| |
| Slovensko gradivo |
| |
| štȍk štóka m ‛vratni okvir’ = lat.‛margo portae’ in ‛palica’ = lat.‛baculum’, star. ‛svečnik’ = lat.‛candelabrum’ (16. stol.). |
| |
| Razlaga |
| |
| Prevzeto iz nem. Stock, kar poleg ‛palica’ in ‛vratni okvir’ pomeni še ‛klada, bruno’ in ‛štor, parobek’. Pomen ‛vratni okvir’ je nastal po skrajšavi iz nem. Türstock, kar je zloženka z nem. Tür ‛vrata’. Nem. Stock je sorodno z nem. stochern ‛drezati’ in dalje s stind. tujáti ‛dreza, suva’, vse iz ide. baze *steu̯- ‛suvati’ (Kl, 704). |
| |
| Povezani iztočnici |
| |
| Glej tudi štọ́kati, štọ́kerl. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 25. 7. 2024.