Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo Pohlin
flavta [flȃvta] samostalnik ženskega spola

piščal, flavta

Celotno geslo Pohlin
franža [frȃnža] samostalnik ženskega spola

okrasna nit ali pramen iz niti na robu kakega tekstilnega izdelka; resa

Celotno geslo Pohlin
fratje [frȃtje] ali [fratjȅ] samostalnik srednjega spola

z grmovjem poraslo zemljišče

Celotno geslo Pohlin
frumba [frūmba] samostalnik ženskega spola

prača

Celotno geslo Pohlin
furbo [fūrbo] samostalnik moškega spola

prebrisan, zvijačen, zahrbten človeknepopoln podatek

Celotno geslo ePravopis
furlanski
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
furlanska furlansko pridevnik
IZGOVOR: [furlánski]
Celotno geslo Pohlin
futrati2 [fūtrati fūtram] nedovršni glagol

koroško šivati podlogo na notranjo stran oblačila; podlagati

Celotno geslo Pohlin
futraža [futrāža] samostalnik ženskega spola

rastlinska hrana za živali; krma

PRIMERJAJ: futer

Celotno geslo Pohlin
galeja [galẹ́ja] samostalnik ženskega spola

ladja na vesla; galeja

Celotno geslo Pohlin
gasa [gȃsa] samostalnik ženskega spola

koroško ozka (vaška) cesta

Celotno geslo Pohlin
gel [gẹ̄l] (gejl) pridevnik

rumen

Celotno geslo Pohlin
grlo [gŕlo] samostalnik srednjega spola

grlo

Celotno geslo Pohlin
grmada [grmáda] samostalnik ženskega spola
  1. neporasla planjava
  2. grmada
Celotno geslo Pohlin
hamba [hāmba] samostalnik ženskega spola

posmeh

Prekmurski
Ìtal -a m Italijan: Vtom táli ſzo naj prednyejſi Vlahi, ali Taliánje (Itali) KŠ 1771, A5a
Pravopis
italo.. prvi del podr. zlož. |ital(ijan)ski| italofíl
Celotno geslo Pohlin
kakati [kákati kákam] nedovršni glagol

opravljati veliko potrebo; kakati

Jezikovna
Kako je prav: »katoličan« ali »katolik«?

Slovenski pravopis pri besedah KATOLIK, KATOLIKINJA opozarja na ustreznejši oznaki KATOLIČAN, KATOLIČANKA.

Zakaj je ta par besed bolj slovenski?

Sta izraza "katolik, katolikinja" zgolj slepa prevoda tujk (madž.: katolikus; ital.: cattolico; nem.: Katholik; angl.: catholic; franc.: catholique; srb.-hrv.: katolik; špan.: cato'lico ...)?

Zakaj se je v slovenščini pojavil izraz KATOLIK in kdaj je začel konkurirati KATOLIČANU?

Celotno geslo Pohlin
kamin [kamȋn] samostalnik moškega spola

peč, ognjišče, vigenj

Celotno geslo Pohlin
kankara [kānkara] samostalnik ženskega spola

vrsta pajka

Število zadetkov: 170