Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

 
Slovensko gradivo
 
vīgenj -gnja m ‛(kovaško) ognjišče’ = lat.‛fumarium, caminus’ (19. stol.).
 
Razlaga
 
Enako je hrv., srb. vȉganj, češ. výheň v enakem pomenu. Pslovan. *vy̋gn'ь (ali *vy̋gnь) etimološko ni dokončno pojasnjeno. Beseda je domnevno v zvezi s pslovan. *ogn'ь̏, sloven. ógenj (Mi, 391). Morda je treba izhajati iz *ūgni̯o- ‛ki ima ogenj, vsebujoč ogenj’, izpeljanke iz *ugni-, kar se najde v lit. ugnìs, let. uguns ‛ogenj’. Vendar so možne tudi druge razlage (možnost rešitve z Winterjevim pravilom navaja Matasović, Suvremena lingvistika XXXVIII, 11). Manj verjetno se zdi, da bi bila slovan. beseda izposojena iz cigansko vigna ‛ognjišče’, vignja ‛kovačnica’, saj je to domnevno prevzeto iz slovan.
 
Povezana iztočnica
 
Dalje glej ógenj.
Slovenski etimološki slovar³