ak m, F
6,
conamentum, -ti, enu orodje ẛa vunkai vlézhi, kléṡzhe, ali
ak;
harpagare, s'akom kai k'ſebi vlézhi, potegniti;
humatus, -a, -um, s'aki nataknîen, klukaſt;
lupus, -pi, volk, en
ak, ali ene ṡhtèrne kluka, rozhna ṡhaga;
uncinus, -ni, ena kluka, en akel, ali
ak: tudi ena korba. Amos,8.v.2;
uncus, -ci, en
ák, ali akel
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
angelski1 -a -o (angelski, angelški) pridevnik1. ki se nanaša na angele; SODOBNA USTREZNICA: angelski 1.1 ki se nanaša na angela; SODOBNA USTREZNICA: angelov 2. ki je tak kot pri angelih; SODOBNA USTREZNICA: angelski
FREKVENCA: 78 pojavitev v 21 delih
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
cel -a -o (cel, cejl) pridevnik1. ki je v prvotni, pričakovani obliki; SODOBNA USTREZNICA: cel
1.1 ki ni poškodovan; SODOBNA USTREZNICA: cel
1.2 ki ni spremenjen, omejen, okrnjen
2. ki zajema kaj v polnem obsegu; SODOBNA USTREZNICA: ves, celoten
2.1 ki zajema vse sestavne dele, enote česa
2.2 ki zajema vse člane kake skupine
3. ki nastopa v največji možni meri ali v najboljši možni obliki; SODOBNA USTREZNICA: popoln
3.1 ki je brez napak, pomanjkljivosti; SODOBNA USTREZNICA: popoln
3.2 ki ima pozitivne moralne lastnosti v največji možni meri; SODOBNA USTREZNICA: popoln
3.3 s predlogom, pogosto v zvezi s srce izraža visoko stopnjo čustvene/duhovne zavzetosti za kaj; SODOBNA USTREZNICA: ves
4. ekspresivno poudarja pomen samostalnika, na katerega se nanaša; SODOBNA USTREZNICA: cel
FREKVENCA: približno 1400 pojavitev v 44 delih
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
cesarski prid., F
8,
aquilifer, eraldus, kateri
ceſsarsku ẛnaminîe noſſi tega odlerja;
camera imperialis, Ceſſarska pravdna hiſha;
confiscari, enu blagú
h'Ceſſarski kamri potegniti;
diploma, Papeshou oblaſtni lyſt, ali
Ceſſarṡku piſmu, kateru kakovo múzh ima;
imperium, povela: tudi
Ceſſarṡku vladanie: obláſt;
jus civile, méſtna pravda, deṡhelṡka ali
ceſſarṡka pravda;
lex Caesarea, Ceſſarṡka poſtava;
praetorium Imperÿ, Ceſſarṡka pravdna hiſha
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
cimermanski -a -o (cimermanski, cimarmanski, cimpermanski) pridevnik1. ki je povezan s cimermanom; SODOBNA USTREZNICA: tesarjev 2. ki se nanaša na cimermane; SODOBNA USTREZNICA: tesarski
FREKVENCA: 6 pojavitev v 2 delih
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
cukati -am nedov. cukati:
shena ga sazhne zukat nedol., ter samerka de sa pravu je mertu ǀ vduvo vſy zukaio 3. mn., inu pregaineio ǀ ſa ſukno ga zukajo 3. mn. ǀ kateru je mater ſa ſuknio zukalu del. ed. s ǀ inu kokar Iezabelo bodo zukali del. mn. m inu tergali ti paklenski pſy ǀ Sa lasije ſo ga zukalj del. mn. m ← srvnem. zucken ‛hitro in močno potegniti’; → cikati
SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
cukniti -nem dovršni glagol kot slovarski zgled sunkoma potegniti; SODOBNA USTREZNICA: cukniti
FREKVENCA: 4 pojavitve v 2 delih
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
cùknoti -em dov. potegniti, povleči: na peklén-szko ſzkvarjenyé Czuknoti od nébe KŠ 1754, 249; Czuknoti od nébe BKM 1789, 383; Ne czukne kraj BKM 1789, 84 cùknoti se -em se 1. potegniti se: da ſze czuknem BKM 1789, 229; rôka sze cukne AIN 1876, 63 2. zganiti se: Naj ſze ſzrcza czukno BKM 1789, 149
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
črevelj1 m, F
12,
calcearium, calceamentum, calceus, ſhulin,
zhrevil, obutva;
calceolarius, ſhuſhtar, kateri
zhrevle déla;
excalceare, ſe ſaṡuti,
zhrevle prozh djati, ſe jṡuti;
inducere calceum, ſe obuti,
zhrevle gori potegniti;
phaecasiatus, -a, -um, v'ene takeſhne
zhrévle obut, ali obuven;
phaecasius, -sÿ, ena ſorta
zhrévleu;
sandalia, ty lépi
zhreuli ṡa ṡhkoffa. Judith:10;
scrupus, -pi, en kamenzhik, kateri eniga tiṡzhy, kakòr en kaminiz, kadar enimu
v'zhrevle pade, kadar raiṡha;
sculponea, -ae, is klabuzhine
zhrevli, ali ſhulini;
soccatus, -a, -um, kateri takeſhne
zhrevle noſſi;
soccus, -ci, ṡhkarpetil, kmetiṡki
zhrevli, punzhohi;
veteramentarius, -rÿ, zhrevluflikar, kateri
zhrevle flika
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
črka -e samostalnik ženskega spola1. kratka, nepretrgana vrsta točk; SODOBNA USTREZNICA: črtica
2. grafično nadčrkovno znamenje, ki kaže na poseben izgovor ali naglas glasu/glasov, ki ga/ju zaznamuje črka
3. znak, ki se uporablja pri zapisovanju besedila; SODOBNA USTREZNICA: črtica, pika, vejica, črka
FREKVENCA: 17 pojavitev v 9 delih
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
dano sam., F
7,
collatus, -a, -um, tú
danu, ẛrozhenu, v'kup ẛneſſen, ẛglihan;
commiſsus, -a, -um, ẛrozhen, inu dan ẛa hraniti, tú
danu k'ṡhranenîu;
datum, tú
danu;
dispungere, obraitati, tú
danu, inu tú vṡètu doli potegniti;
fidei comiſsum, na svéſte rokè
danu;
foeneratitius, -a, -um, tú na uhar vṡètu, ali tú
danu;
inaugurató, od bogouzou poveidanu, ali na ṡnanîe
