Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Zadetki iskanja

Pleteršnik
samotárski, adj. Einsiedler-, Jan.; samotarsko življenje, Zora.
Pleteršnik
siromáški, adj. 1) Armen-, Cig., Jan.; — 2) arm, armselig, ärmlich; siromaško življenje, po siromaško živeti.
Pleteršnik
skȓb, -ȋ, f. die Sorge; veliko skrbi imeti; skrbi me tarejo, die Sorgen quälen mich; v skrbeh biti, von Besorgnis erfüllt sein; brez skrbi živeti, ein sorgenloses Leben führen; brez skrbi lahko peljaš črez most, ne bo se podrl; (brez skȓbi); — s. me je česa, za kaj, ich kümmere mich um etwas; ne bodi te skrb za to! sei deshalb unbesorgt! skrb me je za njega! (iron.) was kümmert er mich! župana bodi skrb zapovedi, Levst. (Nauk); pravice vas bodi skrb! Ravn.; to bo moja skrb, dafür werde ich sorgen; v skrbi (si) biti česa, in Sorgen sein, besorgt sein bezüglich einer Sache: Dežele miriš druge vse, Al' v skrbi nisi sam svoje, Npes.-K.; v skrbi smo si draginje, wir besorgen eine Theuerung, Trub.; Jezusu je v skrbi nedolžnost zaroda, Ravn.; po skrbi mi hodi, es kümmert mich, C.; — der Eifer, das Bestreben; s. za prihodnost, za večno življenje; s. imeti za kaj, sich etwas angelegen sein lassen, auf etwas achtgeben; s. imeti za bolnika; — die Obsorge, die Fürsorge; delo imam jaz na skrbi, die Arbeit ist meiner Obsorge anvertraut; na s. priti komu, jemandem zur Last fallen, Cig.; Jaz bom pod skrb te vzel, Greg.
Pleteršnik
sladíti, -ím, vb. impf. 1) süß machen, versüßen; (fig.) versüßen, würzen; to mi življenje sladi; — 2) s. se, süß thun, schmeicheln, Mur., C.; s. se komu, jvzhŠt.; — 3) sladi se mi, es gelüstet mich, C., Z.
Pleteršnik
slȃjšati, -am, vb. impf. süßer machen, versüßen; (fig.) s. komu življenje.
Pleteršnik
snẹ́dən 2., -dna, adj. 1) essbar, C.; — 2) essgierig, gefräßig, Cig., Jan., Savinska dol.; — verzehrend, Cig.; gospodsko življenje je snedno, Glas.
Pleteršnik
srę́čən, -čna, adj. glücklich; srečen človek; srečno življenje; srečnega storiti koga, jemanden glücklich machen; srečno potovati, priti kam; srečen (-čno) pot! glückliche Reise! = srečno hodi! C.; srečno! lebe(t) wohl! (pozdrav pri razhodu); srečne oči! = ich bin glücklich dich zu sehen! srečne oči, ki četveroperesno deteljo vidijo, nesrečne roke, ki jo trgajo! Erj. (Torb.).
Svetokriški
tovarištvo -a s 1. družba, tj. skupina prijateljev: tovarshtvu im. ed. je mene supelalu ǀ nikar hudizh, nikar svesde, ni tovarstuv im. ed. ſamorio zhloveka v' greh perſiliti ǀ en dan, ali dua ſe taiſtiga tovarshtva rod. ed. ſdershè ǀ od hudiga touarshtua rod. ed., inu hude perloshnoſti ſe lozhit ǀ je bejshal od tovarshtua rod. ed. ǀ inu k'vashimu tovarshtvu daj. ed. djali ǀ jeſt morem K'taistimu tovarstvu daj. ed. pojti ǀ kaj s'enu tovarshtvu tož. ed. ima vaſs ſyn, inu vaſha hzhi ǀ Obari mene Bug s' takorshnem golufam tu ner manshi tovarshtvu tož. ed. imeti ǀ Ieſt imam tovarshtu tož. ed., ali drugiga ne, ampak te ſaurashne, neuſmilene hudizhe ǀ y pravio de ima prezej taistu hudu tovàrshtvu tož. ed. sapuſtiti ǀ pokoſili v'tovarſtvu tož. ed. pridemo vaſſujemo, inu do polnozhi pleshemo ǀ v'tovarshtvu tož. ed. teh hudizou ǀ Eno takorshno loterzo shtimaio, radi v' ſvojm tovarshtvi mest. ed. imaio ǀ nej hotel obeniga lashnika v'ſvojm tovorshtvi mest. ed. imeti ǀ v' tovarshti mest. ed. krajla Nebeſkiga biti ǀ Kumaj S. Ambrosh s' ſvojm tovarshtvam or. ed. s' hishe stopi ǀ ti tulikain saquartash, sapijesh, inu s'hudim tovarshtuom or. ed. sapravish 2. skupnost, skupno življenje: touarshtua rod. ed. preueliku s'enem Marternikam je imela ǀ grè h' poroki s' ſvojo Naveſto, kateri oblubi vero, inu tovarshtvu tož. ed. do ſmerti ǀ Iacob je bejshal tu hudu tovarstvu tož. ed. tiga hudobniga brata Esaua ǀ nekateri pravio, de je bulshi v'tovarshtvi mest. ed. prebivat → tovariš
Pleteršnik
tŕdən, -dna, adj. 1) fest; trden most, voz; trdno delo, solide Arbeit; trdna roka; trdno stati, se držati; trdno zdravje, življenje; on je še trden, er ist noch rüstig, bei Kräften; — trdna volja, vera; trden sklep, trdno upati, zuversichtlich hoffen; trden spanec, tiefer Schlaf; trdno spati; — trdna plača, fixer Gehalt, DZ.; — trden kmet, ein wohlhabender Bauer; — sicher: na trdno postaviti dogodek, den Thatbestand herstellen, Cig.; nič trdnega (nichts Bestimmtes) ne vemo, Navr. (Let.); za trdno vedeti, bestimmt, positiv wissen; za trdno obljubiti; za trdno prepovedati, ausdrücklich verbieten, Cig.; za trdno, definitiv, Cig. (T.); za trdno imenovati, definitiv ernennen, DZ.; dejati v začasni ali trdni pokoj, quiescieren oder pensionieren, DZkr.; — 2) geizig, Fr.-C.
Pleteršnik
tŕhəł, -hla, adj. morsch, Jan., C., (trhèł, -là) Lašče-Erj. (Torb.); življenje, ki ni trhle jarmovke vredno, Jurč.; — trhlo lice, ein eingefallenes Gesicht, Jurč.
Prekmurski
tròšnja -e ž trošenje, sredstva za življenje: Dáj nám naj mámo Vſzáki dén nase troſnye BKM 1789, 1789
Pleteršnik
utéči, utéčem, vb. pf. 1) entlaufen, entfliehen; zdaj je dosti hlapcev, ki (kir) od svojih gospodov uteko, Dalm.; entfahren, beseda uteče čoveku; — kar se vleče, ne uteče, aufgeschoben ist nicht aufgehoben, Cig.; — 2) ablaufen, abfließen, Cig., Dol.; predno človek k žlahti priteče, lahko mu kri uteče, Lašče-Levst. (M.); Dokler krvi ne vteče zadnja sraga, Ti sužnje bo življenje moje celo, Preš.; — 3) Zuflucht nehmen: u. se h komu, Lašče, Soška dol.-Erj. (Torb.), kajk.-Valj. (Rad); — 4) u. se, ablaufen, abfließen, fallen, abnehmen; vsaka povodenj se uteče, Npreg.-Jan. (Slovn.); — 5) u. se, durch Laufen unbrauchbar werden, sich ablaufen: mlinski kamen se je utekel, Cig.; čepniki so se utekli, die Zapfenlöcher haben sich ausgelaufen (erweitert), Cig.; — u. se, sich müde laufen, sich zerlaufen, Cig., Vrtov. (Km. k.).
Pleteršnik
užívati, -am, vb. impf. ad užiti; genießen; u. dobroto, veselje, življenje; — nutznießen, nießbrauchen, benutzen; kar občanje samo uživajo, vse to zakon imenuje občinski užitek, Levst. (Nauk); — u. se, genießen: u. se vinca, kruha, Danj.-Valj. (Rad); u. se mira, zdravja, kajk.-Valj. (Rad).
Celotno geslo Pohlin
vagret [vāgretnepopoln podatek] samostalnik moškega spola

