Ta stran uporablja piškotke zato, da lahko razločujemo med uporabniki, štejemo njihovo število in tako izboljšujemo delovanje strani. Uporabljamo tudi piškotke partnerjev Google Analytics, ki analizirajo vaše vedenje na spletnih straneh. Več o posameznih piškotkih si lahko  preberete tu.  Če ne dovolite uporabe piškotkov za izboljšanje portala Fran, kliknite sem.

Samostojni izpis sestavka

bil2 -a -o
deležnik
USMERJEVALNA REKONSTRUKCIJA NAGLASA: 'bi:l bi'la bi'lo:, mn. m. bi'li:
FREKVENCA: približno 4500 pojavitev v 42 delih
VIRI: TC 1550, TA 1550, TC 1555, TE 1555, TM 1555, TT 1557, TR 1558, TT 1560, TL 1561, TAr 1562, *P 1563, TO 1564, TPs 1566, TA 1566, KB 1566, TC 1567, TL 1567, TP 1567, KPo 1567, TC 1574, TP 1575, TC 1575, DJ 1575, DPa 1576, TT 1577, JPo 1578, DB 1578, TkM 1579, DC 1579, DBu 1580, DPr 1580, TT 1581-82, DB 1584, DC 1584, DM 1584, BH 1584, DC 1585, TtPre 1588, TPo 1595, TfM 1595, TfC 1595, ZK 1595

Pomen

I. v slovnični vlogi za tvorbo zloženih glagolskih oblik
1. v zvezi z (nezanikanimi in zanikanimi) sedanjiškimi spregatvenimi oblikami glagola biti sem in opisnim del. na -l za tvorbo predpreteklika; SODOBNA USTREZNICA: bil
Goſpud Bug/ na ſheſti dan/ kadar ye bill ſtuarill/ nebu inu ſemlo ſred ſdruſimi ſtuarmi vſe dobru inu lipu/ ye rekall TC 1550, (5a)
Inu David je ſhàl tjakaj, inu je vsel Saulove koſty .. od téh Purgarjeu v'Gabesi v'Gileadi (katere ſo ony bily is Gaſſe v'Betſani vkradli, kamer ſo je bily Philiſterji obeſsili, ta zhas, kadar so bily Philiſterji Saula pobyli na tej Gorri Gilboa) inu je teiſte od únod ſem gori pèrneſſel DB 1584, I,180a
INu Aaronova Synuva, Nadab inu Abihu, ſta vsela vſaki ſvoj Kadilnik, inu ſta Ogin notèr djala, inu ſta Kadilu gori polushila, inu ſta pèrneſla ptuji ogin pred GOSPVDA, kateru on nym nej bil sapovédal DB 1584, I,66b; kot slovnični zgled DE VERBO .. Poſſet praeteritum perfectum, ſeorſim hoc modo coniugari, vt ſecui, ſem bil ſekal, ETC. At praeteritum pluſquamperfectum, ſic: ſecueram, ſim vshe bil ſekal, vel: ſim vshe bil sdaunaj ſekal BH 1584, 109; kot slovnični zgled DE VERBO .. Praeteritum Imperfectum, Perfectum & Pluſquamperfectum. Kadar ſe je bilu peklu. Cùm torreretur, Toſtum ſit vel fuerit, Eſſet vel fuiſſet BH 1584, 141
ERodesh je bil vunkaj poſlal, inu Ioannesa vluvil, inu ga je vjezho polushil, sa voljo Erodiade, njegoviga brata Philippa Shene, sakaj on je njo bil ſebi k'sheni vsel TPo 1595, III,91
/ predpreteklik izmenično s preteklikom Ty Aydie ſo ſagulbnili vti iami, katero ſo oni ſturili, Nih noga ie uieta vti mreshi, katero ſo oni bili skryli TPs 1566, 26b
INu GOSPVD je obyſkal Saro, kakòr je bil oblubil, inu je njej ſturil, kakor je govoril DB 1584, I,13a
2. v zvezi s pogojnikom bi glagola biti sem in opisnim del. na -l za tvorbo preteklega pogojnika; SODOBNA USTREZNICA: bil