danu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
dòlipopádnoti -em dov. pograbiti, potegniti: Dolipopádne hôbo KAJ 1870, 11
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
glihati nedov., F
5,
astrolagiarius, kateri vro navia, inu
gliha;
caduccator, en ſel, kateri ṡa myr proſſi, ali
gliha, reṡlozhnik;
pagere, glihati, ṡavèṡo délati, ali ſturiti, s'enim ſe ṡglihati;
retractare, eno glihingo reṡdréti, ne derṡhati, naṡai potegniti: s'nou
glihati;
tractare, nuzati,
glihati, rovnati;
prim. neglihati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
glihinga ž, F
5,
compromiſsum, oblublenîe dvéh od ene, inu druge ſtrani ẛa kakerſhno
glihingo s'perſego;
conventus, conventio, pogodba, vdyn, naredba,
glihinga;
detrectare, odpoveidati,
glihingo reṡdreiti;
pactio, pactum, -cti, ṡavèṡa, naredba, pogodba,
glihinga;
retractare, eno
glihingo reṡdréti, ne derṡhati, nasai potegniti: s'nou glihati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
gospodska ž, confiscari, enu blagú h'Ceſſarski kamri potegniti, ali drugi viſhi
Goſpodṡki
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
izpeljati dov., educere, vun ſpelati, vun potegniti,
iſpelati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
izzà, praep. c. gen. 1) hinter—hervor; Izza hriba gre rumeno solnce, Npes.-C.; izza mize vstati, die Tafel aufheben, Jan.; izza pasa meč potegniti, Npes.-Mik.; Izza nohtov kri kaplja, Npes.-C.; — 2) seit: izza nekoliko časa, seit einiger Zeit, Zora; izza mladih let, LjZv.; — 3) wegen: izza edinščine neredno življenje, Zv.; infolge, LjZv.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
kę̑čka, f. dem. keka; der Haarschopf, das Haupthaar, Cig., Jan., C., Mik., na vzhodu; za kečko potegniti koga, ogr.-Valj. (Rad), jvzhŠt.; uže mi brezje v kečko sili, meine Haare werden schon grau, C.; = glava: imaš trdo kečko, SlGor.; — prim. kačka.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
levi prid., F
10,
altrinsecus, od te druge ſtrani, s'vnai, ali s'notrai, od deſne, ali
léve ſtrani;
colon, tú veliku zhivú, doſeṡhe od deſne obiſti do
léve, dimle;
detorquere in laevum, na
levo ſtrán ṡkriviti;
laevam petere, na
lévo ſtrán ſe derṡhati;
levorsum, na
lévo ſtran, na lévu;
sinister, -a, -um, levizhin,
leu na roki, neſrèzhin;
sinistra manus, leva roka;
sinistrorsum, -si, na
lévo ſtrán;
transfugere, od eniga k'enimu drugimu potegniti, vṡkozhiti, na
leivo ſtran pobégniti;
transumere hastam, eno ſulizo is te deſne rokè v'tó
leivo vṡèti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
lubje s, F
5,
cortex, ṡhkorja,
lubje;
corticatus, corticosus, lubjaſt, ẛhkorjaſt, polhin
lubja;
glubere, ṡkubſti, olupiti,
lubje doli potegniti;
induvium, -ÿ, lubje eniga driveſſa;
suber, -ris, lubje, ali goba ṡa potonfelne, hraſtova ṡhkorja
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
mimo prisl., F
23, I.
istorsum, tukai
mimu;
obiter, takú inu takú,
mimu gredózh;
praeterequitare, mimú jeṡditi,
mimú derjati;
praeterfluere, mimú tezhi;
praetergredi, mimú poiti, daile potegniti, ali vandrati;
praeterlabi, mimú leiſti,
mimú tezhi; II.
praetervectio, mimú pelanîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
mozeg m, F
3,
emedullare, muṡg is koſty potegniti, ẛmadlati;
medulla, -ae, muṡeg v'koſtéh;
sacra fistula, harbtiṡzha ror kir je
muṡig
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
napeti dov., F
7,
arcum tendere, lok
napèti;
attrahere, k'ſebi potegniti, vleizhi, pukſho naviti,
napeti;
extendere, iſtegniti, reṡgrinîati,
napeti, pretegniti;
intendere, napeti, nameriti, ṡamahniti, miſliti, meiniti, naprezhi;
intentare, prititi, ſe groṡiti, ṡhugati,
napeti, napinîati;
tendere, napèti, zylati, naprei miſliti, ſtegniti;
tetendere, napèti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
naprejpotegniti (naprej potegniti) glag. dov. ♦ P: 3 (JPo 1578, DB 1584, TPo 1595)
Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
naviti dov., F
2,
agglomerare, klopke délati, ſhtréne viti, namotati,
naviti;
attrahere, k'ſebi potegniti, vleizhi, pukſho
naviti, napeti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
nazajpotegniti (nazaj potegniti) glag. dov. ♦ P: 1 (TPo 1595)
Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
noter prisl., F
172, I.
adindere, notar dajati,
notar poloshiti,
notar djati;
conserva, notar nariene roṡhe, ali ṡeliṡzha;
emblema, -tis, enu ẛriṡlanu, zhednu
notar vdelanu déllu;
immeare, notar pelati,
notar plavati;
impluere, notar deṡhiti;
inculcatus, -a, -um, notar vtlazhen;
inducere, vpelati,
notar pelati, napotiti, natakniti;
ingredi, notar priti, ſtopiti;
intró, introrsum, introrsus, notar;
introdare, notar dati, ſe podati, ſe vdati;
introire, notar poiti,
notar ſtopiti;
introvocare, notar poklizati;
perdurare, notar do konza tarpeiti, pretarpeiti;
prorumpere, predreiti, s'ſylo
notar ṡlomiti, ali priti;
sequestrari, noter potegniti;
solotenus, notar do tal; II.
