čàs čása m (ȁ á)
1. neomejeno trajanje: prostor in čas; čas teče; ekspr. čas beži, se vleče; meriti čas; enota časa / v teku časa / s časom se bo marsikaj spremenilo sčasoma
2. navadno s prilastkom omejeno trajanje kot del neomejenega trajanja: zdaj ni časa za take stvari; za kratek čas je skočil k sosedu; gradnja je odložena za nedoločen čas; ves čas je stal; že dalj, dolgo časa ni bilo dežja; že nekaj časa ga čakam; čez nekaj, nekoliko časa sem ga zopet srečal; pog. vsake toliko časa je treba stroj očistiti od časa do časa; imeli smo toliko časa, da smo si ogledali najnujnejše; narediti kaj v doglednem, rekordnem času; delo je opravil v istem času kot drugi; veliko časa je porabil za učenje; med tem časom, ko ga ni bilo doma, se je marsikaj spremenilo / star. ta čas tajnik zdaj, sedaj / čez čas je spet spregovoril čez nekaj časa; določen čas ga ne bo nekaj časa; pog.: en čas bom čakal, dolgo pa ne nekaj, malo časa; čez en čas se je spet oglasil čez nekaj časa / pred časom so bili še vsi njegovega mnenja do nedavnega, ni dolgo od tega / od časa do časa je drget prešinil zemljo v manjših časovnih presledkih; ves čas, odkar je prišla, samo klepeta kar naprej, neprestano / za čas nam je izginil izpred oči za kratek čas, za trenutek; umakniti se za časa začasa
// točka v neomejenem trajanju: objavili so datum, čas in kraj prireditve, odhoda / napovedovalec v radiu je povedal točen čas koliko je ura / od tistega časa ni več govoril
3. omejeno trajanje
a) s katerim človek razpolaga: pridem, če bo čas; nima časa za razvedrilo; s pridom izrablja svoj čas; nočem vam krasti dragocenega časa; ekspr. po gostilnah trati, ubija, zapravlja čas; zmeraj najde čas za branje; pog. utrgala, vzela si je čas za vzgojo otrok; takrat ni bilo časa za pogajanje dovolj časa / ker ni v službi, ima dosti časa prostega časa; izgubljen, zapravljen čas nekoristno porabljen / prosti čas s katerim človek po opravljenem poklicnem delu lahko sam razpolaga
b) s prilastkom ki je dogovorjeno ali določeno za kaj: čas za povračilo dolga je pretekel; opravil je vse v prej določenem času; za prijavo je že skrajni čas; zadnji čas je, da to storiš; dali so mu čas za premislek; ni še čas za kosilo / obratovalni čas / vrnil se je o pravem času, ob času pravočasno / trgali so pred časom, zato je grozdje kislo predčasno; zaradi nezadostne hrane umre dosti ljudi pred časom prekmalu, prezgodaj / delovni čas uradno določeno trajanje (dnevne ali tedenske) zaposlitve; deljen, izmeničen delovni čas; gibljivi ali fleksibilni delovni čas delovni čas, ki se glede začetka in konca lahko prilagodi potrebam delavca ali delodajalca; osemurni delovni čas / odpiralni čas ko je ustanova, poslovalnica, trgovina odprta za stranke
c) s prilastkom ki je ugodno, primerno za kaj: bo že prišel čas, ko bova obračunala; spregovoril je ob nepravem času, v ugodnem času; do koče smo prišli ravno pravi čas, potem se je ulila ploha; to ni primeren čas za obiske, učenje; takrat ni bil čas za pogajanje pravi čas / naš čas še ni prišel; njegov čas je minil / ekspr. čas je že, da poveste svoje pripombe potrebno, nujno je; čas je pozabiti stare razprtije
č) s prilastkom v teku dneva, leta: vsak dan odhaja ob istem času; čas košnje, čas največjega dela; v času glavne sezone; v času od zgodnje jeseni do začetka zime; poletni, zimski čas; predpustni čas; zdravnik mora k bolniku ob vsakem času kadarkoli / vsak čas se lahko vrne kmalu, vsak hip / pomlad je najlepši letni čas / z oslabljenim pomenom: v večernem času se je zrak prijetno ohladil zvečer; v času počitnic med počitnicami, o počitnicah
d) s prilastkom v življenju, bivanju: čas mladosti, staranja; v času zorenja
