ak mF6, conamentum, -tienu orodje ẛa vunkai vlézhi, kléṡzhe, ali ak; harpagares'akom kai k'ſebi vlézhi, potegniti; humatus, -a, -ums'aki nataknîen, klukaſt; lupus, -pivolk, en ak, ali ene ṡhtèrne kluka, rozhna ṡhaga; uncinus, -niena kluka, en akel, ali ak: tudi ena korba. Amos,8.v.2; uncus, -cien ák, ali akel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

angelski1 -a -o (angelski, angelški) pridevnik
1. ki se nanaša na angele; SODOBNA USTREZNICA: angelski
1.1 ki se nanaša na angela; SODOBNA USTREZNICA: angelov
2. ki je tak kot pri angelih; SODOBNA USTREZNICA: angelski
FREKVENCA: 78 pojavitev v 21 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

cel -a -o (cel, cejl) pridevnik
1. ki je v prvotni, pričakovani obliki; SODOBNA USTREZNICA: cel
1.1 ki ni poškodovan; SODOBNA USTREZNICA: cel
1.2 ki ni spremenjen, omejen, okrnjen
2. ki zajema kaj v polnem obsegu; SODOBNA USTREZNICA: ves, celoten
2.1 ki zajema vse sestavne dele, enote česa
2.2 ki zajema vse člane kake skupine
3. ki nastopa v največji možni meri ali v najboljši možni obliki; SODOBNA USTREZNICA: popoln
3.1 ki je brez napak, pomanjkljivosti; SODOBNA USTREZNICA: popoln
3.2 ki ima pozitivne moralne lastnosti v največji možni meri; SODOBNA USTREZNICA: popoln
3.3 s predlogom, pogosto v zvezi s srce izraža visoko stopnjo čustvene/duhovne zavzetosti za kaj; SODOBNA USTREZNICA: ves
4. ekspresivno poudarja pomen samostalnika, na katerega se nanaša; SODOBNA USTREZNICA: cel
FREKVENCA: približno 1400 pojavitev v 44 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

cesarski prid.F8, aquilifer, eralduskateri ceſsarsku ẛnaminîe noſſi tega odlerja; camera imperialisCeſſarska pravdna hiſha; confiscarienu blagú h'Ceſſarski kamri potegniti; diplomaPapeshou oblaſtni lyſt, ali Ceſſarṡku piſmu, kateru kakovo múzh ima; imperiumpovela: tudi Ceſſarṡku vladanie: obláſt; jus civileméſtna pravda, deṡhelṡka ali ceſſarṡka pravda; lex CaesareaCeſſarṡka poſtava; praetorium ImperÿCeſſarṡka pravdna hiſha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

cimermanski -a -o (cimermanski, cimarmanski, cimpermanski) pridevnik
1. ki je povezan s cimermanom; SODOBNA USTREZNICA: tesarjev
2. ki se nanaša na cimermane; SODOBNA USTREZNICA: tesarski
FREKVENCA: 6 pojavitev v 2 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

cukati -am nedov. cukati: shena ga sazhne zukat nedol., ter samerka de sa pravu je mertu ǀ vduvo vſy zukaio 3. mn., inu pregaineio ǀ ſa ſukno ga zukajo 3. mn. ǀ kateru je mater ſa ſuknio zukalu del. ed. s ǀ inu kokar Iezabelo bodo zukali del. mn. m inu tergali ti paklenski pſy ǀ Sa lasije ſo ga zukalj del. mn. m ← srvnem. zucken ‛hitro in močno potegniti’; → cikati

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

cukniti -nem dovršni glagol
kot slovarski zgled sunkoma potegniti; SODOBNA USTREZNICA: cukniti
FREKVENCA: 4 pojavitve v 2 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

cùknoti -em dov. potegniti, povleči: na peklén-szko ſzkvarjenyé Czuknoti od nébe KŠ 1754, 249; Czuknoti od nébe BKM 1789, 383; Ne czukne kraj BKM 1789, 84
cùknoti se -em se
1. potegniti se: da ſze czuknem BKM 1789, 229; rôka sze cukne AIN 1876, 63
2. zganiti se: Naj ſze ſzrcza czukno BKM 1789, 149

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

črevelj1 mF12, calcearium, calceamentum, calceusſhulin, zhrevil, obutva; calceolariusſhuſhtar, kateri zhrevle déla; excalceareſe ſaṡuti, zhrevle prozh djati, ſe jṡuti; inducere calceumſe obuti, zhrevle gori potegniti; phaecasiatus, -a, -umv'ene takeſhne zhrévle obut, ali obuven; phaecasius, -sÿena ſorta zhrévleu; sandaliaty lépi zhreuli ṡa ṡhkoffa. Judith:10; scrupus, -pien kamenzhik, kateri eniga tiṡzhy, kakòr en kaminiz, kadar enimu v'zhrevle pade, kadar raiṡha; sculponea, -aeis klabuzhine zhrevli, ali ſhulini; soccatus, -a, -umkateri takeſhne zhrevle noſſi; soccus, -ciṡhkarpetil, kmetiṡki zhrevli, punzhohi; veteramentarius, -rÿzhrevluflikar, kateri zhrevle flika

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

črka -e samostalnik ženskega spola
1. kratka, nepretrgana vrsta točk; SODOBNA USTREZNICA: črtica
2. grafično nadčrkovno znamenje, ki kaže na poseben izgovor ali naglas glasu/glasov, ki ga/ju zaznamuje črka
3. znak, ki se uporablja pri zapisovanju besedila; SODOBNA USTREZNICA: črtica, pika, vejica, črka
FREKVENCA: 17 pojavitev v 9 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

dano sam.F7, collatus, -a, -umdanu, ẛrozhenu, v'kup ẛneſſen, ẛglihan; commiſsus, -a, -umẛrozhen, inu dan ẛa hraniti, tú danu k'ṡhranenîu; datumdanu; dispungereobraitati, tú danu, inu tú vṡètu doli potegniti; fidei comiſsumna svéſte rokè danu; foeneratitius, -a, -umtú na uhar vṡètu, ali tú danu; inauguratóod bogouzou poveidanu, ali na ṡnanîe danu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