introductio, noter vpelanîe, vpelovanîe;
occupare, notar vṡèti, ṡavjeti, obdati, ṡalezhi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
oblačilo s, F
10,
armelausia, enu gviſhnu
oblazhilu;
devestire, ſlézhi, ſlazhiti,
oblazhilu doli vrézhi, potegniti;
gausapatus, -ti, ena kozaſta ſuknîa, ali
oblázhilu, ali plaṡzh;
indumentum, oblazhilu, odétou;
lanea vestis, ſukneni gvánt,
oblazhilu;
satabala, -orum, gvanti, célu
oblazhilu. Dan:3.v.94;
stola, -ae, ſléhernu
oblazhilu, ṡlaſti dolgu, inu ṡhlahtnu;
stola gloriae, oblazhilu te zhaſti;
vestis, -tis, oblazhilu;
vestitus, -tus, gvant,
oblazhilu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
obrajtati dov., dispungere, obraitati, tú danu, inu tú vṡètu doli potegniti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
obuti se dov., F
2,
calceare, ſe obuti, obuvati;
inducere calceum, ſe obuti, zhrevle gori potegniti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
oddȃjati 2., -am, vb. impf. o. kravo = umečevati vime pred molžo, potegniti nekolikokrat po sescih, Podkrnci-Erj. (Torb.); — prim. dojiti.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
odlašati nedov., F
14,
comperendinare, na dolgu
odlaſhati, odloṡhiti, ẛavlézhi, od dnè do dnè vlézhi;
crastinare, odlaſhati;
cunctari, pozhakovati,
odlaſhati, ſe muditi, premiſhlovati, ẛavlézhi;
differe, odloṡhiti, reṡneſti, ſem ter tam neſti,
odlaſhati, reṡlozhiti;
facere inducias, odlaſhati;
moram facere, odlaſhati;
procrastinare, odlaſhati, od dnè do dnè, na dolgu vlézhi;
prolongare, na daile vleizhi,
odlaſhati, prevleizhi;
prorogare, ṡavleizhi, na daile vleizhi,
odlaſhati, odloṡhiti nadaile;
prosequi opus, s'déllom ne
odlaſhati, naprei délati;
protrahere, potegniti, naprei vleizhi: tudi
odlaſhati, na daile vleizhi;
recrastinare, odlaſhati, ṡupèt na jutri, ali na dale odloṡhiti, ali
odlaſhati;
tardare, shtentati,
odlaſhati, kaſniti ſe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
odvleči dov., F
5,
abalienâre, odvsèti, odlozhiti,
odvlézhi, odvrezhi;
abstrahere, odvsèti,
odvlezhi, odmakniti;
detrahere, tadlati,
odvlézhi, vtergati, doli potegniti, opravlati, odvṡèti;
subducere, podvlézhi,
odvlézhi, odvṡèti, odneſti;
subtrahere, odvlézhi, na ṡkrivnim odvṡèti, odtegniti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
olupiti dov., F
5,
decorticare, drevje lupiti, béliti, ẛhkorjo doli dréti,
olupiti;
exalburnare, eno mladizo ali veizo ṡmuṡniti,
olupiti, obéliti;
glubere, ṡkubſti,
olupiti, lubje doli potegniti;
ovum exuere putamine, jeize
olupiti;
putamen deponere, lupiti,
olupiti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
òn 1., óna, onọ̑ (ónọ), pron. er, sie, es; on, der Mann, ona, das Eheweib (tako med prostim narodom drug o drugem govorita mož in žena); on, das Männchen, ona, das Weibchen bei Thieren (bes. Vögeln); acc. n. sing. "je": storite je tretjič, Dalm.; vzemi le-to dete in je doji, Dalm.; brzdam svoje telo in je v hlapčevanje silim, Schönl.-Met.; tako tudi nk. (sicer nav. "ga"); — v nikalnih stavkih more genitiv tega zaimena spremljati samostalnik, katerega se tiče zanikavanje: ni ga jezika, ni je besede, Ravn.-Mik.; Ni ga lasu na glavi več, Preš.; nimam ga človeka, ki bi me v jezero dejal, Ravn.-Mik.; tako tudi pri akuzativu v vzklikih: da jo nevoščljivost! da ga napuh! Ravn.-Mik.; (gen.: da je sestre! Met.-Mik.); — acc. f. sing. "jo" izraža nekak nedoločen objekt pri mnogih glagolih; potegniti jo kam, uganiti jo; Štirje jo godejo, Eden jo trobi, Npes.-K.; (menda po vplivu italijanščine; prim. capirla, Mik. (V. Gr. IV. 30.)); — stari acc. m. sing. "i(jъ)" se združuje z nekaterimi predlogi: predenj, nadenj, (= pred njega, nad njega) in: vanj, zanj, nanj, ponj (= v njega, za njega, na njega, po njega); (pomni: gre nad i, pade pred-i, Met.).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
opravljati2 nedov., F
7,
calumniator, ẛaṡhpotliviz, ẛaṡhmagaviz, kateri v'prizho nedolṡhnu
opravla, ferṡhmaguje;
dehonestare, opravlati, oſramotiti, oſhpotuvati, v'ṡhpot perpraviti;
detrahere, tadlati, odvlézhi, vtergati, doli potegniti,
opravlati, odvṡèti;
infamare, opravlati, enimu zhes zháſt govoriti;
obloqui, eniga
opravlati, krakati, hudú od eniga govoriti, naṡai odgovarjati;
obtrectare, eniga ferrahtati, hudú govoriti,
opravlati;
sugillare, opravlati, ṡaṡhmagati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
páčiti, -im, vb. impf. 1) verunstalten, entstellen; usta p., Grimassen schneiden, Cig. (T.); samo to ga pači, nur dies entstellt ihn; p. se, eine entstellte Form annehmen: deska se pači, das Brett wirft sich, C.; — p. se, Geberden machen, Gesichter schneiden; p. se komu, jemanden durch Grimassen verhöhnen o. verspotten, Cig.; p. se v koga, Ravn.; — unnatürlich o. gezwungen sich benehmen, sich zieren; p. se bolnega, sich krank stellen, Levst. (Nauk); — mit Geberden sich weigern, Jan., C.; konj se pači, das Pferd sträubt sich, Mur.; — pači se vprežena živina, kadar neče potegniti, SlGor.; — vse se pači, es geht nichts vonstatten, M.; — 2) verderben, verpfuschen, Z.; fälschen, Cig., Jan.; bes. sittlich verderben, Cig., Jan.; strasti nas pačijo, Z.; — 3) stören, hindern, Meg., Mur., C., Mik., Dalm., Trub., vzhŠt.; — ärgern, C.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
pena ž, F
14,
adarca, terſja
peina;
aphronitum, peina od ſalitra;
bulla, ſhpanga na uṡdi, mihur,
peina na vodi, knof piſmou, piſma knoff;
chrisitis, od ſrebrá
peina;
despumare, ſpeiniti,
peine doli potegniti, vrézhi, vṡèti;
expumare, ſe peiniti,
peine dajati, tudi ſpeiniti,
