| |
| Slovensko gradivo |
| |
| pȃsport -a m ‛potni list’ (16. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Prevzeto prek nem. Paßport iz frc. passeport v enakem pomenu, kar je zloženka iz frc. passer ‛prekoračiti, iti prek’ in port ‛pristanišče’, star. in nar. tudi ‛gorski prelaz (zlasti v Pirenejih)’. Beseda torej prvotno pomeni ‛(dovoljenje za) vstop v pristanišče ali prestop gorskega prelaza’. Različici pasapọ̑rt, pašapọ̑rt sta prek it. passaporto izposojeni iz istega frc. vira, sopomenka pȃsoš pa prek hrv., srb. pȃsoš, pȁsoš, pȁsuš iz novolat. skrajšave passus (M. S. pri Be III, 12). |
| |
| Povezane iztočnice |
| |
| Glej tudi pasȋrati, pasȃža, pȃsati, pasȃt, paspartȗ. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 14. 5. 2024.