Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Slovenski etimološki slovar³

Celotno geslo Etimološki
kȃnon2 -a m
Celotno geslo Etimološki
kȃnta -e ž
Celotno geslo Etimološki
karamẹ̑la -e ž
Celotno geslo Etimološki
kọ̑lmež -a m
Celotno geslo Etimološki
rọ̑r -a m
Celotno geslo Etimološki
strẹ́či -žem nedov.
Celotno geslo Etimološki
tȓg tr̄ga m
Celotno geslo Etimološki
tr̄kati tȓkam nedov.
Celotno geslo Etimološki
trpẹ́ti -ím nedov.
Celotno geslo Etimološki
tȓst -a m
Celotno geslo Etimološki
tŕsten1 – glej tȓst
Celotno geslo Etimološki
trstẹ̑n2 – glej tȓst
Celotno geslo Etimološki
trstẹ́nke – glej tȓst
Celotno geslo Etimološki
trstíka – glej tȓst
Celotno geslo Etimološki
tr̄stje – glej tȓst

NESSJ – Novi etimološki slovar slovenskega jezika

bižat2
brošč
Grulja

Maks Pleteršnik: Slovensko-nemški slovar

Pleteršnik
bedeníca, f. die Narcisse (narcissus poeticus), Rodik-Erj. (Torb.), Trst. (Glas.).
Pleteršnik
bíba, f. 1) kriechendes kleineres Thier, bes. ein Insect (največ le v otročjem govoru); biba leze, biba ni, tovor nese, osel ni, roge ima, kozel ni, (= polž); coll. vsa biba in golazen, LjZv.; — suha b. = suha južina, der Weberknecht, C.; — 2) das Truthuhn, C.; — = raca, Trst. (Let.); — 3) die Gezeiten des Meeres, Flut und Ebbe, Cig. (T.), Jes.; prim. bibavica; — 4) der Grashalm, Ip., Kras-Erj. (Torb.).
Število zadetkov: 388