Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
pínja -e ž ‛posoda za pripravljanje masla’ (18. stol.), pínjiti, pȋnjenec.
 
Razlaga
 
Prevzeto iz furl. pìgne ‛pinja’ ali star. it. pigna ‛lonec’, iz česar je izpeljano današnje it. pignatta ‛lonec’. It. pigna je nastalo iz lat. pīnea, kar je v ženskem spolu posamostaljeni pridevnik od pīnus ‛bor’ in pomeni ‛borova, pinijeva’ (Be III, 37). Do pomenskega prehoda v ‛lonec’ je prišlo zaradi podobne oblike lonca in pinijevega storža (CZ, 982).
 
Povezani iztočnici
 
Glej tudi pínija, pinọ̑t.
Slovenski etimološki slovar³