Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Celotno geslo Frazemi
jáma Frazemi s sestavino jáma:
kàj je [práva] zláta jáma za kóga, kopáti jámo kómu/čému, kopáti jámo sám sêbi, kopáti si jámo, odkríti zláto jámo, postáti zláta jáma, zláta jáma
Pleteršnik
jamína, f. die Grube, Z.; der Graben, Mur.
Pleteršnik
jȃrčkast, adj. 1) grabenförmig, muldenförmig, Cig., Jan.; — 2) von Gräben durchzogen: jarčkaste ravnine, Vrtov. (Km. k.).
Pleteršnik
jȃrək, -rka, m. 1) der Graben; iz vretine (se napravi) jarek, iz jarka pa potok, ogr.-Valj. (Rad); mladost je norost: črez jarek skače, kjer je most, Zv.; odtočni j., der Ableitungsgraben, Levst. (Močv.); — tiefes Thal, die Schlucht, Mur., Cig., Jan., C., Nov., jvzhŠt.; — 2) jama, ki vodo požira, das Saugloch, Dane (Notr.)-Erj. (Torb.).
Celotno geslo Pohlin
jarek [jȃreknepopoln podatek jȃrekanepopoln podatek] samostalnik moškega spola

jarek

Planinstvo
járek -rka m
Pleteršnik
jarúga, f. tiefer Graben, Mik., Valj. (Rad), Rut. (Zg. Tolm.), BlKr.
Pleteršnik
jarúgast, adj. voll Schluchten und Gräben: j. svet, BlKr.; jarugasta cesta, voll Gräben, Vrt.
Jezikovna
Kako pisati ime romarske poti: »Camino«, »Pot svetega Jakoba«, »kamino/camino«?

Slovenski Camino

Vedno več romarjev odhaja tudi iz Slovenije v španski Santiago de Compostela k relikvijam sv. Jakoba. Hodijo po pešpoti, imenovani Camino. To je spodbudilo romarje številnih držav, da tudi v svoji domovini vzpostavijo podobno pot, ki jih vodi od ene do druge cerkve sv. Jakoba.

A kako je treba zapisati ta imena v različnih povezavah? Bil sem na Caminu ali na caminu? Prehodil sem Slovenski camino ali Slovenski Camino? Ali pa kar kamino, kakor je pizza medtem že postala pica: Kamino mi je spremenil življenje?

Pleteršnik
kopȃnje 1., n. 1) das Graben, das Hauen; k. rude, der Bergbau, Cig. (T.); — 2) der Neubruch, M.
Vorenc
kopanje2 sF5, affodereperkopati, perdergniti, s'kopanîam kai perloṡhiti; foſsio, foſsuragraben, kopanîe; rutrum, -trikrámp ṡa kopanîe, matika; sarculatioplivenîe, ali kopanîe; sarritura, -ae, sarritiokopanîe, plivenîe
Pleteršnik
kópati 1., kǫ́pljem, in: kopáti, -pȃm, vb. impf. graben, hauen; jamo k., eine Grube graben; rudo k., nach Erz graben; pod rudo k., das Erz unterfahren, Cig.; kopan, fossil, Cig., Jan., Cig. (T.); kopani ogelj, die Steinkohle, Cig. (T.); začeti k. v vinogradu, die Weingarthauarbeit beginnen; — höhlen, C.; — beseda mi v srce koplje, verwundet mir das Herz, C.; — k. si skrbi na glavo, sich Sorgen bereiten, C.; kaj si take dolžnosti na glavo kopljete? Jap. (Prid.).
Celotno geslo Pohlin
kopati2 [kopáti kopȃm] in [kọ́pljem] nedovršni glagol

kopati, tj. delati jamo

Celotno geslo Megiser
kopati dovršni glagol
Celotno geslo ePravopis
Lahov Graben
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
Lahovega Grabna samostalniška zveza moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
kraj v občini Laško
IZGOVOR: [láhou̯ grábǝn], rodilnik [láhovega grábna]
BESEDOTVORJE: Lahovograbnar, Lahovograbnarka, Lahovograbnarjev, Lahovograbnarkin, lahovograbenski
lama
Celotno geslo ePravopis
Mačkov graben
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
1 Mačkovega grabna samostalniška zveza moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
potok v Polhograjskem hribovju
IZGOVOR: [máčkou̯ grábǝn], rodilnik [máčkovega grábna]
Celotno geslo ePravopis
Mačkov graben
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
2 Mačkovega grabna samostalniška zveza moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
dolina v Polhograjskem hribovju
IZGOVOR: [máčkou̯ grábǝn], rodilnik [máčkovega grábna]
Vorenc
menik mF6, cinaberismennik, erdezha farba; miniacus, -a, -ums'menikam pofarban; miniares'menikam, ali ardezhe farbati; miniaria, -aetá graben kir ſe kopà, menik farba ardezha; miniarius, -a, -umod menika; minium, -nÿmenik, ena ardezha farba malarṡka; prim. menig 
Pleteršnik
nagrèb, -grę́ba, m. der Aufwurf beim Graben, Cig.
Število zadetkov: 92