dòlipopádnoti -em dov. pograbiti, potegniti: Dolipopádne hôbo KAJ 1870, 11

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

glihati nedov.F5, astrolagiariuskateri vro navia, inu gliha; caduccatoren ſel, kateri ṡa myr proſſi, ali gliha, reṡlozhnik; pagereglihati, ṡavèṡo délati, ali ſturiti, s'enim ſe ṡglihati; retractareeno glihingo reṡdréti, ne derṡhati, naṡai potegniti: s'nou glihati; tractarenuzati, glihati, rovnati; prim. neglihati 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

glihinga žF5, compromiſsumoblublenîe dvéh od ene, inu druge ſtrani ẛa kakerſhno glihingo s'perſego; conventus, conventiopogodba, vdyn, naredba, glihinga; detrectareodpoveidati, glihingo reṡdreiti; pactio, pactum, -ctiṡavèṡa, naredba, pogodba, glihinga; retractareeno glihingo reṡdréti, ne derṡhati, nasai potegniti: s'nou glihati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

gospodska žconfiscarienu blagú h'Ceſſarski kamri potegniti, ali drugi viſhi Goſpodṡki

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

izpeljati dov.educerevun ſpelati, vun potegniti, iſpelati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

izzà, praep. c. gen. 1) hinter—hervor; Izza hriba gre rumeno solnce, Npes.-C.; izza mize vstati, die Tafel aufheben, Jan.; izza pasa meč potegniti, Npes.-Mik.; Izza nohtov kri kaplja, Npes.-C.; — 2) seit: izza nekoliko časa, seit einiger Zeit, Zora; izza mladih let, LjZv.; — 3) wegen: izza edinščine neredno življenje, Zv.; infolge, LjZv.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

kę̑čka, f. dem. keka; der Haarschopf, das Haupthaar, Cig., Jan., C., Mik., na vzhodu; za kečko potegniti koga, ogr.-Valj. (Rad), jvzhŠt.; uže mi brezje v kečko sili, meine Haare werden schon grau, C.; = glava: imaš trdo kečko, SlGor.; — prim. kačka.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

levi prid.F10, altrinsecusod te druge ſtrani, s'vnai, ali s'notrai, od deſne, ali léve ſtrani; colontú veliku zhivú, doſeṡhe od deſne obiſti do léve, dimle; detorquere in laevumna levo ſtrán ṡkriviti; laevam peterena lévo ſtrán ſe derṡhati; levorsumna lévo ſtran, na lévu; sinister, -a, -umlevizhin, leu na roki, neſrèzhin; sinistra manusleva roka; sinistrorsum, -sina lévo ſtrán; transfugereod eniga k'enimu drugimu potegniti, vṡkozhiti, na leivo ſtran pobégniti; transumere hastameno ſulizo is te deſne rokè v'tó leivo vṡèti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

lubje sF5, cortexṡhkorja, lubje; corticatus, corticosuslubjaſt, ẛhkorjaſt, polhin lubja; glubereṡkubſti, olupiti, lubje doli potegniti; induvium, -ÿlubje eniga driveſſa; suber, -rislubje, ali goba ṡa potonfelne, hraſtova ṡhkorja

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

mimo prisl.F23, I. istorsumtukai mimu; obitertakú inu takú, mimu gredózh; praeterequitaremimú jeṡditi, mimú derjati; praeterflueremimú tezhi; praetergredimimú poiti, daile potegniti, ali vandrati; praeterlabimimú leiſti, mimú tezhi; II. praetervectiomimú pelanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

mozeg mF3, emedullaremuṡg is koſty potegniti, ẛmadlati; medulla, -aemuṡeg v'koſtéh; sacra fistulaharbtiṡzha ror kir je muṡig

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

napeti dov.F7, arcum tenderelok napèti; attraherek'ſebi potegniti, vleizhi, pukſho naviti, napeti; extendereiſtegniti, reṡgrinîati, napeti, pretegniti; intenderenapeti, nameriti, ṡamahniti, miſliti, meiniti, naprezhi; intentareprititi, ſe groṡiti, ṡhugati, napeti, napinîati; tenderenapèti, zylati, naprei miſliti, ſtegniti; tetenderenapèti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

naprejpotegniti (naprej potegniti) glag. dov. ♦ P: 3 (JPo 1578, DB 1584, TPo 1595)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

naviti dov.F2, agglomerareklopke délati, ſhtréne viti, namotati, naviti; attraherek'ſebi potegniti, vleizhi, pukſho naviti, napeti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

nazajpotegniti (nazaj potegniti) glag. dov. ♦ P: 1 (TPo 1595)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

noter prisl.F172, I. adinderenotar dajati, notar poloshiti, notar djati; conservanotar nariene roṡhe, ali ṡeliṡzha; emblema, -tisenu ẛriṡlanu, zhednu notar vdelanu déllu; immearenotar pelati, notar plavati; impluerenotar deṡhiti; inculcatus, -a, -umnotar vtlazhen; inducerevpelati, notar pelati, napotiti, natakniti; ingredinotar priti, ſtopiti; intró, introrsum, introrsusnotar; introdarenotar dati, ſe podati, ſe vdati; introirenotar poiti, notar ſtopiti; introvocarenotar poklizati; perdurarenotar do konza tarpeiti, pretarpeiti; prorumperepredreiti, s'ſylo notar ṡlomiti, ali priti; sequestrarinoter potegniti; solotenusnotar do tal; II. introductionoter vpelanîe, vpelovanîe; occuparenotar vṡèti, ṡavjeti, obdati, ṡalezhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

oblačilo sF10, armelausiaenu gviſhnu oblazhilu; devestireſlézhi, ſlazhiti, oblazhilu doli vrézhi, potegniti; gausapatus, -tiena kozaſta ſuknîa, ali oblázhilu, ali plaṡzh; indumentumoblazhilu, odétou; lanea vestisſukneni gvánt, oblazhilu; satabala, -orumgvanti, célu oblazhilu. Dan:3.v.94; stola, -aeſléhernu oblazhilu, ṡlaſti dolgu, inu ṡhlahtnu; stola gloriaeoblazhilu te zhaſti; vestis, -tisoblazhilu; vestitus, -tusgvant, oblazhilu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

obrajtati dov.dispungereobraitati, tú danu, inu tú vṡètu doli potegniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

obuti se dov.F2, calceareſe obuti, obuvati; inducere calceumſe obuti, zhrevle gori potegniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