4. tudi mn., navadno s prilastkom omejeno trajanje z razmerami, okoliščinami, stvarnostjo vred: ta čas mi bo ostal za vedno v spominu; to je bil za narod usoden, odločilen čas; poznata se iz študentskih časov; razvoj gospodarstva v povojnem času; v prejšnjih, davnih, starih časih; bil je eden največjih umetnikov vseh časov; v času okupacije, turških vpadov / to je nenavadno za naš čas sedanjost; tu je vse tako kot prejšnje čase nekdaj, v preteklosti / za časa Rimljanov / v zadnjem času, zadnje čase si se zelo spremenil; prve čase je imela še nekaj upanja sprva; svoj čas svojčas, svoje čase je bil velik gospod nekoč, prej
// razmere, okoliščine, stvarnost v omejenem trajanju: danes niso časi za tako brezskrbno življenje; ni se mogel prilagoditi novemu času; za tiste čase so bile njegove ideje napredne; v teh časih tak človek ne more najti razumevanja; današnji, dobri, stari časi; težki, žalostni časi; pesn. grenki časi; ekspr. obetajo se mu zlati časi / gledališče je ogledalo časa; delo je napisano v duhu časa; odnesel ga je tok časa / ekspr. to so bili časi! dobri, imenitni
● 
odločite se, še je čas ni še prepozno; prišel bom, če mi bo čas dopuščal če bom imel čas; ker so dela prepozno začeli, jih bo lovil čas bodo morali hiteti; stavbo je že načel čas, ekspr. zob časa zaradi starosti začenja razpadati; pri delu ga je čas prehitel dela ni utegnil dokončati; ekspr. s tem ne bom izgubljal časa se ne bom ukvarjal; s petjem si krajša čas se zabava, odganja občutek praznote; ekspr. bogu čas krasti lenariti; s klepetanjem si preganja čas se kratkočasi, se zabava; presti čas z igro prstov kratkočasiti se, zabavati se; vidita se na redke, ekspr. svete čase malokdaj, poredkoma; ekspr. na, za (vse) večne čase se mu je zameril za zmeraj; publ. pridobiti na času storiti kaj prej kot v določenem času; imeti časovno prednost pred kom; iti, hoditi s časom prilagajati se razmeram; biti napreden; ekspr. že lep čas nismo videli dobrega filma precej dolgo; dolg čas dolg čas mu je dolgčas; ekspr. dolg čas prodajati dolgočasiti se; iz dolgega časa si žvižga iz dolgočasja; od dolgega časa je ves bolan od dolgočasja; kratek čas delati komu kratek čas kratkočasiti, zabavati ga; slikanje mu je le za kratek čas za razvedrilo, v zabavo; ekspr. ima pisan, zlat, židan čas veliko prostega časa; star. bliža se ji njen čas porod; svoj čas je preživel mirno svoje življenje; star. bolnik ima svoje čase obdobja, ko ga bolezen napade; vsako delo potrebuje svoj čas se ne da opraviti v prekratkem roku; njegovo delo v svojem času ni našlo razumevanja ob nastanku; bilo je ob tistem času, ko se mu je rodil otrok tedaj; toliko časa je delal, pa nima svojega kotička dolgo, daljši čas; ekspr. dober, lep del časa je zapravil v gostilni večino časa; kolo časa se ne more obrniti nazaj preteklost se ne vrne; knjiž., ekspr. bil je pravi otrok svojega časa človek s tipičnimi značilnostmi časa, razmer, v katerih je živel, ustvarjal; ekspr. je na tesnem s časom ima zelo malo časa (za kaj); ekspr. za božji čas! izraža nejevoljo, nestrpnost; čas celi rane; čas prinese svoje po daljšem trajanju se stvari omilijo; pustimo času čas pustimo, da se stvari normalno razvijajo; vse ob svojem času; vsaka reč le nekaj časa traja vse se spremeni, nič ni večno; njegov odstop je samo še vprašanje časa moral bo odstopiti, samo ne ve se še, kdaj; preg. čas je zlato
♦ 
astron. sončni čas po Soncu merjeno trajanje; krajevni ali lokalni čas po krajevnem poldnevniku merjeno trajanje; fiz. nihajni čas čas, ki ga porabi nihajoče telo za pot od ene skrajne lege do druge in nazaj; fot. čas osvetlitve trajanje osvetlitve filma pri fotografiranju; aparat z več časi z napravami za uravnavanje trajanja osvetlitve; geogr. greenwiški čas; jezikosl. čas gramatična kategorija za izražanje sedanjosti, preteklosti in prihodnosti glagolskega dejanja; sedanji, pretekli, prihodnji čas; prislovno določilo časa; tvorba časov; kem. razpolovni čas čas, v katerem razpade polovica atomov radioaktivne snovi; pravn. čakalni čas; čas zastaranja; šol. učni čas trajanje pouka; šport. dosegel je dober, rekorden čas rezultat pri hitrostnem športu

