tàm prisl. (ȁ)
1. izraža viden, od govorečega razmeroma oddaljen kraj, prostor nahajanja, dogajanja česa, na katerega se usmerja pozornost koga: poglej, tam leti letalo; pokazal je z roko: tam se je ponesrečil; znamenje, ki ga vidite tam, je zelo staro / tiste breze tam (ob robu gozda) se sušijo; tisto tam je ajda; pog. vi tam pri vratih, pomaknite se naprej / kje je gledališče? Tam na drugi strani ceste; tam gori na vrhu so razvaline gradu; vidite, tam, kjer cesta zavije v hrib, je nevaren ovinek; na tistem vrhu tam zidajo kočo / tu je svet močviren, tam pa se dviga in je rodoviten na tistem območju / tukaj pobarvaj zeleno, tam pa rumeno; cev tam pušča
2. izraža iz položaja znan kraj, prostor nahajanja, dogajanja česa, na katerem se govoreči ne nahaja: pridite sem, kaj pa delate tam / tu v sobi je prijetno toplo, tam zunaj pa je mraz; kako živite tam pri vas; bila je noč, tam daleč je pokalo; to se je zgodilo tam nekje v Ameriki / star. doma je tam od Gorice iz Gorice, z Goriškega / ostanite tam, kjer ste; vedno se pojavi tam, kjer ga najmanj pričakujejo; kjer je prosila za pomoč, (tam) so ji pomagali; tam, kjer ne raste nič drugega, rastejo lišaji / kot poziv straže stoj, kdo tam / z oslabljenim pomenom:, pesn. stoji, stoji tam beli grad; pog. nič ne dela, samo (tam) okrog se potepa
3. izraža iz sobesedila znan kraj, prostor nahajanja, dogajanja česa, na katerem se govoreči ne nahaja: padel je v jarek in tam obležal; staro hišo so podrli, prav tam bodo sezidali novo na njenem mestu; preselil se je v mesto in se tam, star. le-tam zaposlil / poglej v slovar, kaj tam piše / stal je na balkonu in od tam opazoval povorko / zaposlil se je pri gradbenem podjetju in tam ostal do upokojitve pri njem
4. v zvezi s tu izraža mesto, ki je v predhodnem besedilu bolj oddaljeno: če primerjamo to območje z obmorskim, vidimo, da so tu zime ostre, tam pa mile / tu je pesnik uporabil drugačna izrazna sredstva kot tam v prej omenjenem, obravnavanem delu / pripoved je nadaljeval tam, kjer je prejšnji dan končal
// v zvezi s tu, tukaj izraža enega od več nedoločenih krajev: srečali so tu samotnega pastirja, tam kakega turista / potres je zdaj tu zdaj tam, ne da se ga predvideti; tatvine so bile enkrat tukaj, enkrat tam; dela malo tukaj, malo tam, kakor se pokaže potreba / tu in tam je rastlo kako drevo; tu pa tam so plavali oblački
5. nar. tja1gremo tam; splezaj tam gor
6. v zvezi tam in tam izraža kraj, ki je znan, a se noče, ne more imenovati: rojen tam in tam; študiral tam in tam; doma od tam in tam
7. nav. ekspr. na tisti stopnji, v tistem stanju, položaju: spet smo tam, kjer smo bili; zdaj so tam, ko jih nihče več ne upošteva
8. z oslabljenim pomenom poudarja približnost časovne določitve: tam nekje jeseni bodo o tem razpravljali; obiskal jih bo tam okrog novega leta; tam sredi drugega meseca se otrok že nasmehne
● 
ekspr. ključ smo izgubili, zdaj smo pa tam v neprijetnem, kočljivem položaju; ekspr. potrebna je največja previdnost, če ne smo tam bomo doživeli katastrofo; slabš. kmalu bo tam, kjer ni muh bo umrl; ekspr. ranili so ga tam, kjer je najbolj občutljiv naredili so tisto, kar ga je najbolj prizadelo; pog. živi tam čez v tujini; star. potovali so sem pa tam v različne smeri; star. sem pa tam, tam pa tam so se zbrale v kavarni sem in tja, kdaj pa kdaj; glej opombo 5 prav tam pri navajanju vira na istem kraju (v knjigi), v istem delu; ekspr. tak je: danes tukaj, jutri tam brez obstanka v istem kraju

