| |
| Slovensko gradivo |
| |
| tọ̑na -e ž ‛1000 kg’ (19. stol.), tọ̑nski, tonȃža. |
| |
| Razlaga |
| |
| Prevzeto prek nem. Tonne ‛tona’ in ‛velik sod’ iz stfrc. tonne ‛velik sod’, današnje frc. tudi ‛tona’, kar je izposojeno iz srlat. tunna ‛sod’. Beseda je kelt. izvora in sorodna s srir. tond, tonn ‛koža, površina’. Pomen ‛sod’ se je prek ‛meh (za shranjevanje tekočin)’ razvil iz ‛koža’, pomen ‛1000 kg’ pa prek enote ladijske prostornine, zadostne za prevoz enega soda, ki je znašala 42 kubičnih čevljev, tj. 1,3272 m3 (Kl, 732, DuHW2, 747, Gr XI/I,1, 791). |
| |
| Povezani iztočnici |
| |
| Glej tudi tȗnjka, tunẹ̑l. |
SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 19. 5. 2024.