Slovar slovenskega knjižnega jezika, druga, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs čása m, pojm. (ȁ á)
1. ~ teče; Svoje ~e je bil bogat nekoč; zgodbe iz starih ~ov; v večernem ~u |zvečer|; poud. zlati ~i |dobri, uspešni|; števn. štirje letni ~i; ~i v angleščini
2. dalj ~a biti odsoten; od ~a do ~a pogledati skozi okno; za ~a se umakniti začasa, pravočasno; za ~a pouka |med poukom|; čez ~ priti; vsak ~ priti kmalu; s ~om se bo marsikaj spremenilo sčasoma; knj. pog. vsake toliko ~a od časa do časa; poud. hoditi s ~om |biti napreden|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

Čàs Čása m, stvar. i. (ȁ á) |slovenska revija|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs čása m
1.
neomejeno trajanje
2.
omejeno trajanje kot del neomejenega trajanja
SINONIMI:
3.
omejeno trajanje, ločeno od siceršnjega trajanja zaradi določene značilnosti
SINONIMI:
moment, ekspr. trenutek
4.
omejeno trajanje, s katerim človek razpolaga
SINONIMI:
ekspr. dragi čas, ekspr. dragoceni čas, ekspr. predragoceni čas
BESEDNE ZVEZE S SINONIMI: pojmovnik delovni čas  pojmovnik dovršno pretekli čas  pojmovnik gibljivi delovni čas  pojmovnik krajevni čas  pojmovnik nedeljeni delovni čas  pojmovnik nihajni čas  pojmovnik obratovalni čas  pojmovnik predpretekli čas  pojmovnik pretekli čas  pojmovnik prihodnji čas  pojmovnik prosti čas  pojmovnik razpolovni čas  pojmovnik sedanji čas  pojmovnik zahodnoevropski čas

SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024

čàsčásasamostalnik moškega spola
  1. potek, trajanje vsega v prostoru
    • čas priti
  2. omejeno trajanje, s katerim se lahko namerno razpolaga
    • čas od/do česa
    • , čas brez česa/koga
    • , čas iz česa, od kdaj
    • , čas po čem/kom
    • , čas pri čem/kom
    • , čas pred čim/kom
    • , čas med čim/kom
    • , čas s kom/čim
    • , čas na čem, kje
    • , čas v čem, kje
    • , čas ob kom/čem, kdaj, kje
PREDLOŽNE PODIZTOČNICE:
  • čas za

Slovar neglagolske vezljivosti, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs Frazemi s sestavino čàs:
bógu čàs krásti, čàs debélih kráv, čàs kíslih kúmaric, čàs súhih kráv, hodíti v korák s čásom, íti v korák s čásom, krásti kómu čàs, ogledálo čása, otròk svôjega čása, stópati v korák s čásom, stópiti v korák s čásom, ujéti korák s čásom, v ogledálu čása, védeti, kdáj je čàs za spánec in žgánec

KEBER, Janez, Slovar slovenskih frazemov, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čas je sestavina izrazov
Čas celi rane, Čas je denar, Čas je najboljši zdravnik, Čas rani vse cele, Drugi časi, drugi običaji, Pustimo času čas, Toliko kot včeraj ob istem času
V VARIANTI IZRAZOV: Dober glas seže v deveto vas, slab pa še dlje, Nesreče se dogajajo, Ura je cajt

Slovar pregovorov in sorodnih paremioloških izrazov, prva izdaja, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čȁs čása m

SNOJ, Marko, Slovenski etimološki slovar³, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs, čása, m. die Zeit; čas beži; s časom, mit der Zeit; po času bo naše ime pozabljeno, mit der Zeit, Dalm.; dolgo časa je žaloval, lange Zeit; malo časa je pri nas stanoval; črez malo časa, über eine kleine Weile, Cig.; za malo časa, nach einer kleinen Weile; pred malo časom, vor einer kleinen Weile, Cig.; ta čas (tačas), mittlerweile; ta čas (tačas), ko smo igrali, indessen wir spielten; do časa, einstweilen; za čas, ad interim, Cig., Jan.; na čase, bisweilen, Dol.; v časih, v časi, bisweilen; pogl. včasih, včasi; čas prodajati, faulenzen, müßig sein, C.; nimam časa (po nem.) = ne utegnem; dolg čas, die Langeweile, kratek čas, die Kurzweile (po nem.); dolg čas mi je bilo; od dolgega časa ne vem kaj početi; kratek čas delati komu, jemanden unterhalten; — za božji čas! um Gottes Willen! za božji čas, kaj ti je? Jurč.; dober čas! (to se reče pri napivanju), Rib.-Cig.; — ein Zeitabschnitt: jesenski, zimski čas, die Herbst-, Winterzeit; jutrnji čas zlat čas, Morgenstunde hat Gold im Munde, Cig.; božični čas, die Weihnachtszeit; vmesni čas, die Zwischenzeit, das Intercalare, DZ.; nekdanji, stari časi, das Alterthum; to so bili zlati časi, das waren goldene Zeiten; za njegovega časa, zu seiner Zeit, Dalm.; — v slovnici: pretekli, sedanji, prihodnji čas; — die bestimmte Zeit, der Zeitpunkt; zadnji čas je, da začnemo, es ist die höchste Zeit anzufangen; čas je bilo, denar jemati, Ravn.-Mik.; o pravem času, zur rechten Zeit; o svojem času, seinerzeit; tudi: svoj čas; otrokom (dota) prav pride svoj čas, Jurč.; za časa, so lange es noch Zeit ist; Met.; rechtzeitig, Nov.; tudi: frühzeitig; varneje je zjutraj za časa hoditi z Gorjancev, Jurč.; na času je, sie ist hochschwanger; Cig.; ona ima svoj čas, sie hat die monatliche Reinigung, Cig., C.; — der Augenblick; vsak čas bo prišel, jeden Augenblick muss er kommen; — k času, sogleich, Z., (h časi, Mur.), = v časi, vzhŠt.; — (= -krat: petčas = petkrat, C.; sih čas, jetzt, Fr.-C.).