nam ſe ſdy .. Koker bi Bug bill nas cillu ſapuſtill/ inu zbiuulamo na nega beſedi TC 1550, 46(31b)
nigdir nikoger nei, kir bi bil ſa nas vmerl, Samuzh nash Goſpud Ieſus Criſtus TO 1564, 142b
De bi ti bil na Boshjim poti oſtal, taku bi bil dobru vſelej v'myri prebival DB 1584, II,176a
Kadar bi Bug s'mano po oſtruſti, kakor ſim jeſt ſdaunaj cilu dobru saſlushil, hotel okuli hoditi, taku bi jeſt bil moral pred deſsetemi, dvaiſsetemi, trydeſsetimi lejti vmojeh greihih vmrejti, potehmal kir ſim jeſt uvſejm ſramotnim Malikovainju inu hynauſzhini shivel TPo 1595, II,146; tudi elipt., v pesemskem besedilu De bi ne bil od Smerti vſtal, vus ulni svejt [bi] bil konez vsel, stejm pak kir je od smerti vſtal: paklenſka vrata je reſdjal, Alleluja TfC 1595, CCXXVI
II. kot (značilna) sestavina predpreteklika, tvorjenega od dovršnih in (redkeje) nedovršnih glagolov, predpreteklik v pomenski vlogi
1. izraža preteklo preddobnost; SODOBNA USTREZNICA: bil
1.1 izraža dejanje, ki se je končalo ali (omejeno) trajalo pred nastopom drugega dejanja
Inu htimu Adamu on [Bog] praui/ kadar ſi poſhluſhall to ſtymo tuye ſhene/ inu ſe[!] ieidell od dreueſa od kateriga ſem tebi ſapouedall inu rekall bill de ne imaſh ieiſti/ Prekleta bodi ta ſemla ſa tuyo uolo TC 1550, (9a)
IE bil prishal en vishi te Shule Kieſuſu, inu ie pall doli pred nim, rekozh TO 1564, Vu3a
Inu k'timu pride tudi Nikodemuſ, kateri ie poprei po nozhi bil do Chriſtuſa pèrſhal, inu pèrneſe Myrre inu Aloe KPo 1567, CLXVIIb
Mui Ozha, kadar ie na Rashici S. Ierneia zehmoshter bil, ie bil puſtil to Cerkou vſo enimu Crouashkimu Malariu malati, Ta ie tim Suetnikom, ſuſeb tim Iogrom velike brade inu Moſtazhe po Tursku inu Crouashku namalal TC 1575, 267
Inu on je priſhàl na úno ſtran Morja .. Ondi ſta dva s'Hudizhi obſedena pruti njemu pèrtekla, ta ſta bila is Mèrtvazhkih grobou priſhla DB 1584, III,6b
Inu Samuel je bil legèl v'Templi tiga GOSPVDA, ker je Boshja Skrynja bila, prejdan je Boshja Lampa vgaſnila DB 1584, I,150b
Na drugi dan, kakòr ie bil v'poſtelo legèl, ie on [Trubar] naglu bolan poſtal TtPre 1588, 121
Pilatus .. Pela .. Iesuſa ſebo vunkaj, potehmal, kir ſo njega bily ty Sholnery ſtepli, inu oblekli vuen vſhkarlatou gvant, inu s'to ternovo krono, inu pravi TPo 1595, I,264
Satu raunu kakor je Bug njega poprej bil povſdignil, taku je on njega potle supet doli pahnil, de ſe je is Zagainja ſam prebodel, inu njegova Shlahta je bila vun istreblena TPo 1595, II,241; eliptično Iesus [je] k'Iordani bil priſhal, Po ſvojga ozha voli :/: Sveti Iansh ga je karſzhoval, v'tekozhi vodi doli TfC 1595, LVIII
1.1.1 v predmetnih odvisnih stavkih izraža preddobnost dejanja, ki je postalo predmet zaznavanja, mišljenja, védenja, pripovedovanja