oddȃjati 2., -am, vb. impf. o. kravo = umečevati vime pred molžo, potegniti nekolikokrat po sescih, Podkrnci-Erj. (Torb.); — prim. dojiti.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

odlašati nedov.F14, comperendinarena dolgu odlaſhati, odloṡhiti, ẛavlézhi, od dnè do dnè vlézhi; crastinareodlaſhati; cunctaripozhakovati, odlaſhati, ſe muditi, premiſhlovati, ẛavlézhi; differeodloṡhiti, reṡneſti, ſem ter tam neſti, odlaſhati, reṡlozhiti; facere induciasodlaſhati; moram facereodlaſhati; procrastinareodlaſhati, od dnè do dnè, na dolgu vlézhi; prolongarena daile vleizhi, odlaſhati, prevleizhi; prorogareṡavleizhi, na daile vleizhi, odlaſhati, odloṡhiti nadaile; prosequi opuss'déllom ne odlaſhati, naprei délati; protraherepotegniti, naprei vleizhi: tudi odlaſhati, na daile vleizhi; recrastinareodlaſhati, ṡupèt na jutri, ali na dale odloṡhiti, ali odlaſhati; tardareshtentati, odlaſhati, kaſniti ſe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

odvleči dov.F5, abalienâreodvsèti, odlozhiti, odvlézhi, odvrezhi; abstrahereodvsèti, odvlezhi, odmakniti; detraheretadlati, odvlézhi, vtergati, doli potegniti, opravlati, odvṡèti; subducerepodvlézhi, odvlézhi, odvṡèti, odneſti; subtrahereodvlézhi, na ṡkrivnim odvṡèti, odtegniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

olupiti dov.F5, decorticaredrevje lupiti, béliti, ẛhkorjo doli dréti, olupiti; exalburnareeno mladizo ali veizo ṡmuṡniti, olupiti, obéliti; glubereṡkubſti, olupiti, lubje doli potegniti; ovum exuere putaminejeize olupiti; putamen deponerelupiti, olupiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

òn 1., óna, onọ̑ (ónọ), pron. er, sie, es; on, der Mann, ona, das Eheweib (tako med prostim narodom drug o drugem govorita mož in žena); on, das Männchen, ona, das Weibchen bei Thieren (bes. Vögeln); acc. n. sing. "je": storite je tretjič, Dalm.; vzemi le-to dete in je doji, Dalm.; brzdam svoje telo in je v hlapčevanje silim, Schönl.-Met.; tako tudi nk. (sicer nav. "ga"); — v nikalnih stavkih more genitiv tega zaimena spremljati samostalnik, katerega se tiče zanikavanje: ni ga jezika, ni je besede, Ravn.-Mik.; Ni ga lasu na glavi več, Preš.; nimam ga človeka, ki bi me v jezero dejal, Ravn.-Mik.; tako tudi pri akuzativu v vzklikih: da jo nevoščljivost! da ga napuh! Ravn.-Mik.; (gen.: da je sestre! Met.-Mik.); — acc. f. sing. "jo" izraža nekak nedoločen objekt pri mnogih glagolih; potegniti jo kam, uganiti jo; Štirje jo godejo, Eden jo trobi, Npes.-K.; (menda po vplivu italijanščine; prim. capirla, Mik. (V. Gr. IV. 30.)); — stari acc. m. sing. "i(jъ)" se združuje z nekaterimi predlogi: predenj, nadenj, (= pred njega, nad njega) in: vanj, zanj, nanj, ponj (= v njega, za njega, na njega, po njega); (pomni: gre nad i, pade pred-i, Met.).

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

opravljati2 nedov.F7, calumniatorẛaṡhpotliviz, ẛaṡhmagaviz, kateri v'prizho nedolṡhnu opravla, ferṡhmaguje; dehonestareopravlati, oſramotiti, oſhpotuvati, v'ṡhpot perpraviti; detraheretadlati, odvlézhi, vtergati, doli potegniti, opravlati, odvṡèti; infamareopravlati, enimu zhes zháſt govoriti; obloquieniga opravlati, krakati, hudú od eniga govoriti, naṡai odgovarjati; obtrectareeniga ferrahtati, hudú govoriti, opravlati; sugillareopravlati, ṡaṡhmagati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

páčiti, -im, vb. impf. 1) verunstalten, entstellen; usta p., Grimassen schneiden, Cig. (T.); samo to ga pači, nur dies entstellt ihn; p. se, eine entstellte Form annehmen: deska se pači, das Brett wirft sich, C.; — p. se, Geberden machen, Gesichter schneiden; p. se komu, jemanden durch Grimassen verhöhnen o. verspotten, Cig.; p. se v koga, Ravn.; — unnatürlich o. gezwungen sich benehmen, sich zieren; p. se bolnega, sich krank stellen, Levst. (Nauk); — mit Geberden sich weigern, Jan., C.; konj se pači, das Pferd sträubt sich, Mur.; — pači se vprežena živina, kadar neče potegniti, SlGor.; — vse se pači, es geht nichts vonstatten, M.; — 2) verderben, verpfuschen, Z.; fälschen, Cig., Jan.; bes. sittlich verderben, Cig., Jan.; strasti nas pačijo, Z.; — 3) stören, hindern, Meg., Mur., C., Mik., Dalm., Trub., vzhŠt.; — ärgern, C.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

pena žF14, adarcaterſja peina; aphronitumpeina od ſalitra; bullaſhpanga na uṡdi, mihur, peina na vodi, knof piſmou, piſma knoff; chrisitisod ſrebrá peina; despumareſpeiniti, peine doli potegniti, vrézhi, vṡèti; expumareſe peiniti, peine dajati, tudi ſpeiniti, peine prózh vrézhi; lythargyrum, vel lythargirosſrebrá peina, katera ſe ṡkupai ſprime, en ṡrebern kamen rata, sa arznio nuza, inu malarjom ṡa farbo tolzhejo; molybditisena ſorta ſvinzhene peine, ſvinzhena peina, kar is ſvinza vunkai vdari, tá grampa; spuma, -aepeina; spumatus, -a, -ums'peinami obloṡhen; spumeus colorbeila farba, kakòr peina; spumosus, -a, -umpeinaſt, polhin pein