pretirano pogumen človek, ki brez večje potrebe tvega svoje življenje

Pleteršnik
vẹ̑čən, -čna, adj. 1) kräftig, stark, C., Rib.-Mik.; — kräftigend; večna jed, C.; — 2) ewig; večno življenje; — večne maše, gestiftete Messen, M., Z.; — večna luč, das Abendgeläute: večno luč zvoni, Št.; tudi vę̑čən, Dol.
Pleteršnik
vę́ntanje, n. das Abwehren: bolehali so, pa zmerno življenje in modro ventanje jim je pomagalo težave prenašati, Slom.
Svetokriški
Vita patrum cit. stvarno lastno ime Življenje očetov: od kateriga ſim bral in Vita Patrum abl. ed. (II, 182) Življênje očétov, srlat. Liber de vita patrum, knjiga sv. Gregorja Tourskega (538/9–594)
Pleteršnik
zanȋkarən, -rna, adj. nichtsnutzig, liederlich; z. človek; zanikarno življenje; — schlecht: zanikarna jed, eine schlechte Speise.
Pleteršnik
zatę́gəł, -gla, adj. zähe, Cig., Cig. (T.); z. je les, kadar se rad šibi, M.; zateglo meso, Z., jvzhŠt.; zategla zemlja, lehmiger Boden, Polj.; z. kruh, weiches, patziges Brot, Polj.; zateglo življenje, eih zähes Leben, Šol., Nov.; — zategla barva, eine dunkle Farbe, C.
Svetokriški
žiher prisl. lahko: ſledni shiher ſvoj koſs Kruha ijszhe Kir more, sakaj tedaj njemu prepovedash ǀ satorai jest shiher bom rekal de en hudobni kershenik nej bulshi kakor en Ajd ǀ my shiher kirkuli ſe najdemo G: Boga molimo, zhaſtimo ǀ Satorai shihar ſmem rezhi, de ta Sacrament je en tak velik zhudesh ǀ de bi ſe podpiſsal, de Krajl shihar ſe lozhi od ſvoje sakonske krajlize ǀ od Maria Divize pak shjher rezhemo ǀ Tu ſapelavu, inu golufnu meſsu ſe shjhar more perglihat vni Babilonski Loterzi ǀ shiger moresh rezhi primer.> ena ſvejzha na verh Turna v' laterni saperta schihershi gorj biti glave/lebna žiher nedov. biti gotov za svoje življenje: David je bil bogaboyezh, inu vener nej bil glave shiher pred Krajlom ſaulam ǀ nej bil shiher ſvojga lebna ǀ veni puszhavi, kir je bilu veliku ſverine, taku de nej bil shihar ſvojga lebna ǀ nej ſhiher ſvojga lebna cilu taiſti kateri tebe lubi ← srvnem. sicher ‛varen, gotov, gotovo’ < stvnem. sihhur(i) ← lat. sēcūrus ‛varen, brezskrben, miren’; → ziher
Število zadetkov: 94