PLETERŠNIK, Maks, Slovensko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs -a m
1. čas, neomejeno ali omejeno trajanje: Od csaſzov pa i vrejmenov vám je nej potrejbno piſzati KŠ 1771, 621; da bi eden csaſz bilá, odiſla ſzta KŠ 1771, 390; do etoga cſaſza TF 1715, 46; do etoga csasza ABC 1725, A5b; do malo csaſza SŠ 1796, 40; po vſzem csaſzi cſéſzti ſzvoje TF 1715, 5; po tri vöre csaſzi SŠ 1771, 354; dokecs csaſz mámo SŠ 1771, 570
2. v zvezah: do časa začasno, krajši čas: 'zivémo eti do csaſza KŠ 1754, 160; je záto odiſao do csaſza KŠ 1771, 666; ta vidoucsa ſzo do csaſza KŠ 1771, 536; ali pa do csaſza vu Purgatorium KMS 1780, 82; Natom ſzvejti ſzi do-csaſza SŠ 1796, 24; tam je nihá docsaſza Szpati SŠ 1796, 17; Od dácse docsasza je vövzéta AI 1875, br. 1, 5;
po časi čez čas: jo po csaſzi kraj vzeme KŠ 1754, 178; po császi KOJ 1845, 5;
enčas nekaj časa: dveri encsasz gori odprejti KOJ 1845, 41; ino encsasz escse v Rimi pokouro csinio KOJ 1845, 81; Becs, steroga szo encsasz bránili KOJ 1848, 69

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čas [čȁs] samostalnik moškega spola

čas

PRIMERJAJ: cajt

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čas (cas, čas, čaš) samostalnik moškega spola