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

pobegniti dov.F9, asilumſlabodnu meiſtu, k'enimu v'tezhi, ali pobégniti; aufugerevbéṡhati, vtezhi, odbéẛhati, ujiti, pobegniti; dare se in fugampobégniti; fugam caperebéṡhati, pobégniti; herifuga, -aekateri od goſpodarja pobégne; perfuga, -aekateri k'ſovraṡhnikom pobégne, inu vṡkozhi; perfugerepobeigniti, ali k'enimu ṡa pomúz[h] perbéshati; profugerepobeigniti, u'vyti; transfugereod eniga k'enimu drugimu potegniti, vṡkozhiti, na leivo ſtran pobégniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

potę́gati, -am, vb. impf. ad potegniti; = potezati, wiederholt ziehen, anziehen.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

potę́gniti, -nem, vb. pf. einen Zug thun, ziehen; konj neče p.; iz kupice dvakrat p., zwei Züge aus dem Glase thun; iz vode koga p.; vina p. iz soda, Wein (mit dem Heber) aufheben; — koren p., eine Wurzel ausziehen (math.), Cel. (Ar.); — meč p., das Schwert ziehen; — denar p., Geld beziehen; p. britev po kamenu (abziehen); z roko p. črez kaj, mit der Hand etwas überfahren, Cig.; p. črto, eine Linie ziehen; — sapa potegne, ein Windhauch erfolgt; kakor veter potegne, wie der Wind bläst; — ausstrecken, dehnen, Cig., Jan.; dan se je potegnil, der Tag ist länger geworden, Z., jvzhŠt.; — wiegen, Cig. (T.); koliko potegne to blago? Z.; močno p., schwer in die Wagschale fallen, Cig.; = dosti p., C.; — ako letina dobro potegne (gut ausfällt), SlN.; — na kislo p., sauer zu schmecken anfangen, zicken, Cig.; — p. jo, Reißaus nehmen, sich davon machen; kam jo je neki potegnil? — p. se kam, sich davonschleichen, Cig., M.; bolezen se kam potegne (versetzt sich), Cig.; — p. s kom, auf jemandes Seite treten, jemandes Partei nehmen; z nasprotniki je potegnil; — p. se za koga, kaj, sich jemandes, einer Sache annehmen; p. se za prijatelja, za resnico; p. se za svojo kožo, sich seiner Haut wehren, Cig.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

potegniti [potegnīti potẹ́gnem] dovršni glagol

potegniti

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

potegniti glagol

PRIMERJAJ: potegnjen

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

potegniti1 dov.F20, deduceredoli vlézhi, pelati, potegniti, ſprémiti, voditi; educerevun ſpelati, vun potegniti, iſpelati; extraherevun potegniti; glubereṡkubſti, olupiti, lubje doli potegniti; inducere calceumſe obuti, zhrevle gori potegniti; inuncares'akom vlézhi, s'akom potegniti; sequestrarinoter potegniti; traherevleizhi, potegniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

potegniti2 dov.F2, praetergredimimú poiti, daile potegniti, ali vandrati; transfugereod eniga k'enimu drugimu potegniti, vṡkozhiti, na leivo ſtran pobégniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

potegniti -nem dov. 1. potegniti: ſe taku mozhnu vkorenini, de ſe nedà vezh vun potegnit nedol. ǀ gledaio kej tizhij ta shkodlivi tern, roke ſe fliſsaio taistiga vun potegnat nedol. ǀ tulikain svèsd sa ſabo u'pakel potegne 3. ed. ǀ fironk od poſtile potegne 3. ed., k'ſidu ſe oberne, ozhy ſapre, inu v'marie ǀ ta lepa Bogina Venus perſtopi, inu mozhnu potegne 3. ed. ſa kateno, ter Iupitra na ſemlo slezhe ǀ obujne shkorenze nanaglim dol potegne 3. ed. ǀ dokler Ribizh yh vun nepotegne +3. ed. ǀ kakor pak taiſto vun potegneo 3. mn., prasna oſtane ǀ njegovi grehy ga v' paku bres vſe miloſti, inu gnade potegneio 3. mn. ǀ udari tedai niega pò ſerzi, ter njego duſho po ſili vun shniega potegni vel. 2. ed. ǀ Samerkajte Nem. Nem. kaku govori ta bogaboyezha dusha: Potegni vel. 2. ed. me ǀ Potegnj vel. 2. ed. mene ſa tabo ǀ skuſi pravo grevingo, inu andohtlivo proshno potegnite vel. 2. mn. is shterne moje miloſti vodo te gnade ǀ kakor ta pervikrat je bil s'lokam potegnil del. ed. m, od velike slatkuſti je bil omedlel ǀ de bi mu shkorenze dol potegnil del. ed. m ǀ enkrat n'en vlak je bil 153. rib potegnil del. ed. m ǀ s' poſtam je bil desh, inu ogin is nebeſſ potegnil del. ed. m ǀ S. Peter je bil vun mezh potegnil del. ed. m ǀ s'ſvojo zhudno lepoto s'Nebes na ſemlo ga je potegnila del. ed. ž ǀ variteſe pak, de nebote kakorshniga Shtokfisha vun potegnili del. mn. m ǀ njegovi grehy bi ga v' tu vezhnu pogubleine potegnili del. mn. m 2. kreniti, oditi: veliko vojſko vkup ſpravi, inu sa Israelitery potegne 3. ed. ǀ je shtuderal v' tem meſti Mediolanum imenovanem, po tem je bil v' Rim potegnil del. ed. m ǀ David bode vezh ijm nuzal, inu pomagal aku doma bode ostal, kakor pak kadar bi shnijmi vunkaj potegnu del. ed. m ǀ je bil s' ſvoio mozhno vojſko od Rimſkiga meſta prozh potegnil del. ed. m ǀ je bil od ſvojga ozheta prozh po tegnil del. ed. m 3. pridobiti: takrat otrozy ſe vkupaj ſpravio, de ozheta, inu mater v'semlo poſtavio, inu potle onij nyh blagu potegneo 3. mn. ǀ mari ti kakor en drugi potegni vel. 2. ed. lete denarie ǀ de bi dellu konez ſturil, inu ſvoj lon potegnil del. ed. m ǀ on je bil ſilnu veliku danariou po ſmerti ſvojga Ozheta potegnil del. ed. m 4. vzeti: Ta duhouna Neveſta je proſſila ſvoiga Nebeskiga shenina enkrat, de bi jo k' ſebi potegnil del. ed. m nase/na sebe/v sebe potegniti 1. nalesti se: takrat otrok skuſi ozhy to boleſin na ſebe potegne 3. ed. 2. navzeti se (snovi iz okolja): zhe tezhe po semli katera je smeſhèna s'slato, ali shelesno rudo, ta voda te lastnusti tiga slata, ali shelesa naſe potegne 3. ed. ǀ de ſi lih v' globozhini tiga Slaniga morja leshj, vener obene slanuſti nepotegne na ſebe 3. ed. ǀ te mladize pak vſo mokruto, inu muzh na ſebe potegneo 3. mn. ǀ neſte gobe katere vſo tinto vſebe potegneio 3. mn. ǀ vſy ty drugi ludje ſó bily grobuſt ſvojga Ozheta Adama na ſebe potegnili del. mn. m ǀ pishata ſo vſo naturo teh skledenz na ſebe potegnile del. mn. ž nazaj potegniti umakniti: nej hotel ſvoje Ceſſarske beſſede naſai potegnit nedol. ǀ beſſedo na ſai potegneio 3. mn., jnu pred Duhouno, inu deshelsko Goſpodo ſe praudaio ǀ mojobeſsedo ne bom nesaj potegnil del. ed. m, katero ſim govuril ǀ kadar bi ſvojo roko nasai potegnil del. ed. m, vſe kar je ſtuarienu, bi nezh ratalu noter potegniti prijeti, zapreti v zapor: ga noter potegneio, inu ga na gauge obſodio ǀ Po tem ſo bily noter potegnili del. mn. m eniga taiſtih folsh prizh noter se potegniti umakniti se noter: dekla pogleda s'kusi oknu, vidi to strashno, inu grosovitno spako, ſe noter potegne 3. ed. polna strahu, sazhne vpijti, inu na vus glaſs shrajati potegniti čez napasti: krajl David je enkrat hotu ſam v'Pershoni potegnit nedol. s'suojo vojsko zhes suoje puntarske ſaurashnike ǀ ta grosovitni Turk s' veliko vojsko je zhes nas potegnil del. ed. m ǀ s' mojo voisko ſim bil potegnil del. ed. m zhes Amalechiterie ǀ Ammonitery ſo bily eno veliko vojsko vukupaj ſpravili, ter zhes Galaaditerje ſo potegnili del. mn. m potegniti z strinjati se: kakor pak ſo samerkali, inu vidili, de hishni Ozha verova, vſy ſo ſnym potegnili, inu verovali, de Chriſtus je Syn Boshi proč potegniti 1. zbežati: kir ſe najde molitva vſe gnade, inu shegni Boshij pridejo kjekaj, vſe kar je hudiga, inu shkodliviga more prozh potegniti nedol. 2. odpoklicati: ſapouei Indianeriu, de ima pſsa prozh potegnit nedol.