peine prózh vrézhi;
lythargyrum, vel lythargiros, ſrebrá
peina, katera ſe ṡkupai ſprime, en ṡrebern kamen rata, sa arznio nuza, inu malarjom ṡa farbo tolzhejo;
molybditis, ena ſorta ſvinzhene
peine, ſvinzhena
peina, kar is ſvinza vunkai vdari, tá grampa;
spuma, -ae, peina;
spumatus, -a, -um, s'peinami obloṡhen;
spumeus color, beila farba, kakòr
peina;
spumosus, -a, -um, peinaſt, polhin
pein
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
pobegniti dov., F
9,
asilum, ſlabodnu meiſtu, k'enimu v'tezhi, ali
pobégniti;
aufugere, vbéṡhati, vtezhi, odbéẛhati, ujiti,
pobegniti;
dare se in fugam, pobégniti;
fugam capere, béṡhati,
pobégniti;
herifuga, -ae, kateri od goſpodarja
pobégne;
perfuga, -ae, kateri k'ſovraṡhnikom
pobégne, inu vṡkozhi;
perfugere, pobeigniti, ali k'enimu ṡa pomúz
[h] perbéshati;
profugere, pobeigniti, u'vyti;
transfugere, od eniga k'enimu drugimu potegniti, vṡkozhiti, na leivo ſtran
pobégniti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
potę́gati, -am, vb. impf. ad potegniti; = potezati, wiederholt ziehen, anziehen.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
potę́gniti, -nem, vb. pf. einen Zug thun, ziehen; konj neče p.; iz kupice dvakrat p., zwei Züge aus dem Glase thun; iz vode koga p.; vina p. iz soda, Wein (mit dem Heber) aufheben; — koren p., eine Wurzel ausziehen (math.), Cel. (Ar.); — meč p., das Schwert ziehen; — denar p., Geld beziehen; p. britev po kamenu (abziehen); z roko p. črez kaj, mit der Hand etwas überfahren, Cig.; p. črto, eine Linie ziehen; — sapa potegne, ein Windhauch erfolgt; kakor veter potegne, wie der Wind bläst; — ausstrecken, dehnen, Cig., Jan.; dan se je potegnil, der Tag ist länger geworden, Z., jvzhŠt.; — wiegen, Cig. (T.); koliko potegne to blago? Z.; močno p., schwer in die Wagschale fallen, Cig.; = dosti p., C.; — ako letina dobro potegne (gut ausfällt), SlN.; — na kislo p., sauer zu schmecken anfangen, zicken, Cig.; — p. jo, Reißaus nehmen, sich davon machen; kam jo je neki potegnil? — p. se kam, sich davonschleichen, Cig., M.; bolezen se kam potegne (versetzt sich), Cig.; — p. s kom, auf jemandes Seite treten, jemandes Partei nehmen; z nasprotniki je potegnil; — p. se za koga, kaj, sich jemandes, einer Sache annehmen; p. se za prijatelja, za resnico; p. se za svojo kožo, sich seiner Haut wehren, Cig.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
potegniti [potegnīti potẹ́gnem]
dovršni glagolpotegniti
Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
potegniti glagolPRIMERJAJ: potegnjen
Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.
potegniti1 dov., F
20,
deducere, doli vlézhi, pelati,
potegniti, ſprémiti, voditi;
educere, vun ſpelati, vun
potegniti, iſpelati;
extrahere, vun
potegniti;
glubere, ṡkubſti, olupiti, lubje doli
potegniti;
inducere calceum, ſe obuti, zhrevle gori
potegniti;
inuncare, s'akom vlézhi, s'akom
potegniti;
sequestrari, noter
potegniti;
trahere, vleizhi,
potegniti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
potegniti2 dov., F
2,
praetergredi, mimú poiti, daile
potegniti, ali vandrati;
transfugere, od eniga k'enimu drugimu
potegniti, vṡkozhiti, na leivo ſtran pobégniti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
potegniti -nem dov. 1. potegniti:
ſe taku mozhnu vkorenini, de ſe nedà vezh vun potegnit nedol. ǀ gledaio kej tizhij ta shkodlivi tern, roke ſe fliſsaio taistiga vun potegnat nedol. ǀ tulikain svèsd sa ſabo u'pakel potegne 3. ed. ǀ fironk od poſtile potegne 3. ed., k'ſidu ſe oberne, ozhy ſapre, inu v'marie ǀ ta lepa Bogina Venus perſtopi, inu mozhnu potegne 3. ed. ſa kateno, ter Iupitra na ſemlo slezhe ǀ obujne shkorenze nanaglim dol potegne 3. ed. ǀ dokler Ribizh yh vun nepotegne +3. ed. ǀ kakor pak taiſto vun potegneo 3. mn., prasna oſtane ǀ njegovi grehy ga v' paku bres vſe miloſti, inu gnade potegneio 3. mn. ǀ udari tedai niega pò ſerzi, ter njego duſho po ſili vun shniega potegni vel. 2. ed. ǀ Samerkajte Nem. Nem. kaku govori ta bogaboyezha dusha: Potegni vel. 2. ed. me ǀ Potegnj vel. 2. ed. mene ſa tabo ǀ skuſi pravo grevingo, inu andohtlivo proshno potegnite vel. 2. mn. is shterne moje miloſti vodo te gnade ǀ kakor ta pervikrat je bil s'lokam potegnil del. ed. m, od velike slatkuſti je bil omedlel ǀ de bi mu shkorenze dol potegnil del. ed. m ǀ enkrat n'en vlak je bil 153. rib potegnil del. ed. m ǀ s' poſtam je bil desh, inu ogin is nebeſſ potegnil del. ed. m ǀ S. Peter je bil vun mezh potegnil del. ed. m ǀ s'ſvojo zhudno lepoto s'Nebes na ſemlo ga je potegnila del. ed. ž ǀ variteſe pak, de nebote kakorshniga Shtokfisha vun potegnili del. mn. m ǀ njegovi grehy bi ga v' tu vezhnu pogubleine potegnili del. mn. m 2. kreniti, oditi:
veliko vojſko vkup ſpravi, inu sa Israelitery potegne 3. ed. ǀ je shtuderal v' tem meſti Mediolanum imenovanem, po tem je bil v' Rim potegnil del. ed. m ǀ David bode vezh ijm nuzal, inu pomagal aku doma bode ostal, kakor pak kadar bi shnijmi vunkaj potegnu del. ed. m ǀ je bil s' ſvoio mozhno vojſko od Rimſkiga meſta prozh potegnil del. ed. m ǀ je bil od ſvojga ozheta prozh po tegnil del. ed. m 3. pridobiti:
takrat otrozy ſe vkupaj ſpravio, de ozheta, inu mater v'semlo poſtavio, inu potle onij nyh blagu potegneo 3. mn. ǀ mari ti kakor en drugi potegni vel. 2. ed. lete denarie ǀ de bi dellu konez ſturil, inu ſvoj lon potegnil del. ed. m ǀ on je bil ſilnu veliku danariou po ſmerti ſvojga Ozheta potegnil del. ed. m 4. vzeti:
Ta duhouna Neveſta je proſſila ſvoiga Nebeskiga shenina enkrat, de bi jo k' ſebi potegnil del. ed. m nase/na sebe/v sebe potegniti 1. nalesti se:
takrat otrok skuſi ozhy to boleſin na ſebe potegne 3. ed. 2. navzeti se (snovi iz okolja):
zhe tezhe po semli katera je smeſhèna s'slato, ali shelesno rudo, ta voda te lastnusti tiga slata, ali shelesa naſe potegne 3. ed. ǀ de ſi lih v' globozhini tiga Slaniga morja leshj, vener obene slanuſti nepotegne na ſebe 3. ed. ǀ te mladize pak vſo mokruto, inu muzh na ſebe potegneo 3. mn. ǀ neſte gobe katere vſo tinto vſebe potegneio 3. mn. ǀ vſy ty drugi ludje ſó bily grobuſt ſvojga Ozheta Adama na ſebe potegnili del. mn. m ǀ pishata ſo vſo naturo teh skledenz na ſebe potegnile del. mn. ž nazaj potegniti umakniti:
nej hotel ſvoje Ceſſarske beſſede naſai potegnit nedol. ǀ beſſedo na ſai potegneio 3. mn., jnu pred Duhouno, inu deshelsko Goſpodo ſe praudaio ǀ mojobeſsedo ne bom nesaj potegnil del. ed. m, katero ſim govuril ǀ kadar bi ſvojo roko nasai potegnil del. ed. m, vſe kar je ſtuarienu, bi nezh ratalu noter potegniti prijeti, zapreti v zapor:
ga noter potegneio, inu ga na gauge obſodio ǀ Po tem ſo bily noter potegnili del. mn. m eniga taiſtih folsh prizh noter se potegniti umakniti se noter:
dekla pogleda s'kusi oknu, vidi to strashno, inu grosovitno spako, ſe noter potegne 3. ed. polna strahu, sazhne vpijti, inu na vus glaſs shrajati potegniti čez napasti:
krajl David je enkrat hotu ſam v'Pershoni potegnit nedol. s'suojo vojsko zhes suoje puntarske ſaurashnike ǀ ta grosovitni Turk s' veliko vojsko je zhes nas potegnil del. ed. m ǀ s' mojo voisko ſim bil potegnil del. ed. m zhes Amalechiterie ǀ Ammonitery ſo bily eno veliko vojsko vukupaj ſpravili, ter zhes Galaaditerje ſo potegnili del. mn. m potegniti z strinjati se:
kakor pak ſo samerkali, inu vidili, de hishni Ozha verova, vſy ſo ſnym potegnili, inu verovali, de Chriſtus je Syn Boshi proč potegniti 1. zbežati:
kir ſe najde molitva vſe gnade, inu shegni Boshij pridejo kjekaj, vſe kar je hudiga, inu shkodliviga more prozh potegniti nedol. 2. odpoklicati:
ſapouei Indianeriu, de ima pſsa prozh potegnit nedol.
SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
potegniti glag. dov. ♦ P: 11 (TT 1557, TPs 1566, KB 1566, KPo 1567, JPo 1578, DB 1578, TT 1581-82, DB 1584, TtPre 1588, TPo 1595, ZK 1595)
Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
potegniti se glagolPRIMERJAJ: potegnjen
Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.
potegniti se glag. dov. ♦ P: 3 (TT 1557, TT 1581-82, TtPre 1588)
Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
potegnjejoč (potegnjeoč) deležnikPRIMERJAJ: potegniti
Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.
potegnjen deležnikPRIMERJAJ: potegniti, potegniti se
Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.
potégnoti -em dov. 1. potegniti od kod: Huzni; vlejcsti, potégnoti KOJ 1833, 160; pren. Te zmo'zne Je 'znyih sztouczov potégno BKM 1789, 16 2. ukaniti, prevarati: Jeli ſzam po ſterom tej, ſtere ſzam kvám poſzlao, kaj zváſz potégno KŠ 1771, 551; jeli je kaj potégno zváſz Titus KŠ 1771, 552 3. prilastiti si: kak püspekov i klostrov imánya, pod szébe je potégno KOJ 1845; Benetsánje szo primorszke krajine pod szé potégnoli KOJ 1848, 41; naj odpüscseni dúg nezáj szebi na glávo ne potégnemo KŠ 1754, 138 4. soglašati: ino nemskih várasov Magistratusi szo 'snyimi potégnoli KOJ 1845, 67 potégnoti se -em se umakniti se: Cseresz zime sze on globse vu zemlô more potégnoti KAJ 1870, 152; ár sze je 'se nepriáteo za zimo nazáj domou potégno KOJ 1848, 54; i záto ſze je vu edno prouſzto ſtalo mogla potégnoti KM 1796, 88; ſzmrt, Kak ti csrvics na vodiczo ſzi ſze potégnola SŠ 1796, 125 potégnovši -a -e ko je potegnil: Sámuel to krátsiso potégnovsi pobegne KOJ 1848, 16 potégnjeni -a -o potegnjen: dúgi glászniczke, ober szébe potégnyeni vorczan majoucsi KOJ 1833, 3; Kcsaszi je potégnyen vecserni zvon KAJ 1870, 85; i bila je vküp potégnyena KŠ 1771, 216
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
potẹgováti, -ȗjem, vb. impf. ad potegniti; wiederholt ziehen; besede p., im Reden die Worte ziehen, Cig.; — na kiselo p., nach Essig ziehen, Cig.; — p. s kom, auf jemandes Seite sein, Jurč.; — p. se za resnico, die Sache der Wahrheit führen; p. se za koga, jemanden vertheidigen, sich seiner annehmen.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
potę́zati, -am, vb. impf. ad potegniti; wiederholt ziehen; koren p., die Wurzel ausziehen, Cel. (Ar.); — dehnen, strecken, Cig.; — wiegen, Cig., Jan., Cig. (T.); železo poteza 10 funtov, Cig.; — črte p., Striche machen, Linien ziehen, Cig., nk.; — p. se za koga (kaj), sich jemandes (einer Sache) annehmen; — p. se za kaj, etwas prätendieren, C.; p. se za kako službo, nk.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
potuha ž, F
2,
diſsimulare, pregledati, neahtati, perṡeneſti, perkriti,
potuho dati;
receptare, gori vṡèti, erpergati, notar vṡèti,
potuho dajati, notar potegniti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
prigrinóuti -ém dov. potegniti k sebi, objeti: Boug Kſzebi mené Szi prigrné BKM 1789, 312
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
pročpotegniti (proč potegniti) glag. dov. ♦ P: 1 (DB 1584)
Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
pukša1 ž, F
5,
attrahere, k'ſebi potegniti, vleizhi,
pukſho naviti, napeti;
bombarda, pukſha;
pyrites, -dis, kamen na
pukſho, ali ṡa
pukſhe, en kreſſilni kamen;
sclopus, -pi, pukſha;
prim. puhša
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
razdreti dov., F
10,
commovere, eniga perpraviti, ſtreſti,
reṡdreiti, ganiti, gibati, trepetati, potréſti;