Obtu tudi ta mnoshiza tih ludi ſo shli pruti nemu, kir ſo slishali de ie on leta zaihen bil ſturil TT 1557, 299
Inu Ieſus pozhuti ſdaici ſam na ſebi, de ie ena muzh bila shla od nega, inu ſe umei ludmi oberne okuli, tar praui, Du ie mui guant dotaknel? TT 1557, 110
Kadar ſte pak vy vidili, de je Nahas, Ammoniterſkih otruk Krajl, supèr vas bil priſhel, ſte vy k'meni djali DB 1584, I,155b
Kadar je Raguel letu ſliſhal, ſe je preſtraſhil, sakaj on je vejdil, kaj ſe je tém ſedmim Moshem bilu sgudilu, katerim je on poprej ſvojo Hzher bil dal, inu ſe je bal, de bi letimu tudi taku neſhlu DB 1584, II,150b
TEdaj je Ioab tjakaj poſlal, inu je puſtil Davidu povédati, vſe kar ſe je bilu v'boju pèrgudilu DB 1584, I,173b
Kadar je vſhe Pilatus vidil, de on niſhter nej opravil, Temuzh de je en veliku vegſhi hrup bil vſtal, je on vsel vodo, inu je vmil roke pred folkom, inu je djal: Ieſt ſim nedolſhen na kry letiga pravizhniga TPo 1595, I,265
1.2 v vzročnih odvisnih stavkih in v pojasnjevalnem delu vzročnega priredja izraža preteklo dejanje ali stanje, na katerega se posledično veže sledeče preteklo dejanje ali stanje
Kadar ye Bug Adamu bill oblubill ſpet mylhoſtiu byti ſa uolo tiga ſhenſkiga Semena .. ye ſdai poſtauill anu ſnamine TC 1550, 52(34b)
Oni ſo ga pag poslushali, ſatu kir ie nee bil dolg zhas shnega zupernyo omamil TT 1557, 355 omamljal; po tuji prevodni predlogi Sie sahen aber darumb auff jn/ das er sie lange zeit mit seiner Zeuberey bezaubert hatte LB 1545, 2206
Inu one hitru gredo vunkai, inu beſshe od tiga Groba, ſakai nee ie ne bil groſſa inu ſtrah obletil, inu ne ſo nikomer kai pouedale, ſakai one ſo ſe bale TT 1557, 153
Ta ſemla ſe ie gibala inu ſtreſla, inu tih Gur grunti ſo ſe ſtreſnili inu gibali, Sakai on ſe ie bil reſſerdil TPs 1566, 37b
PO TIM ODIIDE IEsuſ zhes Galileiſko morie .. Inu sa nijm gre veliku Ldy kàr ſo vidili bili te zaihne, katere ie delal nad bolnikih KPo 1567, CXXIIIb
Vtim 1525. ſo eniga brumniga Vuzheniga Pridigarie Goſpud Iansha Saiza, kir ie bil ſuio deklo porozhil, Vslouenskim Gradci nad celem skuſi Doctarie Augushtina prugla inu Erzprieſtra Sigiſmunda Grobshoffa vieli, tiga ſo Vnemshkim Gratzu obeßili TT 1577, 450
Obtu ſo njega njegovi Priateli satoshili pèr Eupatoru, inu ſo ga ozhitu imenovali eniga Ferratarjá, satu, ker je on ta Otok Cyprum, kateri je njemu Philometor bil porozhil, Antiohu timu shlahtnimu bil isdal DB 1584, II,201a
KRajl Alexander pak je bil taiſti zhas v'Cilicij, sakaj ondi ſo bila nekotera Méſta od njega padla DB 1584, II,189a
Takovu ſo ty Iudje dobru vejdili, inu ſo je bilij is laſtniga iskuſheinja ſe navuzhili TPo 1595, I,8
1.3 v časovnih odvisnih stavkih izraža izvršeno dejanje, ki mu neposredno sledi drugo preteklo dejanje, pogosto kot prvo iz niza
INu pergudilu ſe ie, kadar ie Ieſus lete beſſede bil dokonal, ſe on vsdigne is te Galilee, inu pride na te kraie Iudouske deshele TE 1555, H2a