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tàm kaz. mestov. prostor. prisl. zaim. (ȁ)
1. oddaljenosti ~ doli na polju; ~, kjer cesta zavije v hrib; Stal je na balkonu in od ~ opazoval otroke na igrišču; Padel je v jarek in ~ obležal
2. tu in ~ |ponekod|; poud. Nismo pazili na pot, zdaj smo pa ~ |izgubljeni, v zadregi|; prakt.sp. ~ pa ~ so se preživeli sošolci še shajali |poredko|; nar. Gremo ~ v gozd tja; star. Sem pa ~ je hodil ves nemiren tja

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

TÁM TÁM-a in Tám -a m, stvar. i. (ȃ; ȃ) Tovarna avtomobilov Maribor
Támov -a -o (ȃ) ~i delavci

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tám1 člen.
GLEJ SINONIM: nekje1

SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024

tám2 kaz. prisl. zaim.
izraža vidni, od govorečega razmeroma oddaljeni kraj, prostor nahajanja, dogajanja česa, na katerega se usmerja pozornost koga
SINONIMI:
tamle2, star. ondi, zastar. ondu, zastar. ondukaj, zastar. onod, zastar. ta1, star. tamkaj, ekspr. tamlele, zastar. tamo
GLEJ ŠE SINONIM: tja3
GLEJ ŠE: ponekod, ponekod, ponekod, ponekod, ponekod, tu2, tu2

SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024

tàm Frazemi s sestavino tàm:
bíti [tàm] za devêtimi gorámi, [tàm] za devêtimi gorámi [in vodámi]

KEBER, Janez, Slovar slovenskih frazemov, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tam je sestavina izrazov
Kjer osel leži, tam dlako pusti, Kjer se dela vse nedelje, tam se sreča mimo pelje
V VARIANTI IZRAZOV: Kjer je volja, je tudi pót, Kjer ni tožnika, ni sodnika, Kjer se prepirata dva, tretji dobiček ima

Slovar pregovorov in sorodnih paremioloških izrazov, prva izdaja, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tȁm prisl.

SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tȃm, adv. 1) dort; tam pa tam, hie und da; od tam = od onod; do tam = do onod; — 2) = tja: sem pa tam, hin und her, jvzhŠt.; sem ter tam razvlečeno, Dict.

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tàm prisl.
1. tam: Nebéſza, tam ſzidi pri Bogi ocſi TF 1715, 22; tam ſzedi pri Boghi Oczi ABC 1725, A5a; tam ſzedi pri Bogi Oczi SM 1747, 44; ſzem Jánosa Ivana zváo tam Grke naſzledüvajoucſi KŠ 1754, 6; i boj tam, dokecs ti poveim KŠ 1771, 8; Tam je nám meſzto ſzpravo BKM 1789, 7; Szamo nikeliko ji má tam meſzto KM 1790, 84; tam je prouti nyemi ſztano KM 1796, 9; tam gda bi ga vujſzpao SIZ 1807, 3; Kam pride, tam je vsze na pobégi KOJ 1848, 4; Tam, gde bom Boga zvisávao KAJ 1848, 4; tam ta edno szrno vido AI 1875, kaz. br. 7
2. v zvezi sem-tam sem in tja: lejče sem-tam AI 1878, 7

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tam [tȁm] prislov

tam, tamkaj

PRIMERJAJ: tamkaj

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tam prislov

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

tam prisl.F69, adagia sunt: kir nei bogaſtva, tam nei lakomnoſti; eo usquenoter do tam, taku dalezh, noter do letu; huc illucſem ter tám; ibitamkai, tam; istacleunód, tám ṡkuṡi, tod ṡkuṡi; istinctam, tamkai, leundi; oberrareſe okuli ſem ter tám klatiti; sinuareſe ſem ter tám saviati; superiusoṡgorai, tam gori, ſhe viſhe ṡgorai; volaticus, -a, -umſem ter tám letezhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tam prisl. tam: shlishi en straſhan glaſs s'Nebes, inu de je tam vſhe zheſs njega sklenenu ǀ aku vy tam gori vſhivate taiste Nebeſshke troshte ǀ tam nihdar nej deshia, snejga, inu vejtra ǀ tam gori je bil Dohter Svetiga Piſſma ratal