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

potegniti glag. dov. ♦ P: 11 (TT 1557, TPs 1566, KB 1566, KPo 1567, JPo 1578, DB 1578, TT 1581-82, DB 1584, TtPre 1588, TPo 1595, ZK 1595)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

potegniti se glagol

PRIMERJAJ: potegnjen

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

potegniti se glag. dov. ♦ P: 3 (TT 1557, TT 1581-82, TtPre 1588)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

potegnjejoč (potegnjeoč) deležnik

PRIMERJAJ: potegniti

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

potegnjen deležnik

PRIMERJAJ: potegniti, potegniti se

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

potégnoti -em dov.
1. potegniti od kod: Huzni; vlejcsti, potégnoti KOJ 1833, 160; pren. Te zmo'zne Je 'znyih sztouczov potégno BKM 1789, 16
2. ukaniti, prevarati: Jeli ſzam po ſterom tej, ſtere ſzam kvám poſzlao, kaj zváſz potégno KŠ 1771, 551; jeli je kaj potégno zváſz Titus KŠ 1771, 552
3. prilastiti si: kak püspekov i klostrov imánya, pod szébe je potégno KOJ 1845; Benetsánje szo primorszke krajine pod szé potégnoli KOJ 1848, 41; naj odpüscseni dúg nezáj szebi na glávo ne potégnemo KŠ 1754, 138
4. soglašati: ino nemskih várasov Magistratusi szo 'snyimi potégnoli KOJ 1845, 67
potégnoti se -em se umakniti se: Cseresz zime sze on globse vu zemlô more potégnoti KAJ 1870, 152; ár sze je 'se nepriáteo za zimo nazáj domou potégno KOJ 1848, 54; i záto ſze je vu edno prouſzto ſtalo mogla potégnoti KM 1796, 88; ſzmrt, Kak ti csrvics na vodiczo ſzi ſze potégnola SŠ 1796, 125
potégnovši -a -e ko je potegnil: Sámuel to krátsiso potégnovsi pobegne KOJ 1848, 16
potégnjeni -a -o potegnjen: dúgi glászniczke, ober szébe potégnyeni vorczan majoucsi KOJ 1833, 3; Kcsaszi je potégnyen vecserni zvon KAJ 1870, 85; i bila je vküp potégnyena KŠ 1771, 216

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

potẹgováti, -ȗjem, vb. impf. ad potegniti; wiederholt ziehen; besede p., im Reden die Worte ziehen, Cig.; — na kiselo p., nach Essig ziehen, Cig.; — p. s kom, auf jemandes Seite sein, Jurč.; — p. se za resnico, die Sache der Wahrheit führen; p. se za koga, jemanden vertheidigen, sich seiner annehmen.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

potę́zati, -am, vb. impf. ad potegniti; wiederholt ziehen; koren p., die Wurzel ausziehen, Cel. (Ar.); — dehnen, strecken, Cig.; — wiegen, Cig., Jan., Cig. (T.); železo poteza 10 funtov, Cig.; — črte p., Striche machen, Linien ziehen, Cig., nk.; — p. se za koga (kaj), sich jemandes (einer Sache) annehmen; — p. se za kaj, etwas prätendieren, C.; p. se za kako službo, nk.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

potuha žF2, diſsimularepregledati, neahtati, perṡeneſti, perkriti, potuho dati; receptaregori vṡèti, erpergati, notar vṡèti, potuho dajati, notar potegniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

prigrinóuti -ém dov. potegniti k sebi, objeti: Boug Kſzebi mené Szi prigrné BKM 1789, 312

