pred soglasnikom ali iz izglasnega *-ō̃), npr. sȋn. (c) V vzglasju je lahko nastal tudi iz pslovan. *jь-, npr. imẹ̑, v izglasju pa iz pslovan. *-ьjь ali *-ъjь, npr. v določni obliki prid. vẹ̑liki. 2. V izposojenkah ustreza tujejezičnemu i, npr. cȋlj, čīčerka, v star. tudi rom. ẹ̄ in ọ̄, npr. míza, kríž. 3. V imitativnih besedah in onomatopejah služi za posnemanje visokih glasov, npr. hihitáti se, in za označevanje česa majhnega, npr. mȋcken.
Celotno geslo Etimološki
imeník – glej imẹ̑
Celotno geslo Etimološki
imenják – glej imẹ̑
Celotno geslo Etimološki
imenovȃlnik – glej imẹ̑, nọ̑minativ
Celotno geslo Etimološki
imenováti – glej imẹ̑
Celotno geslo Etimološki
imẹ̑nski – glej imẹ̑
Celotno geslo Etimološki
kosíter -tra m
Celotno geslo Etimološki
krȃs -a m
Celotno geslo Etimološki
levȃnt -a m
Celotno geslo Etimološki
máj1 -a m
Celotno geslo Etimološki
pȅs psȁ m
Celotno geslo Etimološki
plastelȋn -a m
Celotno geslo Etimološki
poimẹ̑nski – glej imẹ̑
Celotno geslo Etimološki
rehabilitȋrati -am dov. in nedov.
Celotno geslo Etimološki
slovẹ́nski -a prid.
Število zadetkov: 174