Kadar ie pag bilu ushe pul Praſnika menilu, gre Ieſus gori uta Tẽpel, inu ie uuzhil TT 1557, 278
Natu kadar ſo bili odobeduali, rezhe Ieſus Kſimonu Petru TT 1557, 327
Kadar ſe je pak Ieseph[!] is ſna bil obudil, je ſturil, kakòr je njemu GOSPODNI Angel bil sapovédal, inu je vsel ſvojo Sheno k'ſebi DB 1584, III,3b
INu kadar je Vriaſova Shena ſliſhala, de je nje Mosh Vrias mèrtou bil, je ona trourala po ſvoim Goſpodarju. Kadar je pak ona bila ſtrourala, je David tjakaj poſlal, inu je njo puſtil v'ſvojo hiſho pèrpelati DB 1584, I,173b
KAdar je ona vshe bila ismolila, je gori vſtala, inu je poklizala ſvojo Déklo, Abro, inu je doli ſhla v'hiſho .. inu je ſvoj Vdovſki gvant ſlejkla, inu ſe je vmila, inu ſe je shalbala s'drago vodó, inu je ſvoje laſſy ſplela, inu ſe je v'eno Aubo u'vesala, inu je ſvoj lép gvant oblejkla, inu ſe je v'ſnashila s'Shperami, s'pèrſtani DB 1584, II,136a
Vtem 1548. leiti, ie on [Trubar] moral ſpet na nouu pregainenie tèrpéti, inu kadar ie on bil prishal v'Nirnberg, od vnod ie niemu rainik Goſpud Vid Dietrih .. pomagal v'tu Méſtu Rotenburg TtPre 1588, 112
/ KAdar ſo ſe pak dolgu bily prepirali, je Petrus gori vſtal, inu je djal k'nym DB 1584, III,70a
/ INu kadar je Elisa v'to hiſho bil priſhàl, pole, tu je ta Hlapzhizh na njegovi poſteli mèrtou leshal DB 1584, I,204b je videl, da hlapčič na njegovi postelji leži mrtev
PErgudilu ſe je pak, kadar je on blisi Ieriha bil priſhàl, je en Slépez ſedil pèr potu, inu je petlal DB 1584, III,42b
1.3.1 v časovnih odvisnih stavkih izraža umeščenost opisovanih dejanj v preteklost
KAdar ſe ie pag bilu ſgudilu, de ſmo ſe od nih odtergali inu prozh pelali, pridemo ſraunim tekum vta Coum, inu na drugi dan vta Rodis TT 1581-82, I,573
1.4 poudarja preddobnost izbranega, konkretnega dejanja (ali izbranih, konkretnih dejanj) iz niza preteklih dejanj
Kadar ſo pag ty Barkaroli iskali, koku bi is te barke ubeshali, inu ſo bili ta zhelnizh utu morie doli puſtili, ſteim naprei daienem, koker bi hoteli is predniga konza te barke te mazhke ſpuſtiti, rezhe Paulus htimu Rotmoishtru inu htim sholneriem TT 1557, 425
Ne ſte ui tiga brali, kai ie Dauid ſturil, kadar ie on lazhan bil, inu ty kir ſo shnim bili, koku ie bil noter shal uto Boshyo hiſho, inu ie bil uſel te Suete kruhe, inu ie ieidel, inu ie tudi bil dal tym, kir ſo shnim bili TT 1557, 176
Vti Criſtuſeui Shlahti ie doſti velikih Greshnikou inu Greshniz ſapiſſanu. Ta Iudas ie ſto Tamaro Curbal. Salmon ie bil to Raab eno Aydousko Curbo kani sheni vſel. Ta Booz ie to Aydousko sheno Ruto porozhil TR 1558, g4b
Tako ſylo inu kriuizo, ſo ty verni dolshni volnu terpeti, Nih tako nuio, reuo, ſylo inu kriuizo .. Bogu toshiti, inu kratku nekar, Punte oli Aushtrie ſazhenati .. koker ſo .. ty Crainci vtim 1515. Inu ty dolenci vtim 1573. Ty Shtaiery vtim 1528. bili ſturili, Oli ſo per tim hud konez vſeli TC 1575, 329