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

pročpotegniti (proč potegniti) glag. dov. ♦ P: 1 (DB 1584)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

pukša1 žF5, attraherek'ſebi potegniti, vleizhi, pukſho naviti, napeti; bombardapukſha; pyrites, -diskamen na pukſho, ali ṡa pukſhe, en kreſſilni kamen; sclopus, -pipukſha; prim. puhša 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

razdreti dov.F10, commovereeniga perpraviti, ſtreſti, reṡdreiti, ganiti, gibati, trepetati, potréſti; destruerereṡvaliti, reṡdréti, ṡkaṡiti, ſpazhiti, reṡdiati, ſtratiti; detrectareodpoveidati, glihingo reṡdreiti; diffingeretú ſturjenu reṡdréti, inu drugazhi ſturiti; diſsuerereṡparati, tú ſhivanu reṡdréti, ali reſparati; exulcerarereṡraniti, koṡho reṡdréti, gnoinu ſturiti; foedifraguskateri ṡaveṡo reṡbye, reṡdere, ne darṡhy; illacerabilis, -lekateru ſe ne more reṡdréti; retexerereſadkati, ſturiti, inu ṡupèt reṡdréti; retractareeno glihingo reṡdréti, ne derṡhati, naṡai potegniti: s'nou glihati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

rẹ̑z, -ȋ, f. 1) das Schneiden, Cig.; — der Schnitt, das Beschneiden der Reben, Mur., Cig., C., Vrtov. (Vin.), LjZv.; — 2) der Einschnitt, Cig., Jan.; der Einschnitt am Wagebalken: tri rezi potegniti na tehtnici, Erj. (Izb. sp.); — ein Viertelpfund, Mur., Cig., Polj.; (die Unze, V.-Cig., Met.); — 3) red pokošene (posečene) trave, Z., Tolm.-Erj. (Torb.); — 4) = rezanica 1), der Häckerling, Mur., Jan., Št.; Zdaj konjem poklada, Napravlja jim rez, Npes.-K.; — 5) die Schneide, die Schärfe (z. B. des Messers), Jarn., Jan.; — 6) die Schärfe, die Säure: na rez iti, gähren, sauer werden, C.; izpražena moka ne gre na rez, Bes.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

rȋs 2., m. 1) eine eingeritzte Zeichnung, der Riss, Cig., Jan., Dict.; — 2) der Zauberkreis, der Beschwörungskreis, Cig., Štrek.; hudiča v ris klicati, Jurč.; otrok je naredil s palico okolo hribčka ris: hudič risa ni mogel prestopiti, LjZv.; krog kola ris potegniti s šibo, vzhŠt.-Pjk. (Črt.); v ris hoditi (po denarje), Z., Jurč.; — po risih gob iskati, t. j. po posebnih mestih, koder rasto, Dol.; — 3) der Drall (beim Schießgewehr), Cig.; — iz nem.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

s 2., (pred samoglasniki in zvenečimi soglasniki z, pred s, z, š, ž tudi sə̀, pred nj tudi ž), I. praep. c. instr. znači 1) družbo, združbo, skupnost: mit; potovati s kom; kdor se z volkovi pajdaši, primoran je ž njimi tuliti, Mik.; pogovarjati se, tepsti se s kom; — ko bi jaz bil s tabo, wenn ich an deiner Stelle wäre; s — vred, sammt: lase s kožo vred z glave potegniti; umorili so mater z detetom vred; — 2) čas, s katerim se vjema kako dejanje: mit; pridna gospodinja je s prvim svitom na nogah (mit Tagesanbruch), Mik.; s solncem vstajati, Dol., jvzhŠt.; — 3) znači, kar kdo ima pri sebi, na sebi: mit; z jednim očesom iti v božje kraljevstvo; s praznimi rokami priti; s puško čakati koga; z vinom grem, ich führe Wein; videl je nož, pa je šel ž njim (nahm das Messer mit); — s tem namenom, in dieser Absicht; — 4) način: mit; z velikim veseljem kaj storiti; s strahom pogledati kam; s krepkim glasom zakričati; — 5) sredstvo, pripomoček: mit; s kolom udariti koga; igrati se s prstanom; lepo ravnati s kom; — 6) znači to, glede na kar se kaj izreka: an; Salomon je veči postal z blagom in z modrostjo, kakor vsi kralji, Dalm.; bogat z žitom, Met.; — 7) nam. starega instrumentala brez predloga: naj eto kamenje s kruhom postane, ogr.-Mik.; — II. praef. 1) znači raznotero združbo več predmetov po dejanju, izraženem z glagolom: zbrati, zvezati, sprijeti se; — 2) dela iz nedovršnih glagolov dovršne: zgniti, snesti.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

skládnost, f. 1) die Concurrenz: v skladnosti biti, mitconcurrieren, potegniti v skladnost, zur Concurrenz heranziehen, Levst. (Pril.); — 2) die Übereinstimmung, die Harmonie, die Concordanz, Mur., Cig., Jan., Cig. (T.), DZ.; die Congruenz (math.), Cig. (T.), Cel. (Geom.), Žnid.; — der Accord (von Farben), Cig. (T.).

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

skubsti nedov.F4, deplumareoṡkubſti, ṡkubſti; glubereṡkubſti, olupiti, lubje doli potegniti; lanicium, -ÿ, lanificiumkir ſe volna déla, ṡkube, ali tepe; vellerepukati, ṡkubſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

slačiti nedov.devestireſlézhi, ſlazhiti, oblazhilu doli vrézhi, potegniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

sleči dov.F6, connudaredo naṡiga ſlézhi, odgerniti; despoliareſleizhi, obrupati; devestireſlézhi, ſlazhiti, oblazhilu doli vrézhi, potegniti; diloricaresheléṡni gvant ſlézhi, odpeti, reſtegniti, prózh djati; enudaredo naṡiga ſleizhi, odgarniti, reṡodéti; nudareodkrivati, do naṡiga ſleizhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

