| |
| Slovensko gradivo |
| |
| besẹ̑da -e ž lat.‛vocabulum, verbum’ (15. stol.), star. pomen je tudi ‛govor, pogovor’, besẹ̑den, besednják, ubesẹ́diti, besedílo, besedíšče, dobesẹ̑den ipd. |
| |
| Razlaga |
| |
| Enako je stcslovan. besěda ‛beseda, (po)govor’, hrv. bèsjeda ‛svečan govor’, rus. beséda ‛pomenek, predavanje’, češ. beseda ‛pogovor, klepet, zabava, čitalnica’. Pslovan. *besě̋da ‛pogovor’ se je domnevno prek pomena ‛pogovor skupaj sedečih ljudi’ razvilo iz *‛sedenje skupaj’. Element *be- je predpona (ki verjetno pomeni ‛skupaj’; Čop, SR XII, 171 s., Razprave SAZU VIII, 107), korenski del pa je izpeljan iz ide. *sed- ‛sedeti’ (Be I, 18, ES I, 212, SP I, 215). Podoben pomenski razvoj zasledimo v stind. upaniṣad- ‛vrsta filozofskega spisa’, kar je prvotno pomenilo ‛ponižno, tiho sedenje’, sestavljeno iz stind. upa ‛semkaj, k’ v stranskem pomenu ‛tiho, ponižno’, ni ‛dol’ in sad- ‛sedeti’. |
| |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 24. 7. 2024.