/ VTém ſheſtſtu inu enim lejti Noahove ſtaroſti, na pèrvi dan, pèruiga Méſza, ſo Vodé poſahnile na Semli, inu Noah je ſtreho prozh djal od Barke, inu je vidil, inu pole, Semla je bila ſuha. Taku ſe je Semla cèllu bila oſſuſhila na ſedmi inu dvajſſeti dan drusiga Méſza DB 1584, I,6a
2. izraža stanje kot posledico v preteklosti izvršenega dejanja; SODOBNA USTREZNICA: bil
Inu ſo vſi ieili tar ſiti bili, Inu ſo gori vsdignili, kar ie bilu oſtalu od koſſou, ſedem korb pelnih TE 1555, G2b ostanke
Potle uiutro gredo momu, uidio tu Fyginudreuu, de ie uſehlu bilu do kurena TT 1557, 134 da je suho
Oni pelaio Chriſtuſa k'velikimu Fariu Kaifeſu, ûndekai ſo ſe bili sbrali vſi drugi viſhi Farij, Staraſhini inu Piſma ûzheniki KPo 1567, CLI so bili zbrani
Ia, ona ie, praui ſueti Marko, prozh shla, inu nashla, da ie Hudizh bil pobegnil, inu nie Hzhi ie na Poſtely leshala JPo 1578, I,90a da hudiča ni bilo več
Inu pole, tu ſo sgul Koprive gori bilé, inu je polnu Oſſata ſtalu, inu Syd ſe je bil podèrl DB 1584, I,325b je bil podrt
Inu Abraham je ſvoje ozhy vsdignil, inu je v'gledal sa ſabo eniga Ouna v'enim tèrnji, de je bjl sa ruge obviſſel DB 1584, I,14a da visi na rogovih
3. izraža časovno odmaknjeno ali davno preteklost; SODOBNA USTREZNICA: bil
Inu eni piſsheio, de Ioannes ie ſtuprou sheſt deſſet leit potle, kar ie Ieſus bil shal vnebeſſa, ta ſui Euangelium ſapiſſal TT 1557, gga
Kadar ie okuli 40. leit, po tim zhaſu, kar ie Ieſus to ſuio Matro bil ſterpil inu shal vnebeſſa, bilu minilu, Ie ena Cometa, ena laſſata podolgouata ſueiſda koker en Mezh, enu cilu leitu ſtala oſgorai nad Ieruſalem, to ſo vſi ludie vidili TR 1558, Sa
Kai nam pravi inu naprei ſtavi danaſhni Evangelion? .. Pèrvizh pravi, kako ie bil Iesuſ ſhe mlad ob veliki nozhi ſhal v'Ierusalem inu tukai ſe ſtimi Iudovſkimi Farij inu Doktorij ſtudiral inu prepiral: Potle, kako ſta Maria inu Iosef bila to déte Iesuſa sgubila, inu kumai na tretij dan v'tim Templu naſhla KPo 1567, LIX
V Tem ſhtiriſtu inu oſſemdeſſetim lejti, od tiga kar ſo Israelſki otroci is Egyptouſke Deshele, vunkaj bily ſhli .. je on sazhel GOSPVDV hiſho sydati DB 1584, I,186a
ta Sveti Duh tukaj ſe je ozhitu puſtil sliſhati inu viditi .. Kakor je Chriſtus poprej bil oblubil, inu Iohannes ta Karſtnik tudi bil prerokoval, Ony bi imeili s'Duhum inu Ognjom Karſzheni biti TPo 1595, II,79
4. izraža preteklo istodobnost; SODOBNA USTREZNICA: bil
4.1 z nedovršnim ali dovršnim glagolom izraža istodobnost (izbranega) trajajočega ali dovršenega preteklega dejanja
Inu kadar ſe ie preliuala ta kry tiga Stefana tuie pryzhe, ſem ieſt tudi poleg ſtal inu ſem bil peruoloual hti nega ſmerti, inu ſem uaroual tih guant, kir ſo nega ubyali TT 1557, 408 sem odobraval usmrtitev