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

čas mF113, ad tempusna en zhas; aevumtá vézhni, inu vſelei obſtojezhi zhas; aliquandiunékoliku zhaſſa; diutinedolgu zhaſſa; eodem temporeglyh tá zhas, v'taiſtim zhaſſu, ravnu v'tem zhaſſu; fertilia temporarodovitni zhaſſi; importunènikar ob pravim zhaſſu, nedlèṡhnu; intempestivènikár ob pravim zhaſſu, ali zaitu; intempestivus, -a, -umkar nei ob pravim zaiti, ob pravim zhaſſi; intercapedo, -nisv'meis tekozhi zhas, v'meis tekozhe vreme, ali enu meiſtu, ali proſtor v'mei dvém ṡabitjom; interea, interim, interibiv'tem zhaſſu,zhaṡ, v'mei tem; interregnum, -nizhas v'mei ſmertjo eniga kraila, inu iṡvolenîem eniga druṡiga; intra hoc tempusv'mei tem zhaſſu; jocularis, -repoln ſhale, inu kratkiga zhaſſa; nostro aevov'naſhim zhaſſu; solatiumtróṡht, krateh zha7; statutis temporibusob odlozhnih zhaſſih; succisivum tempusraven zhas, ta zhas kateri ſe more iméti pred drugimi potrébnimi rizhmy, tá vtargani zhas od potrébniga opravila; tempestasvremè, vihár, zhaṡ, ali zait; tempore oportunov'pravim zhaſſú; tempus, -oriszhaṡ, gúd, vremè, doba; tempus diuturnumdolg zhas; tempus futurumprihodni zhas; tempus praesensſedanî zhas; tempus praeteritumnékadanî zhas; trieteris, -distry leita dolg zhas; prim. počasu, sčasom 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čas -a m čas: bode ushe zhaſs im. ed. prishal na vezhnost spumnit ǀ Zhaſs im. ed. ſe je ſmeati, inu zhaſſ im. ed. ſe jokoti ǀ sdaj je zhas im. ed. ſe jokati, inu Boshij ſerd vtalishit ǀ nijmaio zhaſſa rod. ed. dolgu shtuderat ǀ Ti dolgu zhaſsa rod. ed. v'Cerkvi ſtoysh, inu molish ǀ G. Bug dolgu zhaſa rod. ed. je odnoshal nyh proshno ǀ en kratik zhaſs tož. ed. ſo ſpali ǀ en kratik zhas tož. ed. terpi vſe kar je na ſvejti ǀ Sturi poKuro doKler zhaſsimash tož. ed.+ ǀ ob zhaſsu mest. ed. tiga gmain potupa ǀ Ne plazha ob ſvojm zhaſsu mest. ed. purgar shtibre, prezei rubiga ǀ v'tem zhaſſu mest. ed. tega ſaurashtua ǀ v' tem zhaſſi mest. ed. mleku od nyh vshivaio ǀ v' kratkem zhaſſi mest. ed. je bil sa quartal, inu sa lebal ǀ obzhaſsu +mest. ed. Velike nozhi ǀ moja S. gnada bo s'zhaſsam or. ed. premankala ǀ s'zhaſſam or. ed. taku ſe navadi, de kodar hodi tabak jamle ǀ s'zhaſsom or. ed. bodo na gauge prishli ǀ ſe ſo perblishali tuisti zhaſsi im. mn. od katerih je S: Paulus prerokoval ǀ resnizhnu ſe samore rezhi od nashih zhaſſu rod. mn. ǀ oh hudobnoſt nesrezhena naſsih zhaſsou rod. mn. ǀ my ſmo dozhakali lete nesrezhne zhaſſe tož. mn. ǀ Bug nam poshle hude, inu nerodovite zhaſſa tož. mn. kratek čas kratkočasje, zabava: nei ſim sa dobizhik volo iegral, ampak s' en kratek zhaſſ tož. ed. ǀ kratki zhaſſi im. mn. tiga ſueita yh neſapeleio ǀ nej druſiga shlishal govorit, ampak od goſtary, od dobriga lebna, od kratkih zhaſſu rod. mn. ǀ Kaj menish s' tvoio oblubo teh meſſenih lushtou, poſvejtnih kratkih zheſſou rod. mn., moje ſerze omezhiti ǀ posvetne lushte, inu kratke zhaſse tož. mn. vshivate ǀ ta Ceſsar je zhes vſe druge kratke Zhaſse tož. mn. lubil ta lovu ǀ nei na druſiga mislila, ampak na lushte, inu kratke zhaſſe tož. mn. tiga meſſa ǀ Salamon je menil de isvelizhaine ſtoy v' kratkeh zhaſſah mest. mn. ǀ po vaſhih Kratkih zhaſsoh mest. mn. hodite pred časom prezgodaj: pred zhaſſam ſe seſtaraio, inu vezhkrat v' bolesni padeio ta čas tedaj: ta zhaſs vſe shivali ſe preſtrashio, ter nyh pasho sapuſte ǀ ta zhaſs je bila vſtala ena velika kuga v' meſti ǀ dua Shlahtna bogata Mladenizha ſta shla shtuderat v' tu meſtu Athenes, v' katerem ta zhaſs ſo bile te viſſoke shule → cas, → dolg2

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čas -a samostalnik moškega spola