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tam prislov

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tam prisl. ♦ P: 32 (TT 1557, TR 1558, TL 1561, TAr 1562, *P 1563, TO 1564, TPs 1566, TL 1567, KPo 1567, TC 1574, TP 1575, TC 1575, DJ 1575, DPa 1576, TT 1577, JPo 1578, DB 1578, TkM 1579, DC 1579, DPr 1580, TT 1581-82, DB 1584, DC 1584, DM 1584, BH 1584, TtPre 1588, MD 1592, TPo 1595, TfM 1595, TfC 1595, ZK 1595, MTh 1603)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tam

TOMINEC, Ivan, Črnovrški dialekt, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tam gl. tambiš, tamle

IVANČIČ KUTIN, Barbara, Slovar bovškega govora, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tamˈtan prisl.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

dežela
Podatki v ePravopisu do potrditve Pravopisa 8.0 nimajo normativne veljave.
Predlog
dežele samostalnik ženskega spola
s čim povezano, zaokroženo ozemlje
podeželje
IZGOVOR: [dežêla], rodilnik [dežêle]
ZVEZE: dežela faraonov, dežela galskih petelinov, dežela na sončni strani Alp, dežela pod Južnim križem, dežela orlov, dežela sambe, dežela tam spodaj, dežela tisočerih jezer, dežela tulipanov, dežela vzhajajočega sonca
PRIMERJAJ: Dežela, Sveta dežela

ePravopis: Slovenski pravopis 2014?2017: Slovar, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

Kako je prav: »do tja« ali »do tam«

V knjižnem jeziku je pravilna raba do tja, saj s prislovom tja odgovarjamo na vprašanje Kam?, s tam pa na vprašanje Kje?. Torej:

  • Kje je škatla?Tam je.
  • Kam boš dal škatlo?Tja.

Je pa že v SSKJ zapisana tudi raba tam v pomenu 'tja', ki je označena kot narečna. Iz narečij nato prehaja tudi v zapisana besedila, saj jo v Gigafidi 2.0 v zvezi do tam najdemo 664-krat, kar pa je bistveno redkeje kot bolj knjižna zveza do tja s skoraj 4000 pojavitvami.

Na pogostost rabe do tam verjetno vpliva tudi nasprotna zveza od tam (morda prek od tam do tam, kjer oblika od tam do tja v korpusu ni izpričana), ki pa odgovarja na vprašanje Od kod?.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

letam prislov

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

letam prislov

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

od tàm mestov. prostor. prisl. zv.
izraža položaj, kraj, prostor, od koder kaj poteka, se nahaja, dogaja
SINONIMI:
star. od ondi, star. od ondod, star. od onod

SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024

sem ter tam [sȅm ter tȁm] prislovna zveza

sem in tja, tja in nazaj

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

simfónični tám-tám -ega -a m

Tolkalni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tám-tám -a m

Tolkalni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tam tar tam gl. tam, ter ♦ P: 1 (TL 1561)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tán-tám -- -a m

Tolkalni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tù in tàm prisl. zv. (ȕ ȁ)
1. mestov. prostor. |ponekod|: Vrt zeleni, ~ ~ ~ cvete kak grm; Sneg se je ~ ~ ~ udiral
2. čas. |poredkoma|: ~ ~ ~ pogledati v dvorano; ~ ~ ~ kaj reči

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

tù pa tàm prisl. zv. (ȕ ȁ)
1. mestov. prostor. Ljudje so ~ ~ ~ stali v gručah tu in tam
2. čas. ~ ~ ~ iti v toplice tu in tam

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

vôdni tám-tám -ega -a m

Tolkalni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 23. 5. 2024.

Število zadetkov: 32