speljati dov.F4, coadunarev'kupai ſpravlati, ẛvabiti, klizati, ſpelati; educerevun ſpelati, potegniti, iſpelati; egererevunkai ṡneſti, vun ſpelati, ſpraṡniti, vun ṡkopati; elicerevun ṡvabiti, ṡvlezhi, ſpelati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

speniti dov.F2, despumareſpeiniti, peine doli potegniti, vrézhi, vṡèti; expumareſe peiniti, peine dajati, tudi ſpeiniti, peine prózh vrézhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

spremiti dov.F2, comito, et comitor, -re, et ariſprémiti, ſprémlati, ſprémlovati; deduceredoli vlézhi, pelati, potegniti, ſpremiti, voditi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

stržę̑n, m. 1) das Baummark; bezgov s., das Holundermark; — der Kern des Holzes: zdravega stržena, kerngesund; — 2) der Eiterpfropf bei einem Blutschwär; s. iz tvora potegniti; — 3) der Röhrenkern der Metallgießer, Cig.; — 4) der Quandelstock bei den Kohlenbrennern, Cig.; — 5) der Stromstrich, der Thalweg, Cig. (T.), DZ.; stržen ima voda, koder najgloboče teče, Lašče-Levst. (M.); stare Ljubljanice strženi, das alte Laibacher Bett, Levst. (Močv.).

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

škodljiv -a prid. škodjiv: shkodlivu im. ed. m, inu hudoben je bil ratal, de gauge ſi je bil sashlushil ǀ od kot je pershil en taku shkodliu im. ed. m, inu ſmerdezh ogin ǀ k'taisti ta shkodlivi im. ed. m dol. hudizh ſe nej mogal perblishat ǀ greh je ena grosovitna, inu shkodliva im. ed. ž ſpaka ǀ Zhe pak hozhete de ta sphisha vam bo nuzna, inu nikar shkodliua im. ed. ž ǀ tu kar je nerodovitnu obenimu nej dopadezhe, de ſi glih nej shkodlivu im. ed. s ǀ S. Rus. T. … zhe pak v' grehi ſe vshije je shkodliu im. ed. s ǀ bote shlishali od tiga shkodliviga rod. ed. m inu ſtrashniga greha ǀ urshoh te shkodlive rod. ed. ž urozhine ǀ vſe kar je hudiga, inu shkodliviga rod. ed. s more prozh potegniti ǀ ſe jeſite videozh de kaj hudiga, ali shkodliuiga rod. ed. s ſò ſturili ǀ raunu taku ſe sgodij timu shkodlivimu daj. ed. m zhloveku ǀ malu ludij ſe najde v' naſhi deſeli, de bi ta shkodlivi tož. ed. m dol., inu ſtrupeni mezh nenuzali ǀ tiga shkodliviga tož. ed. m ži. gada je tulikain zartlala ǀ na semlo ſi prishal to shkodlivo tož. ed. ž shival iskati ǀ nihdar tulikaj skarbi ſa tu shkodlivu tož. ed. s, inu greshnu telu naſhe ǀ tulikain tu shkodliu tož. ed. s naſhe meſsu zartlamo, inu paſsemo ǀ sakaj ſe li per tem sdkodlivim mest. ed. s gori dershite, inu mudite ǀ My pak ſmo ene negnusne muhe, inu shkodlivi im. mn. m zhervizhi ǀ she danaſhni dan te shkodlive im. mn. ž iskre ſe vidio ǀ ti ſe varvash teh shkodlivih rod. mn. shpish ǀ kateri taku shkodliue tož. mn. m navuke dajò ǀ bolnikom shkodlive tož. mn. ž shpishe prepovedò ǀ imaio ſilnu shkodliue tož. mn. ž, inu ſtrupéne ozhy ǀ My ſmò pò sgul krivih, inu shkodlivih mest. mn. potih hodili ǀ napolni Egypt s'temi nagnusnimi shabamy, shkodlivimy or. mn. komary, muhami primer.> vashe ozhij ſo shkodlivishi im. mn. ž Kakor ozhij tega basilishka presež.> v'mej vſmij jesiki meni ſe sdi, de je ta ner hushi, shkodlivishi im. ed. m, inu ſtrupenishi, kateri preklineio s'hudizham ǀ lety ſo ty ner hujshi, inu shkodlivishi im. mn. m → škoda

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

tadlati nedov.F4, detraheretadlati, odvlézhi, vtergati, doli potegniti, opravlati, odvṡèti; reprehendereſvariti, pokrégati, ozhitati, tadlati, ṡapopaſti; taxarepozeiniti, tadlati, zeino poſtaviti; vituperareſvariti, grajati, ferrahtati, tadlati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

uskočiti dov.F4, perfuga, -aekateri k'ſovraṡhnikom pobégne, inu vṡkozhi; profugakateri od ene voiṡkè h'ti drugi uṡkozhi; transfuga, -aepobeignik, kateri k'ſovraṡhnikom vṡkozhi; transfugereod eniga k'enimu drugimu potegniti, vṡkozhiti, na leivo ſtran pobégniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

utrgati2 dov.F2, detraheretadlati, odvlézhi, vtergati, doli potegniti, opravlati, odvṡèti; detrahere de salariovtergati na lonu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

vandrati nedov.F8, iter facerevandrati; itineraripotovati, vandrati; migrareſe ſeliti, preſeliti, vandrati v'eno drugo deṡhelo; peregrinarivandrati, po Boṡhyh pootih hoditi; pervagariſem ter tám ſe klatiti, vandrati, inu hoditi; praetergredimimú poiti, daile potegniti, ali vandrati; proficisciraiṡhati, vandrati, prozh vleizhi, odhajati; progredinaprei hoditi, ali naprei poiti, vandrati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