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čas1 sam. m ♦ P: 46 (TC 1550, TA 1550, TC 1555, TE 1555, TM 1555, TT 1557, TKo 1557, TR 1558, TT 1560, TL 1561, TAr 1562, *P 1563, TO 1564, TPs 1566, KB 1566, TL 1567, TP 1567, KPo 1567, TC 1574, TP 1575, TC 1575, DJ 1575, DPa 1576, TT 1577, JPo 1578, DB 1578, TkM 1579, TPs 1579, DC 1579, DBu 1580, DPr 1580, DC 1580, TT 1581-82, DB 1584, DC 1584, DM 1584, BH 1584, DAg 1585, DC 1585, TtPre 1588, MD 1592, TPo 1595, TfM 1595, TfC 1595, ZK 1595, MTh 1603)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čas2 zlog ♦ P: 1 (DC 1585)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čas3 povdk. ♦ P: 1 (BH 1584)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čas1 -a (čas, čes, čaš) samostalnik moškega spola
1. omejeno trajanje; SODOBNA USTREZNICA: čas
1.1 omejeno trajanje, vezano na ta svet, kot nasprotje večnosti
1.2 točka v omejenem trajanju
1.3 v zvezi en čas
1.3.1 izraža, da kaj traja kratko ali omejeno obdobje; SODOBNA USTREZNICA: nekaj časa, začasno
1.3.2 s predlogom izraža ne natančneje določeno točko ali obdobje v preteklosti, v katerem se je kaj zgodilo; SODOBNA USTREZNICA: enkrat, nekoč
1.3.3 s predlogom izraža, da kaj obstaja, se dogaja ob istem času; SODOBNA USTREZNICA: sočasno, hkrati
1.4 v zvezi en dober čas precej časa
1.5 v zvezi od enega časa do drugega kdaj pa kdaj, občasno
1.6 v zvezi oni/leta/ta/taisti čas
1.6.1 izraža, da se dejanje godi v sedanjem, današnjem času; SODOBNA USTREZNICA: zdaj
1.6.2 izraža čas, trenutek v preteklosti ali prihodnosti, kot ga določa sobesedilo; SODOBNA USTREZNICA: tedaj, takrat
1.6.3 izraža, da se dejanje v enem stavku dogaja, zgodi v istem času kakor dejanje v drugem stavku; SODOBNA USTREZNICA: medtem
1.7 v zvezi s časom izraža, da se kaj zgodi po preteku določenega časa; SODOBNA USTREZNICA: sčasoma
1.8 v zvezi v času izraža manjše število ponovitev v nedoločenih časovnih presledkih; SODOBNA USTREZNICA: včasih
1.9 v zvezi večni čas trajanje brez začetka in konca; SODOBNA USTREZNICA: večnost
1.10 v zvezi slednji/vsak/vsaki/vsakateri čas vedno, ves čas
2. omejeno trajanje (ali točka v omejenem trajanju)
2.1 s katerim človek razpolaga
2.1.1 čas, v katerem človek nima nobenih obveznosti; SODOBNA USTREZNICA: prosti čas
2.2 ki je dogovorjeno, določeno ali predvideno za kaj
2.3 pogosto s prilastkom ki je ugodno, primerno za kaj
2.4 pogosto s prilastkom v teku dneva, leta, cerkvenega leta
2.5 v življenju, bivanju
3. navadno s predlogom, s prilastkom omejeno trajanje z razmerami, okoliščinami, stvarnostjo vred; SODOBNA USTREZNICA: čas, obdobje
3.1 v zvezah z naš, sedanji ipd. sedanjost
3.2 navadno s prilastkom razmere, okoliščine, stvarnost v omejenem trajanju
4. pogosto s svojilnim zaimkom obdobje posameznikovega življenja
5. navadno s svojilnim zaimkom trenutek smrti
6. doba v človeškem življenju od zrelih let do smrti; SODOBNA USTREZNICA: starost
FREKVENCA: približno 4000 pojavitev v 46 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čas2 zlog
v abecedniku vzorčni zlog za učenje branja
FREKVENCA: 1 pojavitev v 1 delu

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čas

TOMINEC, Ivan, Črnovrški dialekt, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čas gl. cajt

TOMINEC, Ivan, Črnovrški dialekt, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čas

WEISS, Peter, Slovar govorov Zadrečke doline med Gornjim Gradom in Nazarjami (A–H), www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

časˈčas ˈčaːsa m

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

aktivírani parciálni tromboplastínski čàs -ega -ega -ega čása m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

astronómski létni čàs -ega -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

biolóški razpolôvni čàs -ega -ega čása m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

cíljni čàs -ega čása m

Slovenski smučarski slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čakálni čàs -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs dávčnega inšpékcijskega nadzôra čása -- -- -- m

Davčni terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs dogájanja čása -- m

Gledališki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs do ponôvnega preskúšanja čása -- -- -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs do prekinítve zdrávljenja čása -- -- -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs eksploatácije čása -- m

Terminološki slovar betonskih konstrukcij, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs iskánja ponesréčenca čása -- -- m

Planinski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs izravnáve čása -- m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs kapilárne krvavítve čása -- -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs maksimálnega prevzpôna čása -- -- m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs odkopávanja ponesréčenca čása -- -- m

Planinski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs rastí čása -- m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs umirítve čása -- m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs ustalítve čása -- m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs vézanja čása -- m

Terminološki slovar betonskih konstrukcij, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs vzórčenja čása -- m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs vzpôna čása -- m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs zakasnítve čása -- m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

čàs zaostájanja čása -- m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

deljêni délovni čàs -ega -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

Delni rodilnik: »imeti čas/časa«

Zanima me pravilna oblika rabe samostalnika čas v povedi: Čas imate do četrtka. ali Časa imate do četrtka.