Sakai Iudaſ ie poprei en Apoſtol bil od Chriſtuſa isvolien, inu ta ſveti Evangelion predigoval, ie pàr vezherij s'red Chriſtuſom inu drugimi Iogri ſedil, inu ſe bil obſhal, alli ta ſueti Sakrament od ſamiga Iesuſa Chriſtuſa preiel KPo 1567, CXLVIII
Sakaj kadar je AbIatar, AhiMelehou ſyn, h'Davidu béshal v'Kegilo, je on Ephod ſabo doli bil neſſel DB 1584, I,163a
Inu kadar je on k'Iordanu bil priſhal, ſo ty Iudouſki Moshje v'Gilgal bily priſhli, de bi doli ſhli pruti Krajlu DB 1584, I,178b
Suſseb pak melda on te try Méſta, Korazin, Bethſaida inu Kapernaum, ker je on nerpervizh pridigoval, inu zhudeſsa bil ſturil, Ali ony vſaj ſe niſhter neiſo bily pobulſhali TPo 1595, III,55
/ kot pogosta, ustaljena povezava David je trydeſſeti lejt bil ſtar, kadar je bil Krajl poſtal, inu je krajloval ſhtirideſſeti lejt DB 1584, I,170b
4.2 izraža istodobnost preteklega dejanja kot posledice (še trajajočega) stanja
lubi Bratie, mi hozhmo de imate ueiditi, od te nashe nadluge, kir ſe ie nom godyla uti Aſij, de ſmo bili zhes maſſo inu zhes nasho muzh oblosheni, taku, de ſmo na nashim shiuotu zagali bili, inu ſami zhes ſe praudo rekli, mi moramo umreti TL 1561, 56a
Na takou Tittul inu gnado ſo greiſhili, neiſo sa obeno Pridigo marali, taku ſo timu Sodu bili tu dnu vun ispahnili, kateru je nje vſo neſrezho perpravilu TPo 1595, II,194
4.3 izraža istodobnost preteklega dejanja kot konkretizacije dejanja s splošnejšim pomenom
Sato on [Kristus] tudi nei pripuſtil dabi edniga od niega Iogrou mogli vieti. Obtore ie nym tudi vni mladi Iunak bil is Rok, plaſzh puſtiushi, vbeshal JPo 1578, I,118b
Ie bil pag en Mosh ſteim imenom Simon, ta ie poprei vtim iſtim meiſtu zupernyo tribal, inu ie bil omamil te Samariske ludi, rekozh, On [Simon] ie nekai velikiga TT 1581-82, I,504, podobno tudi DB 1584
5. izraža preteklo zadobnost; SODOBNA USTREZNICA: bil
5.1 izraža zadobnost (izbranega) preteklega dejanja v odnosu do drugega preteklega dejanja
To iſto Arznyo ye ſam Goſpud Bug/ preden ye ta ſueidt bill ſtuarill/ ſam perprauil/ inu vſem ludem poſtauil naprei TC 1550, 221(118b); danes z nikalnico Sakai koker ie bilu vtih dneh, pred to pouudno, oni ſo ieili, oni ſo pyli, oni ſo shenili inu moshili do tiga dne, de ie Noe vto Arko shal, inu oni ne ſo veidili, dotle ie ta pouudna bila prishla, Inu ie vſe kiakai vſela TE 1555, K2b-K3a
Inu Ieſus praui htimu Altmanu, Poidi, inu koker ſi ueroual, taku ſe tebi ſturi. Inu nega slushabnik ie bil sdrau poſtal uti iſti uuri TT 1557, 20
Oli vtim zhaſu ta Luter, inu potle kadar ie ſpet Domou na veliko Shulo Bittemberſgo bil prishal, nei praſnoual, Temuzh ſtuprou ie ſazhel te Nedelske Euangelie Epiſtole inu druga S. Pyſma, prou islagati TAr 1562, 19a