destruere, reṡvaliti,
reṡdréti, ṡkaṡiti, ſpazhiti, reṡdiati, ſtratiti;
detrectare, odpoveidati, glihingo
reṡdreiti;
diffingere, tú ſturjenu
reṡdréti, inu drugazhi ſturiti;
diſsuere, reṡparati, tú ſhivanu
reṡdréti, ali reſparati;
exulcerare, reṡraniti, koṡho
reṡdréti, gnoinu ſturiti;
foedifragus, kateri ṡaveṡo reṡbye,
reṡdere, ne darṡhy;
illacerabilis, -le, kateru ſe ne more
reṡdréti;
retexere, reſadkati, ſturiti, inu ṡupèt
reṡdréti;
retractare, eno glihingo
reṡdréti, ne derṡhati, naṡai potegniti: s'nou glihati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
rẹ̑z, -ȋ, f. 1) das Schneiden, Cig.; — der Schnitt, das Beschneiden der Reben, Mur., Cig., C., Vrtov. (Vin.), LjZv.; — 2) der Einschnitt, Cig., Jan.; der Einschnitt am Wagebalken: tri rezi potegniti na tehtnici, Erj. (Izb. sp.); — ein Viertelpfund, Mur., Cig., Polj.; (die Unze, V.-Cig., Met.); — 3) red pokošene (posečene) trave, Z., Tolm.-Erj. (Torb.); — 4) = rezanica 1), der Häckerling, Mur., Jan., Št.; Zdaj konjem poklada, Napravlja jim rez, Npes.-K.; — 5) die Schneide, die Schärfe (z. B. des Messers), Jarn., Jan.; — 6) die Schärfe, die Säure: na rez iti, gähren, sauer werden, C.; izpražena moka ne gre na rez, Bes.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
rȋs 2., m. 1) eine eingeritzte Zeichnung, der Riss, Cig., Jan., Dict.; — 2) der Zauberkreis, der Beschwörungskreis, Cig., Štrek.; hudiča v ris klicati, Jurč.; otrok je naredil s palico okolo hribčka ris: hudič risa ni mogel prestopiti, LjZv.; krog kola ris potegniti s šibo, vzhŠt.-Pjk. (Črt.); v ris hoditi (po denarje), Z., Jurč.; — po risih gob iskati, t. j. po posebnih mestih, koder rasto, Dol.; — 3) der Drall (beim Schießgewehr), Cig.; — iz nem.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
s 2., (pred samoglasniki in zvenečimi soglasniki z, pred s, z, š, ž tudi sə̀, pred nj tudi ž), I.
praep. c. instr. znači 1) družbo, združbo, skupnost: mit; potovati s kom; kdor se z volkovi pajdaši, primoran je ž njimi tuliti, Mik.; pogovarjati se, tepsti se s kom; — ko bi jaz bil s tabo, wenn ich an deiner Stelle wäre; s — vred, sammt: lase s kožo vred z glave potegniti; umorili so mater z detetom vred; — 2) čas, s katerim se vjema kako dejanje: mit; pridna gospodinja je s prvim svitom na nogah (mit Tagesanbruch), Mik.; s solncem vstajati, Dol., jvzhŠt.; — 3) znači, kar kdo ima pri sebi, na sebi: mit; z jednim očesom iti v božje kraljevstvo; s praznimi rokami priti; s puško čakati koga; z vinom grem, ich führe Wein; videl je nož, pa je šel ž njim (nahm das Messer mit); — s tem namenom, in dieser Absicht; — 4) način: mit; z velikim veseljem kaj storiti; s strahom pogledati kam; s krepkim glasom zakričati; — 5) sredstvo, pripomoček: mit; s kolom udariti koga; igrati se s prstanom; lepo ravnati s kom; — 6) znači to, glede na kar se kaj izreka: an; Salomon je veči postal z blagom in z modrostjo, kakor vsi kralji, Dalm.; bogat z žitom, Met.; — 7) nam. starega instrumentala brez predloga: naj eto kamenje s kruhom postane, ogr.-Mik.; — II. praef. 1) znači raznotero združbo več predmetov po dejanju, izraženem z glagolom: zbrati, zvezati, sprijeti se; — 2) dela iz nedovršnih glagolov dovršne: zgniti, snesti.
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
skládnost, f. 1) die Concurrenz: v skladnosti biti, mitconcurrieren, potegniti v skladnost, zur Concurrenz heranziehen, Levst. (Pril.); — 2) die Übereinstimmung, die Harmonie, die Concordanz, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), DZ.; die Congruenz (math.), Cig. (T.), Cel. (Geom.), Žnid.; — der Accord (von Farben), Cig. (T.).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
skubsti nedov., F
4,
deplumare, oṡkubſti,
ṡkubſti;
glubere, ṡkubſti, olupiti, lubje doli potegniti;
lanicium, -ÿ, lanificium, kir ſe volna déla,
ṡkube, ali tepe;
vellere, pukati,
ṡkubſti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
slačiti nedov., devestire, ſlézhi,
ſlazhiti, oblazhilu doli vrézhi, potegniti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
sleči dov., F
6,
connudare, do naṡiga
ſlézhi, odgerniti;
despoliare, ſleizhi, obrupati;
devestire, ſlézhi, ſlazhiti, oblazhilu doli vrézhi, potegniti;
diloricare, sheléṡni gvant
ſlézhi, odpeti, reſtegniti, prózh djati;
enudare, do naṡiga
ſleizhi, odgarniti, reṡodéti;
nudare, odkrivati, do naṡiga
ſleizhi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
speljati dov., F
4,
coadunare, v'kupai ſpravlati, ẛvabiti, klizati,
ſpelati;
educere, vun
ſpelati, potegniti, iſpelati;
egerere, vunkai ṡneſti, vun
ſpelati, ſpraṡniti, vun ṡkopati;
elicere, vun ṡvabiti, ṡvlezhi,
ſpelati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
speniti dov., F
2,
despumare, ſpeiniti, peine doli potegniti, vrézhi, vṡèti;
expumare, ſe peiniti, peine dajati, tudi
ſpeiniti, peine prózh vrézhi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
spremiti dov., F
2,
comito, et comitor, -re, et ari, ſprémiti, ſprémlati, ſprémlovati;
deducere, doli vlézhi, pelati, potegniti,
ſpremiti, voditi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
stržę̑n, m. 1) das Baummark; bezgov s., das Holundermark; — der Kern des Holzes: zdravega stržena, kerngesund; — 2) der Eiterpfropf bei einem Blutschwär; s. iz tvora potegniti; — 3) der Röhrenkern der Metallgießer, Cig.; — 4) der Quandelstock bei den Kohlenbrennern, Cig.; — 5) der Stromstrich, der Thalweg, Cig. (T.), DZ.; stržen ima voda, koder najgloboče teče, Lašče-Levst. (M.); stare Ljubljanice strženi, das alte Laibacher Bett, Levst. (Močv.).
PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
škodljiv -a prid. škodjiv:
shkodlivu im. ed. m, inu hudoben je bil ratal, de gauge ſi je bil sashlushil ǀ od kot je pershil en taku shkodliu im. ed. m, inu ſmerdezh ogin ǀ k'taisti ta shkodlivi im. ed. m dol. hudizh ſe nej mogal perblishat ǀ greh je ena grosovitna, inu shkodliva im. ed. ž ſpaka ǀ Zhe pak hozhete de ta sphisha vam bo nuzna, inu nikar shkodliua im. ed. ž ǀ tu kar je nerodovitnu obenimu nej dopadezhe, de ſi glih nej shkodlivu im. ed. s ǀ S. Rus. T. … zhe pak v' grehi ſe vshije je shkodliu im. ed. s ǀ bote shlishali od tiga shkodliviga rod. ed. m inu ſtrashniga greha ǀ urshoh te shkodlive rod. ed. ž urozhine ǀ vſe kar je hudiga, inu shkodliviga rod. ed. s more prozh potegniti ǀ ſe jeſite videozh de kaj hudiga, ali shkodliuiga rod. ed. s ſò ſturili ǀ raunu taku ſe sgodij timu shkodlivimu daj. ed. m zhloveku ǀ malu ludij ſe najde v' naſhi deſeli, de bi ta shkodlivi tož. ed. m dol., inu ſtrupeni mezh nenuzali ǀ tiga shkodliviga tož. ed. m ži. gada je tulikain zartlala ǀ na semlo ſi prishal to shkodlivo tož. ed. ž shival iskati ǀ nihdar tulikaj skarbi ſa tu shkodlivu tož. ed. s, inu greshnu telu naſhe ǀ tulikain tu shkodliu tož. ed. s naſhe meſsu zartlamo, inu paſsemo ǀ sakaj ſe li per tem sdkodlivim mest. ed. s gori dershite, inu mudite ǀ My pak ſmo ene negnusne muhe, inu shkodlivi im. mn. m zhervizhi ǀ she danaſhni dan te shkodlive im. mn. ž iskre ſe vidio ǀ ti ſe varvash teh shkodlivih rod. mn. shpish ǀ kateri taku shkodliue tož. mn. m navuke dajò ǀ bolnikom shkodlive tož. mn. ž shpishe prepovedò ǀ imaio ſilnu shkodliue tož. mn. ž, inu ſtrupéne ozhy ǀ My ſmò pò sgul krivih, inu shkodlivih mest. mn. potih hodili ǀ napolni Egypt s'temi nagnusnimi shabamy, shkodlivimy or. mn. komary, muhami primer.> vashe ozhij ſo shkodlivishi im. mn. ž Kakor ozhij tega basilishka presež.> v'mej vſmij jesiki meni ſe sdi, de je ta ner hushi, shkodlivishi im. ed. m, inu ſtrupenishi, kateri preklineio s'hudizham ǀ lety ſo ty ner hujshi, inu shkodlivishi im. mn. m → škoda
SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
tadlati nedov., F
4,
detrahere, tadlati, odvlézhi, vtergati, doli potegniti, opravlati, odvṡèti;
reprehendere, ſvariti, pokrégati, ozhitati,
tadlati, ṡapopaſti;
taxare, pozeiniti,
tadlati, zeino poſtaviti;
vituperare, ſvariti, grajati, ferrahtati,
tadlati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
uskočiti dov., F
4,
perfuga, -ae, kateri k'ſovraṡhnikom pobégne, inu
vṡkozhi;
profuga, kateri od ene voiṡkè h'ti drugi
uṡkozhi;
transfuga, -ae, pobeignik, kateri k'ſovraṡhnikom
vṡkozhi;
transfugere, od eniga k'enimu drugimu potegniti,
vṡkozhiti, na leivo ſtran pobégniti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
utrgati2 dov., F
2,
detrahere, tadlati, odvlézhi,
vtergati, doli potegniti, opravlati, odvṡèti;
detrahere de salario, vtergati na lonu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
vandrati nedov., F
8,
iter facere, vandrati;
itinerari, potovati,
vandrati;
migrare, ſe ſeliti, preſeliti,
vandrati v'eno drugo deṡhelo;
peregrinari, vandrati, po Boṡhyh pootih hoditi;
pervagari, ſem ter tám ſe klatiti,
vandrati, inu hoditi;
praetergredi, mimú poiti, daile potegniti, ali
vandrati;
proficisci, raiṡhati,
vandrati, prozh vleizhi, odhajati;
progredi, naprei hoditi, ali naprei poiti,
vandrati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
visok prid., F
52,
académia, -ae, viſſoka ſhula;
alto precio, predragu,
viſſoke zeine;
altus, viſſok;
excelsus, -a, -um, viſsok;
famosus, -a, -um, imeniten,
viſſokiga glaſſá, inu imèna;
fastigium tenere inter homines, v'viſſoki zhaſti biti v'mei zhovéki
[!];
pelagus, -gi, viſſoku morjè;
peplus, -li, en ṡa
viſſoke praṡnike gvánt;
sublimis, -me, viſſok, ſylnu
viſſok, previſſok
- višji , F12, confiscari, enu blagú h'Ceſſarski kamri potegniti, ali drugi viſhi Goſpodṡki; dictatorius, -a, -um, kar ſliſhi enimu viſhimo[!] oblaſtniku; dictatura, -ae, tá obláſt ... tega viſhiga oblaſtnika v'Rimi; eminulus, enu malu viſhi; exuperare, premozhi, poviſhati, imenitniſhi biti, viſhi biti; fasces, -cium, ena butora, ali puſhel ſhib, katere ſo nékadai pred viſho Goiſpoiṡko noſſili; nauclerus, -ri, viṡhar te ladje ali barke, tá viſhi brodnyk na murju, goſpodár; patriarcha, ozhák, viſhi ozha; praefectorius vir, en viſhi Capitán na voiṡki; praefectus, -a, -um, en naprei poſtavleni, valput, viſhi ſluṡhabnik; primatus, -tus, ta viſha oblaſt; prodictator, -oris, en viſhi oblaſtnyk; prim. vihši