Je torej pravilna uporaba v četrtem ali drugem sklonu? Meni osebno nekako bolj "sede" čas, vendar, če stavek malo predrugačim in uporabim namesto četrtka besedo npr. dovolj, potem je pravilna uporaba v drugem sklonu: časa imate dovolj.

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

délovni čàs -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

diferencírni čàs -ega čása m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

dnévni délovni čàs -ega -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

dolg2 -a prid. dolg: Dan, taiſti je popolnoma dober, kateri je iaſſen, doug im. ed. m, inu nej prevezh frishen ǀ koku dolh im. ed. m, inu shrok ima biti ta zholn ǀ koku dolga im. ed. ž, inu shroka je semla ǀ Kai tebi pomaga tuoia dolga im. ed. ž molitvu ǀ vſaka ura ſtu leit douga im. ed. ž ſe ym sdy ǀ Kateri imajo en dolh tož. ed. m nuſs ǀ Mojſſes je imel takorshno dolgo tož. ed. ž poterpeshlivoſt ǀ najde eno dougo tož. ed. ž shibo ǀ Se shtima, inu sheli enu dolgu tož. ed. s, inu srezhnu shivejnie ǀ venem dolgem mest. ed. m plajshi ǀ po eni dolgi mest. ed. ž bolesni ǀ Videm eniga Astrologa kateri nuzh, inu dan s'tem dolgim or. ed. m shpeglom v'ſvejsde, luno, ſonze, inu Nebu gleda ǀ oblezhen je bil s'enem dougim or. ed. m plaisham ǀ je bila meni ſturila taku dolge tož. mn. m roge ǀ shene imaio dolge tož. mn. m laſsij, inu kratko pamet ǀ v' Indij je ena deshela, v' kateri Ludje ſvoje laſſy dauge tož. mn. m noſſio dolg čas m želja, hrepenenje: meni je dolh zhaſs im. ed. po tebi ǀ de bi njemu pak dolh zhaſs im. ed. po ſvoij lubi nebil Primerniška oblika je navedena pri → daljši.

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

drámski čàs -ega čása m

Gledališki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

dvížni čàs -ega čása m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

efektívni délovni čàs -ega -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

fiktívni čàs -ega čása m

Gledališki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

geolóški čàs -ega čása m

Geološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

Glagolski čas v daljšem besedilu

Zanima me, ali obstajajo kakšne smernice za prehajanje med glaglolskimi časi v daljšem besedilu. Je smiselno celotno besedilo pisati v istem času (npr. pretekliku), ali slednjega prilagodimo opisanemu dogajanju (npr. eksperiment smo izvedli ...; Rezultati pričajo/so pričali o ... )?

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

integrírni čàs -ega čása m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

klimátski létni čàs -ega -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

kônčni čàs -ega čása m

Slovenski smučarski slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

koordinírani svetôvni čàs -ega -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

Koordinirani univerzalni čas
V slovenščini imamo kar nekaj izrazov za angleški termin UTC ( Coordinated Universal Time ), ki označuje mednarodno sprejet standardni čas. Že v Evrotermu imamo tri izraze: univerzalni koordinirani čas , usklajeni univerzalni čas  in usklajeni svetovni čas , ki je celo priporočen. A nisem prepričana, da je slednji najboljši. Na Slovenskem inštitutu za kakovost in meroslovje so povedali, da uporabljajo koordinirani univerzalni čas . Na spletu je najpogostejši univerzalni koordinirani čas . Prosim vas za mnenje, katerega od naštetih izrazov bi priporočili glede na rabo in jezikovno ustreznost.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

korónačàs, koróna čàs samostalnik moškega spola

KRVINA, Domen, Sprotni slovar slovenskega jezika 2014?2017, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

krajévni čàs -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

krájši délovni čàs -ega -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

létni čàs -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

lúški čàs -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

Mediani čas
Farmacevtsko podjetje želi imeti krajše predavanje o najpogostejših pravopisnih zagatah pri pisanju dokumentov, tabel,  grafov, predstavitev itd. Pri pripravljanju predstavitve sem naletela na medicinski izraz, ki se pogosto rabi v dokumentih in uradnih predstavitvah, in sicer mediana časa do napredovanja bolezni (in tudi) mediani čas do napredovanja bolezni, ki predstavlja povprečni čas, po katerem bolezen spet napreduje, in se lahko izraža v tednih, mesecih, čemur sledi napredovanje bolezni glede na simptomatiko ali glede na opravljene preiskave. Zanima me, katera varianta je ustreznejša? Zanima me tudi, kateri uradni vir naj uporabljam pri slovenjenju medicinskih izrazov, da bo raba najbolj posodobljena in hkrati v skladu s pravili slovenskega jezika.

Terminološka svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

mednárodni atómski čàs -ega -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

mŕtvi čàs -ega čása m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

nahŕbtnik za prôsti čàs -a -- -- -- m

Planinski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

nàjdáljši tédenski délovni čàs -ega -ega -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

nèpôlni délovni čàs -ega -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

nihájni čàs -ega čása m

Terminološki slovar betonskih konstrukcij, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

odpŕti čàs -ega čása m

Kamnarski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

parciálni tromboplastínski čàs -ega -ega čása m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

pasôvni čàs -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

pogódba o zaposlítvi za dolóčen čàs -e -- -- -- -- -- ž

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

pogódba o zaposlítvi za nèdolóčen čàs -e -- -- -- -- -- ž

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

polétni čàs -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

pôlni délovni čàs -ega -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

poslôvni čàs -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

prèdnastavítveni čàs -ega čása m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

pretečeni čas [pretečéni čȁs] samostalniška zveza moškega spola

jezikoslovje pretekli čas; preteklik

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

pretóčni čàs -ega čása m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

prični čas [príčni čȁs] samostalniška zveza moškega spola

jezikoslovje sedanji čas; sedanjik

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

prihodnji čas [prihọ̑dnji čȁs] samostalniška zveza moškega spola

jezikoslovje prihodnji čas; prihodnjik

PRIMERJAJ: prihodnji

Slovar Pohlinovega jezika, spletna izdaja, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

priposestvoválni čàs -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

pristaníški čàs -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

prôsti čàs -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

prôsti čàs -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

Prôstor in čàs -óra ~ čása m, stvar. i. (ó ȁ ọ́ á) |slovenska revija|

Slovenski pravopis, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

protrombínski čàs -ega čása m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

razpolôvni čàs absórpcije -ega čása -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

razpolôvni čàs porazdelítve -ega čása -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

razpolôvni čàs rádionuklída -ega čása -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

razúmni čàs -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

reálni čàs -ega čása m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

reálni čàs -ega čása m

Gledališki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

rédni délovni čàs -ega -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

retencíjski čàs -ega čása m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

retencíjski čàs -ega čása m

Geološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

reziduálni čàs stískanja -ega čása -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

simbólni čàs -ega čása m

Gledališki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

skrájšani pôlni délovni čàs -ega -ega -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

skúpni čàs -ega čása m

Slovenski smučarski slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

srédnji čàs absórpcije -ega čása -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

srédnji čàs raztápljanja -ega čása -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

srédnji čàs zadrževánja -ega čása -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

srédnji greenwiški čàs -ega -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

stándardni čàs -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

stártni čàs -ega čása m

Slovenski smučarski slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

stvárni čàs -ega čása m

Terminološki slovar avtomatike, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

svetôvni čàs -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

ta čas prislov

GLEJ: tačas

Slovensko-nemško-latinski slovar po rokopisnem slovarju Hipolita Novomeškega (1711–1712): z listkovnim gradivom Jožeta Stabeja, prva izdaja 2022, www.fran.si.

ta čas gl. čas, ta ♦ P: 2 (KPo 1567, TfC 1595)

Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

trgoválni čàs -ega čása m

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

Ustreznost zveze »odpiralni čas«

Prosim za pojasnilo. Geslo odpiralen je v SSKJ podano s primeri pravilne rabe, v SP pa z napačno (odpiralni čas), in to brez pojasnila, da je takšna raba neustrezna za naš jezik. Ko sem knjižničarko vprašala, zakaj imajo na spletni strani odpiralni čas, je odgovorila, da je ta besedna zveza v Slovenskem pravopisu brez kakršnegakoli negativnega kvalifikatorja in zatorej pravilna. Lepo bi bilo, ko bi to v elektronski izdaji pravopisa popravili!

Jezikovna svetovalnica, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

vmésni čàs -ega čása m

Slovenski smučarski slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

za čàs prisl. zv.
GLEJ SINONIM: malo3

SNOJ, Jerica, AHLIN, Martin, LAZAR, Branka, PRAZNIK, Zvonka, Sinonimni slovar slovenskega jezika, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024

začétni čàs -ega čása m

Slovenski smučarski slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

zadrževálni čàs -ega čása m

Geološki terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

zadrževálni čàs stískanja -ega čása -- m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

zapirálni čàs -ega čása m

Farmacevtski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

zaposlítev za dolóčen čàs -tve -- -- -- ž

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

zaposlítev za nèdolóčen čàs -tve -- -- -- ž

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

zavarovánje za dolóčen čàs -a -- -- -- s

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

zavarovánje za nèdolóčen čàs -a -- -- -- s

Terminološki slovar prava, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

zímski čàs -ega čása m

Geografski terminološki slovar, www.fran.si, dostop 6. 5. 2024.

Število zadetkov: 131