visok prid.F52, académia, -aeviſſoka ſhula; alto preciopredragu, viſſoke zeine; altusviſſok; excelsus, -a, -umviſsok; famosus, -a, -umimeniten, viſſokiga glaſſá, inu imèna; fastigium tenere inter hominesv'viſſoki zhaſti biti v'mei zhovéki[!]; pelagus, -giviſſoku morjè; peplus, -lien ṡa viſſoke praṡnike gvánt; sublimis, -meviſſok, ſylnu viſſok, previſſok
  1. višji F12, confiscarienu blagú h'Ceſſarski kamri potegniti, ali drugi viſhi Goſpodṡki; dictatorius, -a, -umkar ſliſhi enimu viſhimo[!] oblaſtniku; dictatura, -aetá obláſt ... tega viſhiga oblaſtnika v'Rimi; eminulusenu malu viſhi; exuperarepremozhi, poviſhati, imenitniſhi biti, viſhi biti; fasces, -ciumena butora, ali puſhel ſhib, katere ſo nékadai pred viſho Goiſpoiṡko noſſili; nauclerus, -riviṡhar te ladje ali barke, tá viſhi brodnyk na murju, goſpodár; patriarchaozhák, viſhi ozha; praefectorius viren viſhi Capitán na voiṡki; praefectus, -a, -umen naprei poſtavleni, valput, viſhi ſluṡhabnik; primatus, -tusta viſha oblaſt; prodictator, -orisen viſhi oblaſtnyk; prim. vihši 
  1. najvišji F2, abruptiſsimae petraenarviſhe pezhovje; summus, -a, -umnarviſhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

vkuppotegniti (vkup potegniti) glag. dov. ♦ P: 1 (DB 1584)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

vleči nedov.F82, attraherek'ſebi potegniti, vleizhi; dispalareſem ter tám vleizhi, ſe klatiti; ductilisena reizh, katera ſe lagku vleizhe, kakòr drát; extractorius, -a, -umkar ima múzh vunkai vlézhi, ali potegniti; ilia trahere post sezhreva ṡa ſabo vlézhi; jugatorius, -a, -um, jugatorius bosen vklenîeni, ali vprèṡheni vol kir vleizhe; nigranskar na zhernu vlézhe; olusatrum, -trienu drevze, ali ſvibovina s'perjam ṡèlu enaku, ali kateriga perje na ṡèle vlézhe; pergerenaprei poiti, ali vleizhi, v:g: je gori vleikel v'Betlehem; procrastinareodlaſhati od dnè do dnè, na dolgu vlézhi; subalbicarebeilkaſt biti, na beilu vleizhi; traherevleizhi, potegniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

voditi nedov.F8, agivoditi, ali goniti; a matre pullimladizhi, katere mati vodi, ali redy; circunducereokuli pelati, voditi, ẛajèti; deduceredoli vlézhi, pelati, potegniti, ſpremiti, voditi; dirigere, â dirigoviṡhati, rovnati, porovnati, voditi; ductareſem ter tám voditi; praesultarenaprei pleſſati, tá ples voditi, raje pelati; praesultor, -orisnaprei pleſſaviz, kateri tá ples vodi, ali viṡha

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

vö̀potégnoti -em dov. potegniti, izvleči: vö vtégnovſi rokou vo potégne mecs KŠ 1771, 90; On vö potégne nogé moje z mre'ze TA 1848, 19; to prvo ribo vö potégni KŠ 1771, 57; Ti ſzi mené zmoje materé utrobe vö potégno KŠ 1754, 242; tak je potom ſztè ſzmoutnoſzti vö potégno dén KŠ 1754, 93; Simon, majoucsi mecs vo ga je potégno KŠ 1771, 325; Gda jo je vö potégno KM 1790, 38; vö me je potégno z veliki vôd TA 1848, 11; Ali komaj Lajos peté vöpotégne KOJ 1848, 46; ovczo, i csi bi ſzpádnola v Szobotto vu jamo, jelijo ne popádne, i ne potégne vö preczi v Szobotto KŠ 1771, 38
vö̀potégnoti se -em se potegniti se, izvleči se: Tá sze je vöpotégnola z-kosára KAJ 1870, 100
vö̀ potégnovši ~ -a ~ -e ko je potegnil, izvlekel: varivács vö potégnovſi mecs KŠ 1771, 393; vö jo potégnovſi ribicske na brejg KŠ 1771, 46
vö̀potégnjeni -a -o tudi vö̀ potégnjeni ~ -a ~ -o potegnjen, izvlečen: na drugi dén je vö potégnyeni ſz-te jame KM 1796, 81; ka te drügi obecso, ka országa vójznyena kôla po cajti vöpotégnyena bodo AI 1875, br. 2, 1

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

vun prisl.F235, I. eno, -arevun ſplavati; eradereoſtergati, vun ſpraṡkati; exculperevun ṡréṡati, ṡreṡati; eximerevun vṡèti; extraherevun potegniti; fermentescerevn[!] s'hajati, gori raſti kakòr en quás; forasvunkai, vun; relaxus, -a, -umodvèṡan, vun ſpuṡzhen, odlédihan, reſhirjen; II. ejectus, -a, -umvun verṡhen, odgnán; exodusvun hoja; prominensvun ſtojezhi; vomitoriumarznîa ṡa bluvanîe, ali vun metanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

vzeto sam.F3, dispungereobraitati, tú danu, inu tú vṡètu doli potegniti; foeneratitius, -a, -umtú na uhar vṡètu, ali tú danu; receptumobluba, tú naṡai vṡètu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

z'nov (znov) prisl.F16, I. abintegroẛnov; adinventionapreivsetje, ẛnaidenîe, enu ſnou naidenu déllu; deintegros'nou; denuòs'noviga, ṡupèt, ſhe v'drugu, s'nou; iterares'nou ṡazheti, ṡupèt ṡazheti, ponovlati, ſhe enkrat ſturiti; novellareeno vinṡko terto s'nou ṡaſajati; novellus, -liṡnuvizhni, kateri je s'nou ſturjen; noviters'nou; proselytusen ptuji, kateri je naſhe poſtave ṡnou gori vṡèl, en perdruṡhik k'naſhi veri; puerperaotrozhinza, katera s'nou enu déte rody; renasciſe ṡupèt v'nuvizh roditi, ſe preroditi, s'nou rojen biti; replicares'nou odgovoriti, pogoſtu od ene rizhy praviti, ali na nîo ſpumniti; retractareeno glihingo reṡdréti, ne derṡhati, naṡai potegniti: s'nou glihati; retractatus, -a, -ums'nou ṡglihan; II. iteratios'nou ṡazhenanîe; retractatios'nou glihenga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

zmadlati dov.F2, emedullaremuṡg is koſty potegniti, ẛmadlati; extenuareiṡtenzhati, na tanku perpraviti, ſtréti, ṡmadlati; prim. zmedlati 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 12. 7. 2024.

Število zadetkov: 84