- najvišji , F2, abruptiſsimae petrae, tú narviſhe pezhovje; summus, -a, -um, tá narviſhi
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
vkuppotegniti (vkup potegniti) glag. dov. ♦ P: 1 (DB 1584)
Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
vleči nedov., F
82,
attrahere, k'ſebi potegniti,
vleizhi;
dispalare, ſem ter tám
vleizhi, ſe klatiti;
ductilis, ena reizh, katera
ſe lagku
vleizhe, kakòr drát;
extractorius, -a, -um, kar ima múzh vunkai
vlézhi, ali potegniti;
ilia trahere post se, zhreva ṡa ſabo
vlézhi;
jugatorius, -a, -um, jugatorius bos, en vklenîeni, ali vprèṡheni vol kir
vleizhe;
nigrans, kar na zhernu
vlézhe;
olusatrum, -tri, enu drevze, ali ſvibovina s'perjam ṡèlu enaku, ali kateriga perje na ṡèle
vlézhe;
pergere, naprei poiti, ali
vleizhi, v:g: je gori
vleikel v'Betlehem;
procrastinare, odlaſhati od dnè do dnè, na dolgu
vlézhi;
subalbicare, beilkaſt biti, na beilu
vleizhi;
trahere, vleizhi, potegniti
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
voditi nedov., F
8,
agi, voditi, ali goniti;
a matre pulli, mladizhi, katere mati
vodi, ali redy;
circunducere, okuli pelati,
voditi, ẛajèti;
deducere, doli vlézhi, pelati, potegniti, ſpremiti,
voditi;
dirigere, â dirigo, viṡhati, rovnati, porovnati,
voditi;
ductare, ſem ter tám
voditi;
praesultare, naprei pleſſati, tá ples
voditi, raje pelati;
praesultor, -oris, naprei pleſſaviz, kateri tá ples
vodi, ali viṡha
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
vö̀potégnoti -em dov. potegniti, izvleči: vö vtégnovſi rokou vo potégne mecs KŠ 1771, 90; On vö potégne nogé moje z mre'ze TA 1848, 19; to prvo ribo vö potégni KŠ 1771, 57; Ti ſzi mené zmoje materé utrobe vö potégno KŠ 1754, 242; tak je potom ſztè ſzmoutnoſzti vö potégno dén KŠ 1754, 93; Simon, majoucsi mecs vo ga je potégno KŠ 1771, 325; Gda jo je vö potégno KM 1790, 38; vö me je potégno z veliki vôd TA 1848, 11; Ali komaj Lajos peté vöpotégne KOJ 1848, 46; ovczo, i csi bi ſzpádnola v Szobotto vu jamo, jelijo ne popádne, i ne potégne vö preczi v Szobotto KŠ 1771, 38 vö̀potégnoti se -em se potegniti se, izvleči se: Tá sze je vöpotégnola z-kosára KAJ 1870, 100 vö̀ potégnovši ~ -a ~ -e ko je potegnil, izvlekel: varivács vö potégnovſi mecs KŠ 1771, 393; vö jo potégnovſi ribicske na brejg KŠ 1771, 46 vö̀potégnjeni -a -o tudi vö̀ potégnjeni ~ -a ~ -o potegnjen, izvlečen: na drugi dén je vö potégnyeni ſz-te jame KM 1796, 81; ka te drügi obecso, ka országa vójznyena kôla po cajti vöpotégnyena bodo AI 1875, br. 2, 1
NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
vun prisl., F
235, I.
eno, -are, vun ſplavati;
eradere, oſtergati,
vun ſpraṡkati;
exculpere, vun ṡréṡati, ṡreṡati;
eximere, vun vṡèti;
extrahere, vun potegniti;
fermentescere, vn[!] s'hajati, gori raſti kakòr en quás;
foras, vunkai,
vun;
relaxus, -a, -um, odvèṡan,
vun ſpuṡzhen, odlédihan, reſhirjen; II.
ejectus, -a, -um, vun verṡhen, odgnán;
exodus, vun hoja;
prominens, vun ſtojezhi;
vomitorium, arznîa ṡa bluvanîe, ali
vun metanîe
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
vzeto sam., F
3,
dispungere, obraitati, tú danu, inu tú
vṡètu doli potegniti;
foeneratitius, -a, -um, tú na uhar
vṡètu, ali tú danu;
receptum, obluba, tú naṡai
vṡètu
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
z'nov (znov) prisl., F
16, I.
abintegro, ẛnov;
adinventio, napreivsetje, ẛnaidenîe, enu
ſnou naidenu déllu;
deintegro, s'nou;
denuò, s'noviga, ṡupèt, ſhe v'drugu,
s'nou;
iterare, s'nou ṡazheti, ṡupèt ṡazheti, ponovlati, ſhe enkrat ſturiti;
novellare, eno vinṡko terto
s'nou ṡaſajati;
novellus, -li, ṡnuvizhni, kateri je
s'nou ſturjen;
noviter, s'nou;
proselytus, en ptuji, kateri je naſhe poſtave
ṡnou gori vṡèl, en perdruṡhik k'naſhi veri;
puerpera, otrozhinza, katera
s'nou enu déte rody;
renasci, ſe ṡupèt v'nuvizh roditi, ſe preroditi,
s'nou rojen biti;
replicare, s'nou odgovoriti, pogoſtu od ene rizhy praviti, ali na nîo ſpumniti;
retractare, eno glihingo reṡdréti, ne derṡhati, naṡai potegniti:
s'nou glihati;
retractatus, -a, -um, s'nou ṡglihan; II.
iteratio, s'nou ṡazhenanîe;
retractatio, s'nou glihenga
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.
zmadlati dov., F
2,
emedullare, muṡg is koſty potegniti,
ẛmadlati;
extenuare, iṡtenzhati, na tanku perpraviti, ſtréti,
ṡmadlati;
prim. zmedlati
STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.