Hannas ga ie [Kristusa] poslal htaſtuui Kaifeshu, doſti farieu sbranih tam bilu, Petrus ie shel ſa nim ga ie bil ſatail, ſuelikim plazhom ſe ſpet preobernil *P 1563, 121
Inu kadar ſem [Janez] ga bil ſagledal, ſem bil doli padel pred nega nogee, koker mertou, inu on na me poloshi ſuio deſno roko, inu ie dial kmeni, Ne buiſe <Criſtus ie ſtrashan inu troshtliu, kakershno Vero zhlouik ima> TT 1577, 266
Natu ſo ony [farizeji] .. poklizali tiga zhlovéka, kateri je bil ſlép, inu ſo .. k'njemu djali: Ti ſi vus v'gréhih rojen, inu nas vuzhiſh? Inu ſo ga vunkaj pahnili. Iesus je bil svejdil, de ſo ga vunkaj pahnili DB 1584, III,53a
Sakaj ony ſo dvanajſt lejt ſlushili Kedorlaomeru, ali v'tretymnajſtim lejti, ſo ony od njega bily padli DB 1584, I,8b
Suſseb pak melda on te try Méſta, Korazin, Bethſaida inu Kapernaum, ker je on [Kristus] nerpervizh pridigoval, inu zhudeſsa bil ſturil, Ali ony vſaj ſe niſhter neiſo bily pobulſhali TPo 1595, III,55
5.2 izraža zadobnost preteklega dejanja, ki posledično sledi drugemu preteklemu dejanju ali stanju
Inu ty kir ſo bili ſmeno, ſo to luzh uidili, inu ſo ſe bili preſtrashili, ampag to ſtymo tiga kir ie ſmeno gouuril, ne ſo slishali TT 1557, 407
Nyu ie bilu ſram pred Bugom inu pred vſo ſtuario, Satu ſta ſi bila ſplela bregeshe is tiga lyſtia TT 1557, m3a
Eden is tyu dneyu[!], kir ſta slishala od Ioanneſa, inu ſta ſa nim bila shla, ie bil Andreas Simonou Petrou brat TT 1557, 258
Inu kada ſo svesdo vgledali, ſo ſe zhudò vele bili obeſſelili, inu gredozh v'Hiſho, naideio to Déte sred Mario niega Materio KPo 1567, LIII
Spomnite kai ie ûne tri mamilu inu sadèrshalu, da neiſo bili pèrſhli k'vezherij? KPo 1567, XCVIIb
Vletim Meiſtu ie ta Teodoſius Ceſſar, is nagliga ſerda, ſa volo kir ſo ty Purgary bili nega eniga Altmana vbyli, ſedem taushent Purgarieu puſtil vmoriti. Satu S. Ambrosh ie tiga Ceſſaria bil Vpan polushil. Vletu Meiſtu ie S. Paul po Criſtuſeuim Royſtuu vtim 49. leitu bil pryshal. Koku ſe ie nemu inu nega Touarishem vnim godilu, berite ſami Act. 17 TL 1567, 42a
Eni Iudi neruezh ty Fariſei, ſo hoteli tu Iudousku obreiſane vtu kerſzhanſtuu perprauiti, ſatu ſe ie bila vti Cerqui ena velika ſmeshnaua vſdignila TC 1581-82, I,540
/ kadar ſo ty vPiſmivuzheni, od te pete Sapuvidi pridigovali .. je on [Matevž] bil naprej ſtopil inu rekal: Riſnizhnu onu ſe ne bo po letej sapuvidi tudi terpeilu, kadar bi ſe hotelu hudu od ludy govoriti, nje kleti, ali ſe s'hnymi ſerditi TPo 1595, I,93

Oblike in zapis

OBLIKE: del. na -l m. ed.: b | i/y | l; dv.: bil | a/á (DB 1584); mn.: b | i/y (TPo 1595) | l | y/i/ij (TPo 1595); ž. ed.: bila; mn.: bil | e/é; s. ed.: b | il | u/o (Juričič); mn.: bila
ZAČETNICA: mala

Povezani gesli

PRIMERJAJ: biti2
PRIMERJAJ: bi2
Avtorstvo: M. M.
Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja