absolvirati -am dovršni in nedovršni glagol
versko, kdo; od česa, kogatož., na kaj oznaniti/oznanjevati odpuščanje grehov komu; SODOBNA USTREZNICA: odvezati, odvezovati (koga), dati odvezo, dajati odvezo
FREKVENCA: 21 pojavitev v 7 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ako vez.F25, agesisli daile aku ti hozheṡh; anaku je; capsisvṡami aku hozheṡh; libetaku lubi, aku dopade, dopade, lubi; niaku ne, zhe ne; nisiaku, ſamuzh, ampák; prolusionaprei ṡhtritanîe, ali ṡkuſhanîe, aku ta ygra bode prou, ali nikár; proxeneta, -aekateri podkupuje, tú je, aku ti ne kupiṡh, jeſt kupim; quamquamDe bi ravnu, aku ravnu; secundèaku od kodai; ſiaku, debi: ſi fieri potestaku je mogozhe; ſicubiaku kei; ſinakune; ſiquandoaku kadai; ſiquidaku kai; ſiquis siqua, siquodaku gdú; ſi ullusaku gdú; utrùmaku

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ali vez.F3102, aceuereokiſſati, ali kiſſiliti, ali kiſſilu ſturiti; addicereperſoditi, timu perlaſtiti, ali voszhiti; adinereblisi, ali notar poſtaviti; adirek'enimu poiti, ali priti; aditus, -uspriſtop, ali perſtop; advectereſem ali tiá pelati; anilitasbeila ali ſiva ſtarost; anteriusſprédai, ali naprei; autali; erivarevodó reſpelati, ali is potoka ſem ter tam odpelati; natatorkateri plava, ali kir plava; oblangvereſlab, ali truden biti, oſlabiti; praeterveheremimú pelati, ali daile pelati; ſideralis, -letega ṡveiṡdja, ali kar tem ṡveiṡdam, ali ṡveiṡdju ſliſhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ali1 (ali, oli) veznik
1. v ločnem priredju, zlasti v zvezah ako – ali (nikar/ne), bodisi – ali (nikar/ne), (si) bodi/bodite – ali (nikar/ne), si – ali (nikar/ne), li – ali (nikar/ne), [vprašalni stavek] – ali (nikar/ne) za vezanje stavkov ali stavčnih členov, ki se vsebinsko izključujejo; SODOBNA USTREZNICA: ali
1.1 v dvojni formuli (dvojični vezniški prirednosti) za vezanje priredne besedne zveze, katere dela, ki oblikujeta pomensko celoto, sta protipomenska
2. v ločnem priredju, zlasti v zvezah ako – ali, ali – ali, bodisi – ali, (si) bodi/bodite – ali, če – ali, li – ali za vezanje stavkov ali stavčnih členov, ki kažejo na možnost izbire; SODOBNA USTREZNICA: ali
2.1 v dvojni formuli (dvojični vezniški prirednosti) za vezanje priredne besedne zveze, katere dela, ki oblikujeta pomensko celoto, sta med seboj neodvisna
2.2 v trojni formuli in pri naštevanju (kopičenju) za uvajanje posameznih členov (ali zadnjega)
2.3 negotovo, prekrivno z geslom alii za uvajanje prevodnih različic zaradi razlik v prevodnih predlogah
3. v ločnem priredju za vezanje stavkov ali stavčnih členov, ki se med seboj dopolnjujejo; SODOBNA USTREZNICA: ali
3.1 v dvojni formuli (dvojični vezniški prirednosti) za vezanje priredne besedne zveze, katere dela, ki oblikujeta pomensko celoto, se dopolnjujeta
3.2 v trojni formuli in pri naštevanju (kopičenju) za uvajanje posameznih členov (ali zadnjega)
3.3 za uvajanje pojasnila k naslovu
4. v ločnem priredju za vezanje stavkov ali stavčnih členov, katerih pomen je skoraj enak; SODOBNA USTREZNICA: ali
4.1 v dvojni formuli (dvojični vezniški prirednosti) za vezanje priredne besedne zveze, katere dela, ki oblikujeta pomensko celoto, sta sopomenska
4.2 v dvojni formuli (dvojični vezniški prirednosti) za vezanje priredne besedne zveze, katere dela, ki oblikujeta pomensko celoto, sta manj znana/tuja beseda in beseda, ki jo natančneje pomensko določa ali razlaga
4.3 v trojni formuli za uvajanje posameznih členov (zlasti zadnjega)
4.4 za uvajanje besede, besedne zveze s podobnim, enakim pomenom
5. v protivnem priredju za uvajanje nove trditve namesto prej zanikane; SODOBNA USTREZNICA: ampak
6. v protivnem priredju, tudi v zvezah ali vsaj/saj, ali vsaj/saj viner/vunar, ali viner/vener/vunar/vini za izražanje nasprotja s prej povedanim; SODOBNA USTREZNICA: ampak, toda
6.1 za izražanje nasprotja, ki dopolnjuje prej povedano
6.2 za izražanje nepričakovanega
6.3 za izvzemanje, omejevanje
6.4 za stopnjevanje
7. v protivnem priredju, z oslabljenim pomenom za dopolnjevanje, pojasnjevanje prej povedanega
8. za opozoritev na prehod k drugi misli; SODOBNA USTREZNICA: ampak, toda
FREKVENCA: približno 17000 pojavitev v 50 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ampak (ampak, anpak) veznik
1. v protivnem priredju za izražanje nasprotja s prej povedanim; SODOBNA USTREZNICA: ampak, toda
1.1 za izražanje nasprotja, ki dopolnjuje prej povedano
1.2 za izražanje nepričakovanega
1.3 za omejevanje, izvzemanje
1.4 za stopnjevanje
2. v protivnem priredju za uvajanje nove trditve namesto prej zanikane; SODOBNA USTREZNICA: ampak
3. v protivnem priredju, z oslabljenim pomenom za dopolnjevanje, pojasnjevanje prej povedanega
3.1 za vezanje dveh stavkov, ki se dopolnjujeta
4. za opozoritev na prehod k drugi misli; SODOBNA USTREZNICA: ampak, toda
FREKVENCA: približno 3000 pojavitev v 39 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

antikrist -a (antikrišt, antikrist) samostalnik moškega spola
1. kdor zanika Kristusovo božanstvo in/ali deluje proti njegovemu nauku; SODOBNA USTREZNICA: antikrist
1.1 kdor služi satanu; SODOBNA USTREZNICA: antikrist
FREKVENCA: približno 350 pojavitev v 27 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

anvzeti se (an vzeti se) dov.F3, elaborareiṡdelati, dodelati, iṡdelovati, eniga velikiga délla ſe anvṡèti; haeres fiducariuskateri ſe ene erbṡzhine anvṡame, dotler ſe tá pravi erbizh oglaſſi; insisterenejenîati, ne nehati, ſe mozhnu ene rizhy an vṡèti, ali darṡhati, terdú na enim meiſti oſtati, s'beſſédo mozhnu naprei gnati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

apat mF4, abbas, -tisApat, duhouni ozha, opat; abbátia, -aeeniga Apata Closhter, ali prebivaliszhe; antistesen naprei poſtavlenik, ṡhkoff, appat, propṡt; archimandritaen Appat

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

arcnija -e (arcnija, ercnija, arcnja°) samostalnik ženskega spola
1. kar se zaužije ali nanese na telo z namenom, da preprečuje, zdravi bolezen, rano; SODOBNA USTREZNICA: zdravilo
2. navadno s prilastkom kar/kdor preprečuje nastanek, razvoj slabega, pogubnega v človeku; SODOBNA USTREZNICA: zdravilo
FREKVENCA: 102 pojavitvi v 24 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

argument -a samostalnik moškega spola
1. kar utemeljuje, dokazuje ali podpira kako trditev, običajno v povezavi z dokazilnimi zgledi; SODOBNA USTREZNICA: argument
1.1 spoznanje, vezano na opis ali pripoved, ki utemeljuje, dokazuje ali podpira kako trditev; SODOBNA USTREZNICA: nauk
2. bistvene misli, kratka vsebina napisanega besedila; SODOBNA USTREZNICA: povzetek
FREKVENCA: 36 pojavitev v 10 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ariminiski -a -o pridevnik
ki je povezan z mestom Ariminum (današnji Rimini); SODOBNA USTREZNICA: riminijski
FREKVENCA: 1 pojavitev v 1 delu

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

Aron -a m osebno lastno ime Aron: Aron im. ed. je menil de shene nihdar nebodo pervolile, inu nijh slatù dallè ǀ Dokler Aaron im. ed. ie bil ſtarishi, inu vzheneshi kako Moiſes ǀ ena ſuha vejza v'roki Arona rod. ed. Mashnika je zvetla ǀ grè ta nehvaleshni, inu terdouratni folk k'Aronu daj. ed. ǀ Ali ſakai ie Moyſeſa Aaronu daj. ed. naprei poſtavil ǀ je bil G. Bug Araonu daj. ed. dal, de kadar s' shibo je bil po vodi udaril, inu taiſto v' krij preobernil ǀ Mojſeſſa, inu Arona tož. ed., tedaj my ſpoſtuimo ǀ Satorai G. bug ie Moiſeſa vezh shtimal, kakor Aarona tož. ed. ǀ G. Bug neshelij od naſs de bi mij niemu offrali s'Cainam shitu … s'Aronam or. ed. Kadilu Áron, lat. V Aaron, Mojzesov starejši brat (SP 2 Mz 4,14, 1 Mkb 4,14)

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

balzamski° -a -o pridevnik
ki se nanaša na balzam; SODOBNA USTREZNICA: balzamov
FREKVENCA: 1 pojavitev v 1 delu

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

banje -a (bajne) samostalnik srednjega spola
tesnobno duševno stanje zaradi pričakovanja česa hudega, neprijetnega; SODOBNA USTREZNICA: bojazen
FREKVENCA: 1 pojavitev v 1 delu

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

barantija -e ž barantanje, zamenjava blaga: ſerze pak nei ſo s' ſabo nesli, ampak per domazhimu opravili, per kupzhy, baranty mest. ed., poshreshnoſti. etc. Sò puſtli (V, 474) ǀ inu ſupet vaſhe kupzhje, inu barantie tož. mn. naprei vſamete (II, 314) → barantati

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

barka žF59, corbita, -aeena barka, ali ladja ludy polna, ladja ẛa teṡhavo; cymba, -aeladja, ladjiza, barka; faselus, vel Phaselusena velika barka ali ladja vaſhel imenovana; hepteris, -risena barka s'ſedmimi veſlami na eni ſtrani; importuosus, -a, -umkir nei porta ṡa barke, kir ſe ne morejo barke, ali ladje poſtavlati, perpinîati, pred viharji obarovati, vſtavlati; malus navisjarbolu v'barki, v ladji; naviculariv'barki, ali v'ladjah ſe voṡiti, ali pelati; navigium, -gÿena ſléherna ladja ali barka: tudi voṡhnîa na vodi; nauclerus, -riviṡhar te ladje ali barke, ta viſhi brodnyk na murju, goſpodár; navis, -visladja, zholn, barka; ratis, -tisladja, floṡ, barka; rostrum navistá ſhpiza naprei pred barko, ali galeo, klún te ladje; trietesbarke, ladje; velifer, -ra, -rumladja, ali barka s'jadrom

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

beseda žF85, catechumenuseden s'beſſédo podvuzhen, dokler ſhe nei kerṡzhen; cavillumena fershmaihtna, ẛramotna beſſéda; dictioena beſſéda, ali rezhenîe; elapsa verbanepremiſhlene beſſéde; excipere verbiss'beſſédo pokregati; gloſsema, -tisena teshka beſséda k'jslaganîu tega piſma; inania verbamarṡikake praṡne beſſéde; inconstanter loquineobſtojezhnu govoriti, per eni beſſédi neobſtati; ineptia, -aenevrédnoſt, malu vrednoſt, neurnoſt, nevmétalnoſt, markaku kauklanîe, s'beſſédo ali s'djanîam; insisterenejenîati, ne nehati, ſe mozhnu ene rizhy an vṡèti, ali darṡhati, terdú na enim meiſti oſtati, s'beſſédo mozhnu naprei gnati; interfariv'meis govoriti, enimu v'beſſédo ṡkozhiti; loquelagovorjenîe, beſſéda; nové Dictionarié, ſeu Lexicon Vniuersalenove beſsedne Buque, ali vſehſploh beſsedy buque; oblocutiopregovor, tá ṡuparna beſſéda, ṡupargovorjenîe; ſeminiverbiusklaffar, beſſéd ſeiviz. Act:17.v.18; ſententia, -aemodru rezhenîe, modra beſſéda, ali pergliha, ali pripuviſt; verbum, -bibeſſéda; verbum caro factum estbeſſéda je meſſú poſtala; vocabulum, -liena beſſéda; vox, -cisṡhtima, glas, beſſéda

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

beseda -e (beseda, besejda, biseda) samostalnik ženskega spola
1. jezikovna enota iz glasov ali črk v govoru ali pisanju, ki nekaj pomeni; SODOBNA USTREZNICA: beseda
1.1 enota jezikovnega sporočila, sestavljena iz več besed; SODOBNA USTREZNICA: stavek
2. misel, izražena z jezikovnimi enotami, ki nekaj pomenijo; SODOBNA USTREZNICA: beseda
3. izražanje misli z govorjenjem, pisanjem; SODOBNA USTREZNICA: beseda
3.1 v zvezi delati/storiti/imeti veliko/dosti besed dosti in vsebinsko prazno govoriti; SODOBNA USTREZNICA: govoričiti, besedičiti
3.2 kar je izrečeno
4. navadno v ed. izjava, da bo kdo kaj storil, uresničil; SODOBNA USTREZNICA: obljuba, zagotovilo
4.1 vnaprejšnja najava poteka, pojavitve česa; SODOBNA USTREZNICA: napoved
5. izrazitev volje, da kdo mora uresničiti kako dejanje; SODOBNA USTREZNICA: ukaz, zapoved
6. zgoščeno izražena globoka misel, ki temelji na življenjski izkušnji; SODOBNA USTREZNICA: sentenca, izrek
7. ed., s prilastkom sistem izraznih sredstev za govorno in pisno sporazumevanje; SODOBNA USTREZNICA: jezik
7.1 jezik, zlasti v govorjeni obliki; SODOBNA USTREZNICA: govorica
8. mn. iz besed sestoječi del v knjigi ali potrjen v ustnem izročilu; SODOBNA USTREZNICA: besedilo
9. v zvezah božja beseda / beseda božja besedilo, nauk, ki ga je navdihnil, sporočil Bog; SODOBNA USTREZNICA: božja beseda
9.1 v zvezah božja beseda / beseda božja obredna uporaba tega besedila
9.2 v zvezah božja beseda / beseda božja oznanjanje, razlaga tega nauka, verske resnice
9.3 navadno v zvezah božja beseda / beseda božja Jezus Kristus kot božja prisotnost med ljudmi
9.4 v Stari zavezi, v zvezi božja beseda zaveza zvestobi Izraelovemu Bogu
10. ed., s prilastkom, v Stari zavezi sporočilo, ki ga preroki prejemajo od Boga in razglašajo ljudem; SODOBNA USTREZNICA: starozavezno preroško oznanilo
11. ed., s prilastkom, v krščanstvu Jezusov nauk vsem ljudem - o odrešenju človeštva, Kristusovem trpljenju in vstajenju; SODOBNA USTREZNICA: evangelij, evangelijsko oznanilo
12. ed., v Novi zavezi kar omogoča božje delovanje; SODOBNA USTREZNICA: božja moč
FREKVENCA: približno 9000 pojavitev v 49 delih
TERMINOLOGIJA: deset besede

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

besednik -a samostalnik moškega spola
1. navadno strokovnjak za pravo, ki zastopa, zagovarja koga pred sodiščem; SODOBNA USTREZNICA: odvetnik, zagovornik
2. versko kdor je zveličan in pri Bogu zagovarja skesanega grešnika; SODOBNA USTREZNICA: zagovornik, priprošnjik
3. kdor usvoji spretnost, znanje govorjenja, predvsem v javnosti; SODOBNA USTREZNICA: retorik, govornik
FREKVENCA: 124 pojavitev v 28 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

bežati -im (bežati, bejžati, bižati) nedovršni glagol
1. kdo/kaj; iz česa, od koga/česa, pred kom/čim, s kom, s prisl. določilom kraja hitro se umikati iz strahu, pred nevarnostjo; SODOBNA USTREZNICA: bežati
1.1 kdo/kaj; s prisl. določilom kraja hitro se umikati, hitro iti proč; SODOBNA USTREZNICA: bežati
1.2 kaj; pred čim umikati se zlasti po božji volji
2. delati, da ne prihaja do srečanj, stikov s kom; SODOBNA USTREZNICA: izogibati se
2.1 kdo/kaj; od koga/česa, pred kom, s prisl. določilom kraja
2.1.1 kaj; od koga, pred kom
2.2 z vezljivostjo, kalkirano po nemščini, kdo; kogatož.
3. delati, da ne pride do česa nezaželenega, neprijetnega; SODOBNA USTREZNICA: izogibati se
3.1 kdo; od česa, pred čim
3.2 z vezljivostjo, kalkirano po nemščini, kdo; česa, kaj
4. nedov. in dov., kdo; h komu/k čemu, s prisl. določilom kraja prihajati/priti kam/h komu z namenom dobiti pomoč, podporo, zaščito; SODOBNA USTREZNICA: zatekati se, zateči se
5. kaj hitro se časovno odmikati; SODOBNA USTREZNICA: bežati
6. dov., kaj; od koga izraža, da pri kom preneha sposobnost, stanje, kot ga določa samostalnik; SODOBNA USTREZNICA: zapustiti
FREKVENCA: približno 750 pojavitev v 34 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

bi2 (bi, bih) glagol pogojnik pomožnika
I. v slovnični vlogi za tvorbo zloženih glagolskih oblik
1. v zvezi bi + opisni del. na -l za tvorbo sedanjega pogojnika
2. v zvezi bi bil + opisni del. na -l za tvorbo preteklega pogojnika
2.1 pretekli pogojnik v vlogi sedanjega pogojnika
II. v pomenski vlogi
1. sedanji in pretekli pogojnik se uporabljata
1.1 pogosto z naklonskimi izrazi za izražanje predvidljive, verjetne, uresničljive možnosti; SODOBNA USTREZNICA: bi
1.1.1 za izražanje dopustne predvidljive možnosti; SODOBNA USTREZNICA: bi
1.1.2 za izražanje neuresničene predvidljive možnosti; SODOBNA USTREZNICA: bi
1.1.3 za izražanje nezaželene, nesprejemljive predvidljive možnosti; SODOBNA USTREZNICA: bi
1.1.4 za izražanje neposredno ali posredno zanikane možnosti (ne)uresničitve dejanja, obstoja česa; SODOBNA USTREZNICA: bi
1.1.5 v odvisnih stavkih, z nikalnico (povezano z zanikanostjo povedka glavnega stavka) za izražanje zanikani nasprotne možnosti uresničitve; SODOBNA USTREZNICA: bi
1.2 pogosto v primerah in bibl. prilikah za izražanje izmišljene, umišljene, navidezne možnosti; SODOBNA USTREZNICA: bi
1.2.1 pogosto v predmetnih odvisnih stavkih za izražanje nezaželene umišljene možnosti; SODOBNA USTREZNICA: bi
1.2.2 v dopustnih odvisnih stavkih za izražanje umišljenega dejstva, dejanja, kljub kateremu se dejanje, stanje nadrednega stavka uresniči; SODOBNA USTREZNICA: bi
1.2.3 v zvezah s tajiti, vtajiti za izražanje resničnosti nasprotne, lažne možnosti; SODOBNA USTREZNICA: bi
1.3 v pogojnem podredju ali v pogojnih odvisnih stavkih za izražanje vzročno pogojene, hipotetične možnosti; SODOBNA USTREZNICA: bi
2. sedanji in pretekli pogojnik se uporabljata
2.1 za izražanje negotovosti, neprepričanosti glede česa; SODOBNA USTREZNICA: bi
2.1.1 za izražanje (navidezne) negotovosti, ki večinoma zadeva vsebino poročanega govora; SODOBNA USTREZNICA: bi
2.2 za izražanje nejasnosti glede česa; SODOBNA USTREZNICA: bi
2.2.1 pogosto v obliki vprašanja
2.2.2 v obliki vprašanja, posredovanega z odvisnim govorom, v zvezah z glagoli rekanja kot dejati, vprašati
2.2.3 navadno v obliki nepravega, retoričnega vprašanja za izražanje navidezne nejasnosti; SODOBNA USTREZNICA: bi
3. sedanji in pretekli pogojnik se uporabljata
3.1 navadno v zvezi z modalnim glagolom za izražanje želje, hotenja; SODOBNA USTREZNICA: bi
3.1.1 z medmetom, pogosto v predmetnih odvisnih stavkih z veznikom da za izražanje močne želje, hrepenenja po čem; SODOBNA USTREZNICA: bi
3.1.2 v zvezi z glagoli rekanja, v odvisnem govoru za izražanje zapovedi, prepovedi; SODOBNA USTREZNICA: bi
3.1.3 v zvezi z glagoli rekanja, v odvisnem govoru za izražanje omiljene želje ali zahteve; SODOBNA USTREZNICA: bi
3.2 navadno v zvezi z modalnim izrazom za izražanje nujnosti (še ne uresničenega) dejanja; SODOBNA USTREZNICA: bi
3.3 v namernih odvisnih stavkih za izražanje namena, namere; SODOBNA USTREZNICA: bi
3.4 za izražanje domneve; SODOBNA USTREZNICA: bi
3.5 v zvezah z meniti, štimati ipd. za izražanje mnenja; SODOBNA USTREZNICA: bi
3.5.1 v zvezi z reči za izražanje možnega dopolnila, ponazorila k povedanemu; SODOBNA USTREZNICA: bi
3.6 v zvezi s soglašalnimi, poudarjalnimi izrazi za izražanje soglašanja, pritrditve; SODOBNA USTREZNICA: bi
3.6.1 v zvezi z gvišno za izražanje prepričanosti o čem; SODOBNA USTREZNICA: bi
3.7 za izražanje načina, kako poteka dejanje glavnega stavka; SODOBNA USTREZNICA: bi
FREKVENCA: približno 18000 pojavitev v 46 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

biblija -e samostalnik ženskega spola
stvarno ime zbirka vseh v kanon sprejetih besedil Stare in Nove zaveze kot temeljna knjiga krščanske in delno judovske vere; SODOBNA USTREZNICA: Biblija, Sveto pismo
FREKVENCA: 96 pojavitev v 22 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

bil2 -a -o deležnik
I. v slovnični vlogi za tvorbo zloženih glagolskih oblik
1. v zvezi z (nezanikanimi in zanikanimi) sedanjiškimi spregatvenimi oblikami glagola biti sem in opisnim del. na -l za tvorbo predpreteklika; SODOBNA USTREZNICA: bil
2. v zvezi s pogojnikom bi glagola biti sem in opisnim del. na -l za tvorbo preteklega pogojnika; SODOBNA USTREZNICA: bil
II. kot (značilna) sestavina predpreteklika, tvorjenega od dovršnih in (redkeje) nedovršnih glagolov, predpreteklik v pomenski vlogi
1. izraža preteklo preddobnost; SODOBNA USTREZNICA: bil
1.1 izraža dejanje, ki se je končalo ali (omejeno) trajalo pred nastopom drugega dejanja
1.1.1 v predmetnih odvisnih stavkih izraža preddobnost dejanja, ki je postalo predmet zaznavanja, mišljenja, védenja, pripovedovanja
1.2 v vzročnih odvisnih stavkih in v pojasnjevalnem delu vzročnega priredja izraža preteklo dejanje ali stanje, na katerega se posledično veže sledeče preteklo dejanje ali stanje
1.3 v časovnih odvisnih stavkih izraža izvršeno dejanje, ki mu neposredno sledi drugo preteklo dejanje, pogosto kot prvo iz niza
1.3.1 v časovnih odvisnih stavkih izraža umeščenost opisovanih dejanj v preteklost
1.4 poudarja preddobnost izbranega, konkretnega dejanja (ali izbranih, konkretnih dejanj) iz niza preteklih dejanj
2. izraža stanje kot posledico v preteklosti izvršenega dejanja; SODOBNA USTREZNICA: bil
3. izraža časovno odmaknjeno ali davno preteklost; SODOBNA USTREZNICA: bil
4. izraža preteklo istodobnost; SODOBNA USTREZNICA: bil
4.1 z nedovršnim ali dovršnim glagolom izraža istodobnost (izbranega) trajajočega ali dovršenega preteklega dejanja
4.2 izraža istodobnost preteklega dejanja kot posledice (še trajajočega) stanja
4.3 izraža istodobnost preteklega dejanja kot konkretizacije dejanja s splošnejšim pomenom
5. izraža preteklo zadobnost; SODOBNA USTREZNICA: bil
5.1 izraža zadobnost (izbranega) preteklega dejanja v odnosu do drugega preteklega dejanja
5.2 izraža zadobnost preteklega dejanja, ki posledično sledi drugemu preteklemu dejanju ali stanju
FREKVENCA: približno 4500 pojavitev v 42 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

biti2 sem nedovršni glagol
I. kot polnopomenski glagol
1. kdo/kaj izraža materialno ali duhovno obstajanje v stvarnosti; SODOBNA USTREZNICA: obstajati
1.1 dov., kaj začeti obstajati; SODOBNA USTREZNICA: nastati
1.2 kot slovnični zgled izraža potrditev, pritrditev
1.3 kdo/kaj, koga [rodilnik količine] obstajati kot živo bitje; SODOBNA USTREZNICA: živeti
2. v zvezi s (tretje)osebno rabljenim naklonskim glagolom moči izraža
2.1 kot povedek, navadno ob osebkovem odvisnem stavku, kaj; negotovo, vprašljivo ali zaželeno, dopustno obstajanje oz. uresničitev česa
2.2 kot členek nepopolno prepričanost o čem; SODOBNA USTREZNICA: morda, mogoče
3. kdo/kaj; s prisl. določilom kraja izraža navzočnost v prostoru in času
3.1 kdo/kaj nahajati se
3.1.1 kdo/kaj; obstajati
3.2 kdo bivati, prebivati, živeti
3.2.1 kdo; (okoli koga) zadrževati se
3.3 kdo; (pri čem), s čim biti prisoten, udeležen pri kaki dejavnosti; udeleževati se česa
3.3.1 kdo; (na čem, v čem) biti dejaven pri kakem delu, opravilu; SODOBNA USTREZNICA: opravljati kaj
3.4 kdo; (pri kom, v čem) s kom nahajati se v družbi s kom
3.4.1 kdo; s kom hoditi, iti za kom, spremljati koga
3.4.2 kdo; s kom spremljati koga zaradi varstva, pomoči
3.5 v velelniku, kdo/kaj; s kom kot del pozdravnega in/ali blagoslovitvenega besedila izraža željo, hotenje po (blagodejni) prisotnosti koga/česa
3.6 kaj; komu [smiselni osebek], (na kom [smiselni osebek], pri kom/čem [smiselni osebek], v čem) izraža, da kaj pripada osebku ali je značilno zanj; SODOBNA USTREZNICA: imeti
4. nedov. in dov., kaj; komu, s prisl. določilom časa ali s prihodnjikom izraža
4.1 uresničevanje/uresničitev ali obstoj, potek česa v prostoru in času; SODOBNA USTREZNICA: dogajati se, zgoditi se, obstajati
4.1.1 kaj trajati
4.2 nedov. in dov., kaj začenjanje/začetek obstajanja; SODOBNA USTREZNICA: nastajati, nastati, nastopiti, priti
4.2.1 miniti
5. v zvezi z vprašalnimi zaimki sprašuje po neznanem
5.1 v zvezi s kdo, kdo sprašuje po neznani osebi
5.2 v zvezi s kaj, kdo/kaj; komu, s kom sprašuje po vzroku ali posledici dejanja, dogajanja ali stanja, predstavljenega v sobesedilu
5.3 v zvezi s k čemu, kaj; komu sprašuje po namenu ali vzroku (obstajanja) česa
II. kot pomožni glagol, z opisnim ali trpnim deležnikom
1. za tvorbo časovnih oblik in izražanje časov
1.1 preteklika
1.2 predpreteklika
1.3 prihodnjika
2. za tvorbo naklonskih oblik in izražanje naklonov
2.1 sedanjega pogojnika
2.2 preteklega pogojnika
2.3 velelnika
2.3.1 ob členku si ali/in v zvezi z ali/oli v vezniški vlogi izraža možnost izbire
3. za izražanje načinov
3.1 tvornega
3.2 trpnega
III. nedov. in dov. kot pomožni glagol, v vlogi vezi s povedkovim določilom
1. povedkovo določilo je samostalniška beseda, samostalniška besedna zveza, predložna zveza ali odvisnik izraža obstajanje ali nastop tega (navadno stanja, lastnosti ali položaja/funkcije), kar označuje povedkovo določilo
1.1 kdo; kdo/kaj, komu kdo/kaj povedkovo določilo izraža poklic, položaj, funkcijo, pripadnost skupini ali (sorodstveno, prijateljsko) razmerje ipd.
1.2 kdo/kaj; kaj, komu kaj povedkovo določilo natančneje opredeljuje osebek glede na vsebino oz. pomen, dejavnost, lastnost(i), stanje ipd.
1.2.1 kot del vezniške zveze to je s pojasnjevalnim namenom uvaja drugačno, ustreznejšo, nazornejšo ali podomačevalno izrazitev, opredelitev česa
1.2.2 kdo/kaj; (pri kom) izraža (vsebinsko) istovetnost osebka
1.2.3 dov., kdo/kaj; (iz česa), k čemu, kaj izraža spremembo v to, kar označuje povedkovo določilo; SODOBNA USTREZNICA: postati kaj
1.3 v zvezi z vprašalnimi zaimki kot nadomestilom ali dopolnilom povedkovega določila
1.3.1 v zvezi z zaimkoma kdo in kaj sprašuje po neznani vsebini osebka
1.3.2 v zvezi s kaj za (en/enega) sprašuje po kakovosti, lastnosti ali vrstnosti samostalnika v povedkovem določilu
1.4 kaj; koga/česa [rodilnik svojilnosti], od koga/česa izraža svojino, pripadnost komu/čemu
1.4.1 v zvezah s čiga, česa sprašuje po pripadnosti koga/česa komu/čemu
1.4.2 kaj; komu izraža namenjenost česa komu
1.5 nedov. in dov. izraža obstajanje ali nastop stanja oz. lastnosti
1.5.1 kdo/kaj; komu/čemu kaj, komu k čemu obstajati za koga/kaj kot to, kar izraža povedkovo določilo
1.5.1.1 kdo; komu k čemu povzročati/povzročiti komu/čemu to, kar izraža povedkovo določilo
1.5.2 kdo/kaj; komu, k čemu obstajati kot predmet dejanja z neprijetnim učinkom, ki ga izraža povedkovo določilo
1.5.3 nedov., kdo/kaj; komu [smiselni osebek] kaj vzbujati občutek, vtis, kot ga izraža povedkovo določilo
1.5.4 nedov. in dov., kaj; komu [smiselni osebek] pripadati/pripasti komu to, kar izraža povedkovo določilo; SODOBNA USTREZNICA: prejeti/imeti
1.5.4.1 kaj; komu koristiti komu
1.5.4.2 v zvezah z ime, priimek, vzdevek, brezoseb.; komu/čemu [smiselni osebek] kaj izraža, da ima kdo/kaj ime, priimek, vzdevek, namenjen razpoznavnosti oz. prepoznavnosti nosilca; SODOBNA USTREZNICA: imenovati se
1.5.5 navadno v zvezah s k, za, kdo/kaj; komu/čemu, k čemu, za koga, (za koga/kaj) izraža namenskost, kot jo izraža povedkovo določilo; SODOBNA USTREZNICA: služiti
1.5.5.1 kaj; za kaj izraža vrednostno nadomestitev oz. zamenjavo
2. povedkovo določilo je pridevniška beseda, pridevniška besedna zveza, predložna zveza ali odvisnik, kdo/kaj; kakšen/čigav/kateri, kakšnim, komu kakšen povedkovo določilo izraža lastnost, značilnost, pripadnost, količino ali vrstnost
2.1 v velelniku
2.1.1 kot del molitvenega obrazca
2.1.2 kot pozdrav ali/in blagoslov oz. kot del tovrstnega besedila
2.2 nedov. in dov. izraža pridobitev ali obstoj lastnosti, ki jo izraža povedkovo določilo
3. povedkovo določilo je prislov, prislovna besedna zveza, predložna zveza ali odvisnik
3.1 kdo/kaj, koga/česa [ob količinskem izrazu] izraža obstajanje v okoliščinah (prostorskih, časovnih, lastnostnih, vzročnostnih), ki jih izraža povedkovo določilo
3.1.1 kdo/kaj; (iz koga/česa, od koga/česa) izraža izvor, izhodišče, vir; izvirati
3.1.2 kaj; (iz česa) izraža snov, iz katere je osebek
3.2 kdo/kaj; (v čem, s čim) nahajati se v stanju (položaju, razmerju), ki ga izraža povedkovo določilo
3.2.1 kdo/kaj; (pod kom) nahajati se v podrejenem položaju
3.2.2 kdo/kaj; (pri kom, v čem) biti predmet tega (čustvovanja, odnosa, dejanja, delovanja), kar izraža povedkovo določilo
3.2.3 kdo; (v čem) nahajati se v tem ali biti opremljen s tem, kar izraža povedkovo določilo
3.3 kdo/kaj; komu, (v čem) opravljati dejanje, ki ga izraža povedkovo določilo
4. povedkovo določilo je povedkovnik, povedkovniška besedna zveza, predložna zveza ali odvisnik
4.1 nedov. in dov., brezoseb. izraža stanje v naravi
4.2 nedov. in dov., brezoseb./kdo/kaj; kogarod. [smiselni osebek], (od česa), komu [smiselni osebek], kogatož. [smiselni obsebek], na koga/kaj, za koga/kaj, na kom/čim, pred kom/čim, (med kom), s kom [smiselni osebek] izraža doživljajsko in/ali razpoloženjsko stanje udeleženca oz. nosilca
4.2.1 v zvezi biti čez, kdo/kaj obstajati kot del celote, ki ne obstaja več; SODOBNA USTREZNICA: (pre)ostajati
4.2.2 v zvezi biti proč/tja/tjakaj/vun, kdo/kaj izraža prenehanje obstajanja, življenja in/ali časovno odmaknjenost česa; SODOBNA USTREZNICA: miniti, umreti
4.3 izraža vrednotenje
4.3.1 brezoseb./kaj [nadomestilo za polstavek, odvisnik z da ali nedoločnik]; (na čem)
4.3.2 brezoseb.; kogarod. [smiselni osebek], komu/čemu [smiselni osebek]
4.3.2.1 v zvezi temu je/bode/bodi tako izraža potrditev, da je prej povedano v skladu z resničnostjo; Tako je! Naj bo tako!
4.3.2.2 v zvezah kot čast/hvala/mir bodi komu, s kom
4.4 kot pozdrav in/ali blagoslov oz. kot del tovrstnega besedila
4.5 kot del molitvenega obrazca
4.6 kot izraz hvaležnosti
4.6.1 brezoseb.; komu [smiselni osebek], nedoločnik naklonsko opredeljuje dejanje
4.6.2 v zvezi s čas, red, brezoseb.; česa, nedoločnik izraža primernost časa za kaj
5. povedkovo določilo je nedoločnik, v zvezi z videti, kaj izraža videz stanja, lastnosti, kot ga/jo izraža povedkovo določilo
6. v povedkovem določilu je predložni morfem
6.1 izraža rodilniško prehodnost, v zvezi biti prez, kdo; koga ne imeti
6.2 izraža dajalniško prehodnost, v zvezi biti proti, kdo; komu nasprotovati
6.3 izraža tožilniško prehodnost, v zvezi biti čez, kdo/kaj; koga/kaj izraža nadrejenost ali višjo stopnjo; SODOBNA USTREZNICA: gospodovati, presegati
6.4 izraža tožilniško prehodnost, v zvezi biti za
6.4.1 kdo; za koga soglašati s kom, biti pristaš koga
6.4.2 brezoseb.; komu [smiselni osebek], za koga prizadevati si, truditi se za kaj
6.5 izraža dajalniško ali tožilniško prehodnost, v zvezi biti zoper, kdo/kaj, koga [rodilnik količine]; komu/čemu, koga/kaj nasprotovati komu/čemu
6.6 izraža orodniško prehodnost, v zvezi biti z, kdo; s kom soglašati s kom, biti pristaš koga
FREKVENCA: približno 97000 pojavitev v 52 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

blazniti -im nedovršni glagol
1. kdo/kaj; kogatož. (s čim) zapeljevati v greh; SODOBNA USTREZNICA: pohujševati
2. kdo/kaj; koga/kaj, (na čem, v čem) spravljati v negotovost ali v zmoto; SODOBNA USTREZNICA: blazniti
3. kdo/kaj; kogatož. (od česa) spravljati stran, v oddaljenost od česa
4. kaj; kogatož. povzročati nezadovoljstvo
5. kdo/kaj; koga [nikalni rodilnik] delati, da kdo ne more biti zbran, osredotočen na kaj; SODOBNA USTREZNICA: motiti
FREKVENCA: 37 pojavitev v 8 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

blizu2 (blizu, blizo) povedkovnik
1. izraža majhno časovno oddaljenost; SODOBNA USTREZNICA: blizu
2. komu/čemu, pri kom izraža duhovno sorodnost, povezanost s kom; SODOBNA USTREZNICA: blizu
FREKVENCA: skupni pojavitveni sklop ↓

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

bližnji2 -a -e (bližni) pridevnik
1. ki je krajevno malo oddaljen; SODOBNA USTREZNICA: bližnji
2. ki je časovno najmanj oddaljen; SODOBNA USTREZNICA: prihodnji
3. v zvezi z žlahta ki je soroden s kom po krvi; SODOBNA USTREZNICA: krvni
4. ki je močno povezan s kom v mišljenju, čustvovanju; SODOBNA USTREZNICA: bližnji
FREKVENCA: 104 pojavitve v 13 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

bode prih., F2, numquidkai ne, bode li; prolusionaprei shtritanîe, ali ṡkuſhanîe, aku tá ygra bode prou, ali nikár

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

bogi -ega (bozi, bogi) posamostaljeno
1. kdor ima malo ali nič materialnih dobrin; SODOBNA USTREZNICA: revni
1.1 kdor ima nizek družbeni položaj
2. kdor je nesrečen, vreden usmiljenja; SODOBNA USTREZNICA: ubogi
2.1 protestansko, ekspresivno kdor je vreden pomilovanja zaradi nevednosti, zlasti v verskih zadevah
FREKVENCA: 202 pojavitvi v 19 delih
TERMINOLOGIJA: bogi v duhu/vesti

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

boječ -a -e deležnik
1. ki čuti strah, je prestrašen zaradi doživljanja ali pričakovanja česa nevarnega, neprijetnega; SODOBNA USTREZNICA: boječ
1.1 navadno v zvezi z vera ki izgublja vero v Boga ali je iz strahu pred posledicami javno ne izpoveduje
1.2 ki čuti spoštljiv strah do Boga, kar se kaže zlasti v poslušnosti njegovim ukazom, zapovedim; SODOBNA USTREZNICA: bogaboječ
FREKVENCA: 22 pojavitev v 12 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

bolezen2 -zni/-zne (bolezan, bolezen, bolejzen, bolejzan, bolezin) samostalnik ženskega spola
1. motnja v razvoju ali delovanju organa ali celotnega organizma; SODOBNA USTREZNICA: bolezen
1.1 ed. stanje telesne oslabelosti zaradi motnje v razvoju ali delovanju organa ali celotnega organizma; SODOBNA USTREZNICA: bolezen
2. občutek telesnega ali duševnega trpljenja; SODOBNA USTREZNICA: bolečina
3. običajno redno ponavljajoča se krvavitev iz maternice; SODOBNA USTREZNICA: menstruacija
3.1 daljša krvavitev iz maternice po porodu; SODOBNA USTREZNICA: čišča
FREKVENCA: približno 650 pojavitev v 35 delih
TERMINOLOGIJA: bolezen na bedru

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

bolj1 (bul, bujl, bojl) primernik prislova
1. primrk. stopnjuje
1.1 pridevnike in deležnike, predvsem tiste, ki nimajo primernika z obrazilom; SODOBNA USTREZNICA: bolj
1.2 prislove; SODOBNA USTREZNICA: bolj
2. primrk. izraža večjo mero glagolskega dejanja ali stanja; SODOBNA USTREZNICA: bolj
3. primrk. izraža sorazmernost dejanja, stanja v nadrednem in odvisnem stavku; SODOBNA USTREZNICA: bolj
FREKVENCA: 44 pojavitev v 19 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

bolje1 (bule, bujle, bulje, bolje) primernik prislova
1. primrk. presež. stopnjuje pridevnike in deležnike, predvsem tiste, ki nimajo primernika z obrazilom; SODOBNA USTREZNICA: bolj, najbolj
2. primrk. presež., s širokim pomenskim obsegom izraža zaželen način dejanja ali stanja v večji ali največji meri; SODOBNA USTREZNICA: bolje, najbolje
3. primrk. presež. izraža večjo/največjo mero temeljitosti, natančnosti, izčrpnosti dejanja ali stanja; SODOBNA USTREZNICA: bolje, najbolje
3.1 primrk. presež. glede na določene zahteve v večji/največji meri uspešno, učinkovito, primerno; SODOBNA USTREZNICA: bolje, najbolje
3.2 primrk. presež. takó, da v večji/največji meri ne vzbuja dvoma, pomislekov glede resničnosti; SODOBNA USTREZNICA: bolje, najbolje
4. primrk. presež. izraža večjo/največjo mero glagolskega dejanja, stanja ali lastnosti; SODOBNA USTREZNICA: bolj, najbolj
5. primrk. izraža sorazmernost dejanja v nadrednem in odvisnem stavku; SODOBNA USTREZNICA: bolj
6. primrk. presež., v zvezi bolje imeti/imeti se/iti/stati ipd. v večji/največji meri živeti v ugodnih gmotnih, zdravstvenih razmerah, naklonjenih okoliščinah; SODOBNA USTREZNICA: bolje imeti se, bolje iti
6.1 v zvezah bolje priti komu / bolje postati s kom izraža izboljšanje zdravstvenega stanja koga
FREKVENCA: približno 400 pojavitev v 32 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

bos -a -o (bos, bus) pridevnik
ki ni obut; SODOBNA USTREZNICA: bos
FREKVENCA: 14 pojavitev v 7 delih
TERMINOLOGIJA: bosi menih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

bosti bodem nedovršni glagol
1. kdo/kaj; (okoli česa), koga/kaj, v koga, s čim z ostrim predmetom povzročati komu pekočo telesno bolečino; SODOBNA USTREZNICA: bosti
2. kaj; kogatož., (pod kaj, v kaj) povzročati komu duševno bolečino; SODOBNA USTREZNICA: bosti
2.1 brezoseb.; kogatož. [smiselni osebek], (v čem) čutiti ostro bolečino; SODOBNA USTREZNICA: bosti
FREKVENCA: 52 pojavitev v 15 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

božič -a samostalnik moškega spola
versko praznik Kristusovega rojstva; SODOBNA USTREZNICA: božič
FREKVENCA: 21 pojavitev v 10 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

božji2 -a -e (božji, bužji) pridevnik
1. ki bitnostno pripada Bogu; SODOBNA USTREZNICA: božji
1.1 ki je lasten Bogu; SODOBNA USTREZNICA: božji
1.2 ki je v zvezi z delovanjem, dejanjem Boga; SODOBNA USTREZNICA: božji
1.3 ki izhaja iz Boga; SODOBNA USTREZNICA: božji
2. ki je, si prizadeva biti v skladu z nauki, zapovedmi Boga; SODOBNA USTREZNICA: božji
3. ki je v določenem odnosu do Boga; SODOBNA USTREZNICA: božji
4. ki je namenjen Bogu; SODOBNA USTREZNICA: božji
5. ki je v zvezi z drugo božjo osebo, Jezusom Kristusom; SODOBNA USTREZNICA: božji
6. v zvezah božja beseda / beseda božja besedilo, nauk, ki ga je navdihnil, sporočil Bog; SODOBNA USTREZNICA: božja beseda
6.1 v zvezah božja beseda / beseda božja obredna uporaba tega besedila
6.2 v zvezah božja beseda / beseda božja oznanjanje, razlaga tega nauka, verske resnice
6.3 v zvezah božja beseda / beseda božja Jezus Kristus kot božja prisotnost med ljudmi
7. ki je v zvezi z bogovi; SODOBNA USTREZNICA: božji
FREKVENCA: približno 14000 pojavitev v 49 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

braniti nedov.F23, abarcereprepovédati, brániti, odbraniti; coërcerenaṡai vleizhi, perderṡhati, uſtrahovati, ẛadérṡhati, braniti; cohiberebraniti, v'kupai derṡhati, prepoveidati; defenderebraniti, ṡagovoriti; impedirebraniti, ṡaderṡhati, ṡaſlanîati, motiti, pazhiti, na pootu biti, ṡaprèzhi, naprei ne puſtiti, vſtanoviti, kratiti, ne dopuſtiti, ṡabavlati; inhibereprepovedati, braniti, ṡabraniti; obsistereṡuparſtati, braniti, ṡadarṡhovati; prohibereprepoveidati, braniti, ṡabraniti; propugnarebraniti ob zhaſſu te voiṡkè; stipareobſtopiti, inu braniti; tueribraniti, ṡaſlanîati, varovati; tutaribraniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

branje1 sF6, lectio, -onisbranîe, isbranîe, iṡvolenîe; legibilis, -lelagák h'branîu; praelectionaprei branîe; privata lectioſuſebnu branîe, na ſamim branîe, de oben ne vidi; profeſsiotá ozhitni vúk inu branîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

brati1 nedov.F13, anagnostesen pob, kateri bere; grammaticakúnſt ali navuk, dobru brati, piſſati, vun ṡrezhi; lectitarevſeṡkuṡi brati; legerebrati; magistra, -aekatera vuzhy brati, piſſati, ſhivati, klekati; praelectorkateri naprei bere; praelegerenaprei brati, ali iṡlagati; profiteritudi ozhitnu vuzhiti inu brati; recitareglaſnu brati, ali govoriti, inu kar ſe je navuzhil s'vunai govoriti; recitator, -oriskateri glaſnu govory, ali bere; relegereprebrati, vezhkrat brati; sublegereṡpodai brati, podbrati, v'zhaſſi ter v'zhaſſi brati; prim. bran1 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

brcati -am nedovršni glagol
1. kdo; (s čim) suvati, udarjati, tolči z nogo; SODOBNA USTREZNICA: brcati
2. ekspresivno, kdo; zoper kaj ne pustiti se obvladati, ne dopustiti, dovoliti česa; SODOBNA USTREZNICA: upirati se
FREKVENCA: 22 pojavitev v 7 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

brinjov -a -o (brinjov, brinov) pridevnik
ki se nanaša na brinjo, brinje; SODOBNA USTREZNICA: brinov, brinjev
FREKVENCA: 4 pojavitve v 2 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

brst mF3, gemma, -aetudi berſt, popki, ozhiza na tertah; gemmare, gemmascereberſt, ali popke gnati; profere groſsosberſt naprei gnati, pognati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

brst -i samostalnik ženskega spola
1. nastavek lista, poganjka, komaj razvit iz popka; SODOBNA USTREZNICA: brst
2. suho, odpadlo vejevje; SODOBNA USTREZNICA: dračje, suhljad
FREKVENCA: 10 pojavitev v 4 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

bruma -e samostalnik ženskega spola
1. kar se kaže v natančnem in vestnem izpolnjevanju verskih dolžnosti; SODOBNA USTREZNICA: pobožnost
1.1 stanje, v katerem se kaže natančno in vestno izpolnjevanje verskih dolžnosti; SODOBNA USTREZNICA: pobožnost
2. v Novi zavezi kar se kaže v božjem odrešenjskem delovanju na verujočega; SODOBNA USTREZNICA: pravičnost
2.1 v Stari zavezi kar se kaže v božjem delovanju na človeka kot pomoč, kazen; SODOBNA USTREZNICA: pravičnost
3. kar se kaže v človekovem sprejemanju božjega odrešenjskega delovanja in božje volje; SODOBNA USTREZNICA: pravičnost
4. kar je v skladu z določenimi normami, priznanimi načeli; SODOBNA USTREZNICA: pravičnost, poštenost
5. kar zaradi ponavljanja postane človekova značilnost; SODOBNA USTREZNICA: navada
FREKVENCA: približno 400 pojavitev v 30 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

brumen2 -mna -o (brumen, bruman) pridevnik
1. ki natančno in vestno izpolnjuje verske dolžnosti; SODOBNA USTREZNICA: pobožen
1.1 ki izkazuje/odraža človekovo natančno izpolnjevanje verskih dolžnosti; SODOBNA USTREZNICA: pobožen
2. ki odrešenjsko oz. kot sodnik deluje na verujočega; SODOBNA USTREZNICA: pravičen
3. ki sprejema božje odrešenjsko delovanje in božjo voljo ter ravna v skladu z njima; SODOBNA USTREZNICA: pravičen
4. ki ravna v skladu z določenimi normami, priznanimi načeli; SODOBNA USTREZNICA: pravičen, pošten
5. ki po božjem delovanju preide od greha k milosti; SODOBNA USTREZNICA: opravičen
FREKVENCA: približno 1600 pojavitev v 42 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

brumsko (brumsku) prislov
1. izraža natančno in vestno izpolnjevanje verskih dolžnosti; SODOBNA USTREZNICA: pobožno
2. izraža ravnanje v skladu z določenimi normami, priznanimi načeli; SODOBNA USTREZNICA: pravično, pošteno
FREKVENCA: 77 pojavitev v 17 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

cajhen -hna/-a (cajhen, cahen, cajhan, cajhin, cejhen*) samostalnik moškega spola
1. biblijsko nenavaden pojav, navadno v naravi, ki napoveduje za človeka usoden dogodek, dogajanje; SODOBNA USTREZNICA: znamenje
1.1 v Razodetju podoba na nebu, ki simbolno napoveduje prerokovani dogodek; SODOBNA USTREZNICA: znamenje
2. biblijsko dejanje ali dogodek (večinoma) nadnaravnega značaja, ki ima namen
2.1 izkazati ali potrditi resničnost in veličino Boga ter božjega oz. verskega nauka; SODOBNA USTREZNICA: čudež
2.1.1 sposobnost, moč delati te čudeže
2.2 spodbuditi in okrepiti vero zaradi pojava ali dogodka, ki potrjuje resničnost božje besede; SODOBNA USTREZNICA: čudež
3. nenavadno dejanje ali dogodek, ki ga običajno povzroči močna vera v resničnost in veličino Boga; SODOBNA USTREZNICA: čudež
4. pogosto v zvezah s coprski, goljufski, hudičev ipd. izraža nenavadno dejanje ali dogodek naravnega, nadnaravnega ali navidezno nadnaravnega značaja, ki ima namen oslabiti krščansko oz. uveljaviti nekrščansko vero; SODOBNA USTREZNICA: čudež
FREKVENCA: približno 800 pojavitev v 32 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

cegel -gla (cegel, cejgel*, cegal, cigel*) samostalnik moškega spola
1. izdelek, navadno iz gline, za zidanje ali pokrivanje ostrešja; SODOBNA USTREZNICA: opeka, opečni zidak
1.1 ed. taki izdelki
2. ploščica iz žgane gline za risanje, pisanje; SODOBNA USTREZNICA: glinena tablica
FREKVENCA: 39 pojavitev v 9 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

cerkev -kve (cerkov, cerkav, cerku, cirkov) samostalnik ženskega spola
1. posvečena stavba za javno opravljanje krščanskega bogoslužja; SODOBNA USTREZNICA: cerkev
1.1 ed. verniki, ki se zaradi božje službe zbirajo v cerkvi; SODOBNA USTREZNICA: občestvo
2. s prilastkom posvečen prostor za čaščenje boga/bogov; SODOBNA USTREZNICA: svetišče
3. ed., navadno v zvezi s krščanski hierarhično organizirana skupnost pripadnikov krščanske veroizpovedi; SODOBNA USTREZNICA: Cerkev
3.1 ed. pripadniki te hierarhično organizirane skupnosti; SODOBNA USTREZNICA: cerkev
3.2 s prilastkom vsak od delov te skupnosti na določenem območju, ki so nastali v zgodovini
3.3 ed. predstavniki te hierarhično organizirane skupnosti
4. beseda, sestavljena iz zapovrstnih glasov c, e, r, k, o in v
FREKVENCA: približno 3500 pojavitev v 46 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

cerkovni -a -o (cerkovni, cerkuni, crikovni) pridevnik
1. ki se nanaša na cerkev; SODOBNA USTREZNICA: cerkveni
2. ki se nanaša na cerkev; SODOBNA USTREZNICA: cerkveni
2.1 navadno v zvezah s služabnik, vučenik ki se nanaša na predstavnika hierarhično organizirane skupnosti krščanske veroizpovedi
FREKVENCA: približno 400 pojavitev v 32 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

cesarjev -a -o (cesarjev, cesarjov, ceserjev) pridevnik
1. ki se nanaša na cesarja; SODOBNA USTREZNICA: cesarjev
2. ki se nanaša na cesarje, cesarstvo; SODOBNA USTREZNICA: cesarski
2.1 tudi s svojilnim zaimkom, v zvezi cesarjeva majesteta/maješteta naslov za cesarja; SODOBNA USTREZNICA: cesarsko veličanstvo
FREKVENCA: 95 pojavitev v 21 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ciljati nedov.F3, collimareprou ṡadéti, eden s'drugim ſe tiṡzhati, zilati, s'enim okom meṡhati, namerjati ravnu; metarizilati, reṡmèriti; tenderenapèti, zylati, naprei miſliti, ſtegniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

cimprati nedov.F20, aedificanteskateri zimprajo, ali ẛydajo; aedificarezimprati, ẛydati; aedificator, -oriskateri zimpra ali puſty zimprati, ali ẛydati, ẛydár; asciareublati, zimprati; astrueregori zimprati; construerezimprati; distruerepoſebe zimprati; edolarezimprati, ponoviti; extruerezimprati, ṡydati, narediti, gori poſtaviti; fabricarezimprati, ṡydati, kovati; fundareſhtifftati, délati, zimprati, gruntati; interstruerezimprati, inu doſti rizhy v'kupai, ali verhu eniga druṡiga nakladati, ṡlagati, inu ṡkladati; irredivivus, -a, -umkar ſe ne bó vezh gori ſtavilu, zimpralu, ali ṡydalu; praestruerenaprei kai zimprati; reaedificarepreṡydati, prezimprati, ṡupet ṡydati, ali zimprati; struo, struerena en kúp ṡkladati, ṡlagati, zimprati, loſſati; superficiarius, -a, -umkateri na eniga druṡiga grunti zimpra; turbare in aedificandobraniti ṡydati, ali zimprati; urbem ponereenu méſtu gori ṡydati, ali zimprati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

copranje -a (cupranje, cuprajne, cuprane, cuprajnje) samostalnik srednjega spola
1. dejanje, s katerim se z nadnaravnimi silami vpliva na naravo, potek dogodkov; SODOBNA USTREZNICA: čarovnija
2. dejavnost, pri kateri se z nadnaravnimi silami vpliva na naravo, potek dogodkov; SODOBNA USTREZNICA: čarovništvo
2.1 protestansko, slabšalno verski obred, ki ni v skladu z Biblijo
FREKVENCA: 7 pojavitev v 5 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

cukniti dovršni glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

cukniti -nem dovršni glagol
kot slovarski zgled sunkoma potegniti; SODOBNA USTREZNICA: cukniti
FREKVENCA: 4 pojavitve v 2 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

cviblanje -a (cbivlane, cviblanje, cbivlajne, cbivlajnje, cvivlanje, cviblajne, cbivlanje, cbivulajnje°, cbivulane°, cbivulajne°) samostalnik srednjega spola
1. na kom/čem duševno stanje, ki je posledica negotovosti o resničnosti česa; SODOBNA USTREZNICA: dvom
2. ekspresivno, v zvezi prez (vsega) cviblanja izraža, potrjuje, prepričanost, gotovost o resničnosti česa; SODOBNA USTREZNICA: brez (vsakega) dvoma, gotovo
FREKVENCA: 89 pojavitev v 25 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

cviblati -am (cbivlati, cbivulati°, cviblati, cbiblati, cvivlati, cbiflati, cbiblati, cviflati) nedovršni in dovršni glagol
1. kdo/kaj; kaj, na kom/čem ne biti prepričan, gotov o resničnosti česa; SODOBNA USTREZNICA: dvomiti
2. kdo; kaj odločati se med več možnostmi; SODOBNA USTREZNICA: omahovati, biti negotov
FREKVENCA: približno 400 pojavitev v 34 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čakanje -a (čakanje, čakane, čakajnje, čakajne) samostalnik srednjega spola
1. na koga/kaj življenje v upanju, da se bo kaj zgodilo, uresničilo, nastopilo; SODOBNA USTREZNICA: pričakovanje
1.1 česa posebno čustveno razpoloženje zaradi pričakovanja česa usodnega
2. zaupanje, vera v kaj
3. iskanje priložnosti za uresničitev slabih namenov; SODOBNA USTREZNICA: prežanje
4. zavlačevanje, odlašanje s pričetkom česa
FREKVENCA: 32 pojavitev v 9 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čakati -am nedovršni glagol
1. biti, ostajati na kakem mestu, upajoč
1.1 kdo/kaj; kogarod., koga/kaj, na koga da kdo pride; SODOBNA USTREZNICA: čakati
1.2 kdo; koga/kaj, na kaj da se kaj zgodi; SODOBNA USTREZNICA: čakati
1.2.1 v nizu, namenjenem ponazoritvi načina zapovedovanja, kdo; s prisl. določilom kraja biti, ostajati na kakem mestu; SODOBNA USTREZNICA: čakati
1.2.2 kaj; s prisl. določilom količine časa biti, ostajati v kakem stanju; SODOBNA USTREZNICA: vzdržati
2. kdo; na koga ostajati na kakem mestu z določenim namenom, navadno skrivoma; SODOBNA USTREZNICA: prežati
2.1 kdo; na koga iskati priložnosti za uresničitev slabih namenov; SODOBNA USTREZNICA: prežati
3. kdo/kaj; česa, kaj, na kaj živeti, upajoč, da se bo kaj zgodilo, uresničilo, nastopilo; SODOBNA USTREZNICA: pričakovati
3.1 kdo; komu živeti, računajoč, da bo kdo od koga (upravičeno) kaj dobil; SODOBNA USTREZNICA: pričakovati
3.2 kdo/kaj; kaj, na koga/kaj, navadno s prisl. določilom načina biti v posebnem čustvenem razpoloženju zaradi stvari, ki se bo zgodila; SODOBNA USTREZNICA: pričakovati
4. kdo/kaj; kaj, na koga/kaj zaupati komu/čemu, verovati v koga/kaj
5. kdo; kaj, s čim, navadno s prisl. določilom količine časa ne začeti takoj s kakim delom, dejanjem; SODOBNA USTREZNICA: odlašati, zavlačevati
6. kdo; na kaj, s prisl. določilom kraja in/ali časa biti, ostajati buden z namenom zaznati nevarnost; SODOBNA USTREZNICA: stražiti
7. kdo; na kaj paziti na kaj, varovati kaj
8. kaj; na koga biti v prihodnosti namenjen, določen za koga; SODOBNA USTREZNICA: čakati
8.1 kaj; na koga biti pripravljen za koga; SODOBNA USTREZNICA: čakati
FREKVENCA: približno 650 pojavitev v 40 delih
FRAZEOLOGIJA: čakati na glavo

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čas1 -a (čas, čes, čaš) samostalnik moškega spola
1. omejeno trajanje; SODOBNA USTREZNICA: čas
1.1 omejeno trajanje, vezano na ta svet, kot nasprotje večnosti
1.2 točka v omejenem trajanju
1.3 v zvezi en čas
1.3.1 izraža, da kaj traja kratko ali omejeno obdobje; SODOBNA USTREZNICA: nekaj časa, začasno
1.3.2 s predlogom izraža ne natančneje določeno točko ali obdobje v preteklosti, v katerem se je kaj zgodilo; SODOBNA USTREZNICA: enkrat, nekoč
1.3.3 s predlogom izraža, da kaj obstaja, se dogaja ob istem času; SODOBNA USTREZNICA: sočasno, hkrati
1.4 v zvezi en dober čas precej časa
1.5 v zvezi od enega časa do drugega kdaj pa kdaj, občasno
1.6 v zvezi oni/leta/ta/taisti čas
1.6.1 izraža, da se dejanje godi v sedanjem, današnjem času; SODOBNA USTREZNICA: zdaj
1.6.2 izraža čas, trenutek v preteklosti ali prihodnosti, kot ga določa sobesedilo; SODOBNA USTREZNICA: tedaj, takrat
1.6.3 izraža, da se dejanje v enem stavku dogaja, zgodi v istem času kakor dejanje v drugem stavku; SODOBNA USTREZNICA: medtem
1.7 v zvezi s časom izraža, da se kaj zgodi po preteku določenega časa; SODOBNA USTREZNICA: sčasoma
1.8 v zvezi v času izraža manjše število ponovitev v nedoločenih časovnih presledkih; SODOBNA USTREZNICA: včasih
1.9 v zvezi večni čas trajanje brez začetka in konca; SODOBNA USTREZNICA: večnost
1.10 v zvezi slednji/vsak/vsaki/vsakateri čas vedno, ves čas
2. omejeno trajanje (ali točka v omejenem trajanju)
2.1 s katerim človek razpolaga
2.1.1 čas, v katerem človek nima nobenih obveznosti; SODOBNA USTREZNICA: prosti čas
2.2 ki je dogovorjeno, določeno ali predvideno za kaj
2.3 pogosto s prilastkom ki je ugodno, primerno za kaj
2.4 pogosto s prilastkom v teku dneva, leta, cerkvenega leta
2.5 v življenju, bivanju
3. navadno s predlogom, s prilastkom omejeno trajanje z razmerami, okoliščinami, stvarnostjo vred; SODOBNA USTREZNICA: čas, obdobje
3.1 v zvezah z naš, sedanji ipd. sedanjost
3.2 navadno s prilastkom razmere, okoliščine, stvarnost v omejenem trajanju
4. pogosto s svojilnim zaimkom obdobje posameznikovega življenja
5. navadno s svojilnim zaimkom trenutek smrti
6. doba v človeškem življenju od zrelih let do smrti; SODOBNA USTREZNICA: starost
FREKVENCA: približno 4000 pojavitev v 46 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

časek -ska (časik) samostalnik moškega spola
ekspresivno, v zvezi en časek nekaj trenutkov
FREKVENCA: 1 pojavitev v 1 delu

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

časi prislov
1. izraža manjše število ponovitev ali ponavljanje v nedoločenih časovnih presledkih; SODOBNA USTREZNICA: včasih
1.1 v zvezi časi – časi izraža zapovrstnost povedanega pri menjavanju, izmenjavanju; SODOBNA USTREZNICA: včasih – včasih, kdàj – kdàj
1.2 izraža, da je povedano v zapovrstnosti dogajanja na začetku; SODOBNA USTREZNICA: najprej
2. izraža ne natančno določen čas, v katerem se kaj zgodi; SODOBNA USTREZNICA: kdàj, nekoč
3. na nekaterih mestih; SODOBNA USTREZNICA: ponekod
FREKVENCA: 227 pojavitev v 26 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čast1 -i samostalnik ženskega spola
1. občutek velike etične, moralne vrednosti; SODOBNA USTREZNICA: čast, ponos
1.1 ustaljeno dobro mnenje, ki ga ima več ljudi o kom zaradi njegovih lastnosti, dejanj; SODOBNA USTREZNICA: ugled, dobro ime
1.2 spolna nedotaknjenost dekleta; SODOBNA USTREZNICA: nedolžnost
2. splošno priznanje (moralno utemeljene) veljave, vrednosti; SODOBNA USTREZNICA: spoštovanje, slava
2.1 izraz velike oblasti, moči; SODOBNA USTREZNICA: mogočnost, veličastvo
3. navadno mn. služba, položaj ali naslov, ki vzbuja poseben ugled, čast in spoštovanje
FREKVENCA: približno 2500 pojavitev v 49 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

časten -tna -o (častan, časten, česten*) pridevnik
1. ki se mu priznava velika (moralno utemeljena) veljava, vrednost; SODOBNA USTREZNICA: spoštovan
1.1 ki je v skladu s človekovim dostojanstvom; SODOBNA USTREZNICA: časten
1.2 ki obvladuje moralno negativna nagnjenja in teži k dobremu; SODOBNA USTREZNICA: pošten, zmeren
2. ki zaradi določenih lastnosti vzbuja pozornost, občudovanje; SODOBNA USTREZNICA: veličasten
2.1 ki komu izraža veliko priznanje, veljavo; SODOBNA USTREZNICA: slavilen
3. ki je deležen božjih lastnosti; SODOBNA USTREZNICA: poveličan
4. ki je po količini, vrednosti zelo velik; SODOBNA USTREZNICA: obilen, bogat
FREKVENCA: 125 pojavitev v 19 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

častiti2 -im (častiti, čestiti) nedovršni glagol
1. kdo/kaj; koga/kaj, (s čim) izražati priznanje velike vrednosti, veljave; SODOBNA USTREZNICA: častiti
2. versko, kdo/kaj; kogatož., (za kaj) izkazovati čast, spoštovanje z molitvami, obredi; SODOBNA USTREZNICA: častiti
3. kdo/kaj; (od koga), koga/kaj prisojati komu/čemu veliko vrednost, veljavo; SODOBNA USTREZNICA: čislati, ceniti
FREKVENCA: približno 1200 pojavitev v 43 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

času prislov
izraža manjše število ponovitev ali ponavljanje v nedoločenih časovnih presledkih; SODOBNA USTREZNICA: včasih
FREKVENCA: 4 pojavitve v 3 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čaščen -a -o (čaščen, čestčen, češčen, častčen, čašen) deležnik
1. ki se mu izkazuje čast, spoštovanje; SODOBNA USTREZNICA: čaščen, češčen
1.1 (skozi kaj) ki je deležen priznanja velike vrednosti, veljave; SODOBNA USTREZNICA: slavljen
2. versko ki je deležen izkazovanja časti, spoštovanja z molitvami, obredi; SODOBNA USTREZNICA: češčen
FREKVENCA: 163 pojavitev v 27 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čebelin -a -o (žbelin, čibelin) pridevnik
ki se nanaša na čebele; SODOBNA USTREZNICA: čebelji
FREKVENCA: 3 pojavitve v 3 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čedalje (čedajle, čedale, čedalje, čedajla) prislov
v zvezah čedalje/čedalje le/čedalje vselej le/le čedalje + primrk. izraža postopno naraščanje ali upadanje; SODOBNA USTREZNICA: čedalje
FREKVENCA: 151 pojavitev v 26 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čestokrat (čestukrat, čestokrat) prislov
1. izraža veliko ponovitev; SODOBNA USTREZNICA: velikokrat, mnogokrat
1.1 elativ, v zvezi dobro čestokrat izraža zelo veliko ponovitev
1.2 izraža, da se kaj zgodi, ponovi ob več priložnostih
1.3 v časovno-pogojnih odvisnih stavkih, v vezniški zvezi kakor čestokrat za izražanje dejstva, da se dejanje nadrednega stavka ponovi, kadar koli se izpolni pogoj; SODOBNA USTREZNICA: kadar, kadar koli
FREKVENCA: 182 pojavitev v 29 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

četver -a -o (četver, četer) ločilni števnik
1. vrst. ki je štirih vrst; SODOBNA USTREZNICA: četver
2. količ. ki je iz štirih enakih enot
FREKVENCA: 19 pojavitev v 7 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čezdanje -a (čezdane) samostalnik srednjega spola
kot del besedne zveze izraža dejanje, s katerim je omogočeno razumevanje česa in prehod v uporabo; SODOBNA USTREZNICA: izročitev
FREKVENCA: 1 pojavitev v 1 delu

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čezdati -dam dovršni glagol
1. kdo; komu, kaj narediti, da kaj preide k drugemu, navadno v last ali/in upravljanje; SODOBNA USTREZNICA: dati, izročiti
1.1 kdo; komu, kaj izraža osebkovo dopustitev, da kdo drug odloča o njem; SODOBNA USTREZNICA: izročiti se, predati se
1.2 kdo; kaj narediti, da se kaj lahko uporabi; SODOBNA USTREZNICA: izročiti
2. kdo; komu/čemu, koga narediti, da kdo preide k drugemu (z oblastjo in/ali močjo) z določenim namenom; SODOBNA USTREZNICA: izročiti, prepustiti
2.1 kdo; koga, s prisl. določilom namena odločiti, da se s kom kaj zgodi s kaznovalnim namenom; SODOBNA USTREZNICA: izročiti
2.2 kdo; čemu, koga dopustiti, da kaj drugega odloča o čem, vpliva na kaj; SODOBNA USTREZNICA: prepustiti
3. ekspresivno, kdo; koga (v kaj) narediti, povzročiti, da kdo pride v določeno stanje; SODOBNA USTREZNICA: pahniti
4. kdo; koga, s prisl. določilom vzroka sporočiti nasprotniku, sovražniku kaj obremenilnega za koga z namenom škodovati mu; SODOBNA USTREZNICA: izdati
5. kdo; koga ne preprečiti, ne ubraniti, da kdo kaj dela, da se kaj godi; SODOBNA USTREZNICA: dopustiti
FREKVENCA: 55 pojavitev v 14 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čiga (čiga, čega) nesklonljivo, zaimek
1. vpraš. zaim. izraža vprašanje po pripadnosti ali izvoru; SODOBNA USTREZNICA: čigav
1.1 v vezniški rabi, v vprašalnih odvisnih stavkih
1.2 za uvajanje naslovov, povzemalnih robnih opomb
2. poljubn. zaim. izraža svojino, pripadnost nedoločni, poljubni osebi; SODOBNA USTREZNICA: čigav
FREKVENCA: 79 pojavitev v 15 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čigar (čigar, čegar) nesklonljivo, zaimek
1. ozir. svoj. zaim. izraža lastnino posamezne moške osebe, na katero se nanaša; SODOBNA USTREZNICA: čigar
2. poljubn. zaim., v zvezi z bodi si izraža nedoločeno, poljubno osebo ali stvar iz določene vrste; SODOBNA USTREZNICA: kateri
3. vpraš. zaim. izraža vprašanje
3.1 po pripadnosti ali izvoru; SODOBNA USTREZNICA: čigav
3.2 po neznani stvari, pojavu; SODOBNA USTREZNICA: kaj
FREKVENCA: 13 pojavitev v 7 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čist -a -o pridevnik
1. ki je brez umazanije; SODOBNA USTREZNICA: čist
1.1 ki ni skaljen ali moten; SODOBNA USTREZNICA: čist, bister
1.2 ki ni omejen, oviran; SODOBNA USTREZNICA: neokrnjen
1.3 ki ne kaže znakov propadanja, razkroja
2. ki je brez primesi; SODOBNA USTREZNICA: čist
2.1 ki je ohranjen v izvirni obliki
3. navadno v krščanstvu ki je brez negativnih moralnih lastnosti; SODOBNA USTREZNICA: čist
3.1 ki ne krši verskih in moralnih norm
4. ki še ni spolno občeval; SODOBNA USTREZNICA: nedolžen
4.1 ki ima spolne odnose le z zakonskim partnerjem; SODOBNA USTREZNICA: zvest
5. ki nastopa v najboljši možni obliki ali največji možni meri; SODOBNA USTREZNICA: čist, popoln
6. v judovstvu ki izpolnjuje, upošteva obredne predpise, prepovedi in se zato lahko udeležuje kulta; SODOBNA USTREZNICA: čist
6.1 ki ga je po obrednih predpisih dovoljeno uživati ali uporabljati
7. ki je brez bolezenskih znakov gobavosti; SODOBNA USTREZNICA: čist
8. ki je enostavno razumljiv, razviden; SODOBNA USTREZNICA: jasen
FREKVENCA: približno 1200 pojavitev v 38 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čisto2 prisl.F6, clarigareſovraṡhniku ſe ozhitnu odpovédati, zhiſtu odpovedati: ali voiṡkò oṡnaniti; complanareeno reizh zhiſtu reṡloṡhiti, ali ṡglihati; merèzhiſtu, cilú; promerenaprei dati, vſe zhiſtu povédati, naprei neſti, vunkai ṡvleizhi; totalitercilú zhiſtu, od núg do glave; cilú zhiſtu, totaliter

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čisto1 (čistu, čisto) prislov
1. brez drugovrstnih in/ali neželenih elementov; SODOBNA USTREZNICA: čisto
1.1 takó, da je kaj v izvirni obliki, brez sprememb ali dodatkov
2. takó, da ne krši verskih in moralnih norm; SODOBNA USTREZNICA: čisto
3. brez omejitve; SODOBNA USTREZNICA: popolnoma, povsem
3.1 ekspresivno poudarja pomen pridevnika, na katerega se nanaša
4. enostavno razumljivo, razvidno; SODOBNA USTREZNICA: jasno
4.1 takó, da se razume na samo en način; SODOBNA USTREZNICA: nedvoumno
5. takó, kot kdo v resnici misli, čuti; SODOBNA USTREZNICA: iskreno
6. takó, da se dobro vidi; SODOBNA USTREZNICA: razločno, jasno
6.1 takó, da oddaja močno svetlobo; SODOBNA USTREZNICA: svetlo, jasno
7. ekspresivno izraža prijetno, pozitivno razpoloženje; SODOBNA USTREZNICA: svetlo, jasno
FREKVENCA: 185 pojavitev v 27 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

človečki1 -a -o (človečki, človecki, človejčki) pridevnik
1. ki je značilen za ljudi, človeka; SODOBNA USTREZNICA: človeški, človekov
1.1 ki je v nasprotju ali dopolnitvi z božjim; SODOBNA USTREZNICA: človeški
1.2 biblijsko, v zvezah človečke roke/duše/oči / človečki otroci ljudje
1.3 biblijsko, v zvezi človečko dete človek glede na svojo majhnost, nepomembnost vpričo Boga
1.4 v zvezi človečko srce človek glede na značajske, čustvene značilnosti
1.5 v zvezi človečka žlahta skupnost vseh ljudi na svetu; SODOBNA USTREZNICA: človeški rod, človeštvo
1.6 v krščanstvu, v zvezah sin človečki / človečki sin učlovečeni božji sin kot odrešitelj človeškega rodu; SODOBNA USTREZNICA: Sin človekov
FREKVENCA: približno 500 pojavitev v 15 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

človek -a (človik, človek, človejk, človk) samostalnik moškega spola
1. navadno ed. naravno bitje, ki je sposobno misliti in govoriti; SODOBNA USTREZNICA: človek
1.1 kdor je v nasprotju ali dopolnitvi z Bogom; SODOBNA USTREZNICA: človek
1.2 v zvezi božji človek kdor dela po navdihu Svetega duha; SODOBNA USTREZNICA: božji človek
1.3 telesni, snovni del človeka, ki je umrljiv; SODOBNA USTREZNICA: človeško telo
1.4 nesnovno, duhovno bistvo človeka, ki je neumrljivo; SODOBNA USTREZNICA: človeška duša
1.5 v krščanstvu, v zvezah sin človeka / človeka sin učlovečeni božji sin kot odrešitelj človeškega rodu; SODOBNA USTREZNICA: Sin človekov
2. človek, ki je obravnavan izvzeto od skupnosti; SODOBNA USTREZNICA: posameznik
2.1 s prilastkom oseba kot nosilec lastnosti
2.2 s prilastkom oseba kot nosilec stanja
2.3 s prilastkom oseba kot član krajevno povezane skupnosti
2.4 v zvezah s krščen, krščanski oseba kot član krščanske verske skupnosti; SODOBNA USTREZNICA: kristjan
2.5 navadno odrasla oseba; SODOBNA USTREZNICA: moški
2.6 ekspresivno oseba s pozitivnimi moralnimi lastnostmi
3. mn. skupnost vseh ljudi na svetu; SODOBNA USTREZNICA: človeštvo, človeški rod
FREKVENCA: približno 6000 pojavitev v 45 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

človeški -a -o (človeski, človejski, človečski, človeški, človecski, človejčski, človiski) pridevnik
1. ki je značilen za ljudi, človeka; SODOBNA USTREZNICA: človeški, človekov
1.1 ki je v nasprotju ali dopolnitvi z božjim
1.2 ki je materialen, v nasprotju z duhovnim
1.3 biblijsko, v zvezah človeške roke/duše / človeški otroci ljudje
1.4 v zvezi človeško srce človek glede na značajske, čustvene značilnosti
1.5 v zvezi človeška žlahta skupnost vseh ljudi na svetu; SODOBNA USTREZNICA: človeški rod, človeštvo
1.6 v krščanstvu, v zvezah sin človeški / človeški sin učlovečeni božji sin kot odrešitelj človeškega rodu; SODOBNA USTREZNICA: Sin človekov
FREKVENCA: približno 900 pojavitev v 31 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

črn -a -o pridevnik
1. ki je take barve kot oglje ali saje; SODOBNA USTREZNICA: črn
2. ki je temne barve; SODOBNA USTREZNICA: črn
2.1 na katerem so delci kake nepotrebne, nezaželene snovi; SODOBNA USTREZNICA: umazan
2.2 ekspresivno poudarja pomen samostalnika, na katerega se veže
3. ki drugim želi in povzroča slabo, hudo; SODOBNA USTREZNICA: hudoben
3.1 ki vsebuje, izraža tako željo, ravnanje
FREKVENCA: 82 pojavitev v 19 delih
FRAZEOLOGIJA: črna kunšt

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čuden -dna prid. čudežen, čudovit: zhuden im. ed. m je bil vni majhini glash, v'kateriga Archimedes je bil sariſal tu veliku nesmernu Nebu s'vſemij svesdamij, inu Planèti ǀ zhudna im. ed. ž je bila mana sa vola nje ſlatkusti ǀ zhudna im. ed. ž gvishnu je bila shiba Mojseſsava ǀ Zvdna im. ed. ž, inu grosovitna reizh meni naprei pride ǀ Rojstvu Iesuſa Christuſa je bilu zhudnu im. ed. s ǀ od taiſtiga zhudniga rod. ed. m Pilda govorj ǀ Procopius pak pishe od ene zhudne rod. ed. ž, inu ſtrashne kuge ǀ Christus je bil prishal h'unimu zhudnimu daj. ed. m vejeriu ǀ je vidil en zhuden tož. ed. m lep peld ǀ videozh taisti zhudni tož. ed. m dol. zholn ǀ Masnik sbolij, inu eno zhudno tož. ed. ž bolesan ima ǀ bomo enu zhudnu, inu lubeſnivu tož. ed. s prikaſajne vidili ǀ v'silnu zhudni mest. ed. ž podobi ǀ per taiſti sadni zhudni mest. ed. ž vezhery ǀ s'ſvojo zhudno or. ed. ž lepoto s'Nebes na ſemlo ga je potegnila ǀ Prèd taisto zhudno or. ed. ž, inu S: Skrinjo, ſo bijshali ti ſaurashniki ǀ s' ſvojo zkudno or. ed. ž laſtnuſtio, inu mozhio tej ſemli pomagaio ǀ nej li drugiſe zhudio nad tem zhudnim or. ed. s drjveſsam tiga lebna ǀ zhudne im. mn. ž svesde ſe ſo vidile ǀ Sodbe, inu djaina Boshie ſo taku zudne im. mn. ž ǀ pod bodobo shtiryh zhudnih rod. mn. shivali ǀ lepe, zhudne tož. mn. ž, inu nuzne rizhy bodo vidili ǀ zhudna tož. mn. s jmena, inu podobe ſam ſebi da ǀ na vneh zhudnih mest. mn. lujtrah mu ſe je bil perkasal primer.> veliku zhudniſhi im. ed. m je ta S: Sacrament ǀ zhudniſhi im. ed. ž je ta S. Misa ǀ zhudnishi rod. ed. ž ſkriunusti nej na ſvèjtu, kakor je S. Rus. T. ǀ she zhudnishi rod. ed. ž nature je ta zhloveski jeſik ǀ Ali vener zhudnishi rizhij im. mn. ž na danashnu v'Nebuhojejne ſe ſo godile ǀ Chriſtuſaue goſtorie ſò bile veliku zhudnishi im. mn. ž, inu shlahtnishi, kakor Ceſſaria Auguſta ǀ obedn Svetnik nej vekshi, inu zhudnishi tož. mn. m Mirakelne dopernashal kakor Nash S. Miklaush presež.> danaſhhi dan nar zhudnjshi im. ed. m je imenuan ǀ ta nar zhudnishi im. ed. m je ta S: Sacrament ǀ bote sposnali de ta nar zhudnishi im. ed. ž skriunust Boshja bo ǀ kaj s' ena rejzh je na ſvejtu tanarſtarishi … nar zhudnishi im. ed. ž, inu nar lepshi ǀ Ta nar zhudnishi im. ed. s je morjè ǀ kateru dellu Boshje je tu nerzhudnishi im. ed. s ǀ nad tem nar ſveteſhim inu zhudniſhim or. ed. m S. Sacramentu

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čuden2 -dna -o (čuden, čudan, čudin) pridevnik
1. ki se zelo razlikuje od navadnega, znanega; SODOBNA USTREZNICA: čuden, nenavaden
1.1 ekspresivno ki se po nečem posebej razlikuje, loči od drugih; SODOBNA USTREZNICA: čudaški
2. ki se ne da razložiti z naravnimi zakoni; SODOBNA USTREZNICA: čudežen
2.1 v zvezah z dejanje, delo dogodek (večinoma) nadnaravnega značaja, ki ima namen izkazati ali potrditi resničnost in veličino Boga ter veljavnost božjega oz. verskega nauka; SODOBNA USTREZNICA: čudež
3. ki zaradi pozitivnih značilnosti vzbuja občudovanje; SODOBNA USTREZNICA: čudovit
4. ki vzbuja velik strah, grozo; SODOBNA USTREZNICA: grozen, grozovit
4.1 ki prinaša veliko trpljenje, mnoge težave
5. ki ima, kaže v odnosu do ljudi negativne lastnosti, zlasti v moralnem pogledu; SODOBNA USTREZNICA: hudoben
FREKVENCA: približno 450 pojavitev v 36 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

čudno prisl. čudežno, čudovito: Bug prau zhudnu naſs oſkerbi ǀ zhudnu, inu veſselu je bilu gledat, kadar oſmiru jelenu vèni slati Kozhij v'Rim ſo pelali Ceſsarja Aureliana ǀ letu zhudnu meni naprei pride ǀ zhudnu ſe bo nje edinimu ſynvu godilu primer.> She zhudnishi je tu kar pishe Petrus Maffæus presež.> kar meni ner zhudnishi naprei pride

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dajati dajem nedovršni glagol
1. kdo/kaj; komu/čemu, (k čemu), kaj, na čem delati
1.1 s prisl. določilom kraja da kaj preide/prehaja k drugemu s pomočjo rok; SODOBNA USTREZNICA: izročati
1.2 da kdo/kaj dobi koga/kaj; SODOBNA USTREZNICA: dajati
1.2.1 kdo/kaj; komu, kaj delati, omogočati, da kdo kaj dobi, uporablja; SODOBNA USTREZNICA: nuditi, ponujati
1.2.2 kdo/kaj; komu, kaj delati, da kdo/kaj dobi kaj, je deležen česa, navadno na slovesen način; SODOBNA USTREZNICA: deliti, podeljevati
1.2.3 delati, omogočati, da kdo lahko kaj uporablja ali s čim razpolaga; SODOBNA USTREZNICA: dajati, določati
2. kdo/kaj; komu/čemu, kaj delati, da kdo dobi kakšno lastnost, značilnost, da postane deležen česa; SODOBNA USTREZNICA: dajati
3. kdo; komu/čemu, (k čemu), koga/kaj, (s čim) delati, da kdo/kaj dobi koga/kaj v last brez plačila; SODOBNA USTREZNICA: darovati
3.1 v zvezah z almožen, almožna, bogajme, kdo; komu, kaj delati, da kdo dobi kaj zastonj, iz usmiljenja, dobrote; SODOBNA USTREZNICA: darovati
4. kdo/kaj; komu/čemu, koga/kaj darovati, podeljevati, dodeljevati komu/čemu kaj; SODOBNA USTREZNICA: dajati
4.1 iz lastne (božje) moči, vsemogočnosti, vsevednosti, previdnosti
4.2 iz nadnaravne moči, oblasti
4.3 iz moči, oblasti, vezane na položaj ali funkcijo
5. kdo/kaj; komu, (k čemu), kaj, (po čem) delati, da kdo dobi, kar mu pripada za opravljeno delo, storitev, navadno denar; SODOBNA USTREZNICA: plačevati
6. kdo/kaj; komu, kaj, (s čim) delati, da kaj preide h komu kot obvezna, predpisana dajatev; SODOBNA USTREZNICA: dajati, plačevati
6.1 kdo; komu, kaj, (s čim) s svojim delovanjem omogočati, povzročati, da kdo kaj dobi; SODOBNA USTREZNICA: dajati
7. kdo; kaj, (za kaj, v čem) delati, da kdo dobi kaj v last za plačilo dogovorjene cene; SODOBNA USTREZNICA: prodajati
7.1 v zvezi dajati na posodo delati, da kdo dobi denar v začasno uporabo z obveznostjo, da ga vrne; SODOBNA USTREZNICA: posojati
7.2 v zvezi dajati na buher/žuh delati, da kdo dobi denar v začasno uporabo za visoko, oderuško denarno protivrednost; SODOBNA USTREZNICA: posojati
7.3 kdo; koga/kaj, za kaj delati, da kdo/kaj preide k drugemu v zameno za kaj, navadno neenakovrednega; SODOBNA USTREZNICA: dajati, menjavati
8. kdo; komu, h komu, (k čemu), koga omogočati, da kdo dobi ženo kot zakonsko, življenjsko partnerico; SODOBNA USTREZNICA: dajati
9. kdo; komu, koga/kaj delati, da kdo/kaj pride kam z določenim namenom; SODOBNA USTREZNICA: dajati
9.1 z nedoločnikom, kaj; komu, kaj delati, povzročati, da je kaj mogoče; SODOBNA USTREZNICA: omogočati
9.2 delati, povzročati, da se s kom/čim kaj zgodi; SODOBNA USTREZNICA: dajati
10. pogosto v zvezah z eksempel, prigliha, kdo; komu, kaj, (s čim) delati, da s pomočjo česa kaj postane jasno, vidno, razumljivo; SODOBNA USTREZNICA: ponazarjati
11. kdo; komu, kaj delati, da kdo dobi kaj ubesedenega, zapisanega, pogosto pravno veljavnega; SODOBNA USTREZNICA: izročati
11.1 kdo; kaj oblikovati, predpisovati zakone, določila s pravno veljavno močjo
11.2 kdo; komu, kaj določati, predpisovati, postavljati komu kaj
12. kdo; kaj pripovedovati, pisati kaj z namenom, da se potrdi obstoj česa oz. kaj pojasni; SODOBNA USTREZNICA: navajati
13. kdo; komu, kaj izražati, posredovati kaj z besedami; SODOBNA USTREZNICA: izrekati
13.1 kdo/kaj; komu/čemu, kaj izražati, imeti mnenje, da je kdo/kaj nosilec kake lastnosti; SODOBNA USTREZNICA: prisojati, pripisovati
14. kdo/kaj; komu/čemu, kaj ustvarjati kaj kot rezultat svoje sposobnosti, dejavnosti; SODOBNA USTREZNICA: dajati
14.1 kdo; kaj označevati, opozarjati, da se kaj začenja; SODOBNA USTREZNICA: naznanjati
14.2 kdo/kaj; kaj delati, povzročati, da kaj nastane, se zgodi; SODOBNA USTREZNICA: ustvarjati
14.3 kaj; kaj delati, omogočati, da kdo postane deležen česa pozitivnega; SODOBNA USTREZNICA: koristiti
14.4 negotovo, kdo; zoper kaj biti, nastopati proti čemu; SODOBNA USTREZNICA: nasprotovati
15. s samostalnikom, navadno izglagolskim, z oslabljenim pomenom, kdo/kaj; česa, (od česa), komu/čemu, (k čemu), kaj, (skozi koga, za koga/kaj, s čim) izraža dejanje, kot ga določa samostalnik
16. kdo; komu, kaj, s prisl. določilom kraja delati, povzročati, da kdo/kaj pride na določeno mesto; SODOBNA USTREZNICA: dajati
17. z nedoločnikom, kdo; komu, kaj, (s čim) delati, da se more kaj zgoditi; SODOBNA USTREZNICA: omogočati, pustiti
18. z nedoločnikom, kdo; komu, kaj izražati hotenje, da kdo kaj naredi; SODOBNA USTREZNICA: zahtevati
FREKVENCA: približno 1800 pojavitev v 43 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

daleč1 (deleč, daleč, doleč) prislov
1. izraža (veliko) razdaljo; SODOBNA USTREZNICA: daleč
1.1 pri mirovanju
1.2 ob premikanju
1.2.1 v zvezi od daleč izraža krajevno oddaljenost; SODOBNA USTREZNICA: od daleč
1.2.2 izraža razdaljo, dolžino poti od ene točke/kraja do druge točke/kraja
1.2.3 izraža veliko razdaljo nasploh
1.2.4 izraža veliko časovno oddaljenost
2. izraža veliko razširjenost; SODOBNA USTREZNICA: daleč
3. ekspresivno izraža veliko mero
4. izraža stopnjo sorodnosti, povezanosti s kom/čim
5. kot veznik
5.1 v zvezi kakor daleč za izražanje sorazmernosti z mero, nakazano v nadrednem stavku; SODOBNA USTREZNICA: kolikor
5.2 v zvezi tako daleč za izražanje vzročno-sklepalnega razmerja; SODOBNA USTREZNICA: zato, zaradi tega
FREKVENCA: približno 600 pojavitev v 36 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dan del.F32, arrha, -aeen ſtanovitni danár, dán ṡa Aro; datus, -a, -umdan, dana, danu; dedicatus, -a, -umṡhègnan, iṡrozhen, perlaſtnen, v'laſt dán; depositum, -titú kar je danu pred pravizo v'roke; editiotá vun dana, ali na dán dana reizh; editus, -a, -umkar je vunkai danu; expensusvun dan; legislatiodana poſtava; meritorius, -a, -umvſluṡhen, ṡaſluṡhen: tudi na zhinṡh dán; mutuus, -a, -umpoſſojen, na poſſodo dan ali vṡèt; praepositus, -a, -umnaprei poſtavlen, katerimu je dana obláſt zhes druge; satisdatiodanu ṡagviſhanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dan1 dne/dneva (dan, dien, den) samostalnik moškega spola
1. čas štiriindvajsetih ur; SODOBNA USTREZNICA: dan
1.1 s prilastkom dan, posvečen spominu na kak pomemben dogodek, osebo, navadno iz cerkvene zgodovine; SODOBNA USTREZNICA: praznik
1.2 v zvezah porodni/rodni/rojeni dan / dan rojstva rojstni dan
1.3 biblijsko, v zvezi angelski/tedenski dan obdobje v drugačnem načinu merjenja časa, ki ustreza enemu dnevu
1.4 v zvezi izbirati v dneh vedeževati na podlagi znamenj, kdaj so ugodni dnevi za kaj
1.5 v zvezi leto ino dan ves čas v trajanju približno enega leta
2. čas svetlobe od sončnega vzhoda do zahoda; SODOBNA USTREZNICA: dan
2.1 v zvezi beli/svetli dan izraža, da je nekaj javno, vsem na očeh
3. navadno mn., navadno s prilastkom izraža omejeno trajanje; SODOBNA USTREZNICA: dan
3.1 z razmerami, okoliščinami in stvarnostjo vred
3.2 v določenem obdobju življenja posameznika
3.3 v času celotnega življenja posameznika ali ljudstva
FREKVENCA: približno 7000 pojavitev v 49 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dan2 -a -o deležnik
1. (od koga), komu/čemu, (k čemu) ki preide k drugemu
1.1 s pomočjo rok; SODOBNA USTREZNICA: izročen
1.2 v uporabo, obravnavo ali last; SODOBNA USTREZNICA: dan
1.2.1 čemu ki preide pod oblast koga drugega; SODOBNA USTREZNICA: predan, izročen
1.2.2 v zvezi s spet/zopet nazaj, komu ki znova preide h komu; SODOBNA USTREZNICA: vrnjen
1.2.3 (od koga), komu, (k čemu) ki preide h komu z določenim namenom, z možnostjo uporabe; SODOBNA USTREZNICA: dan
2. komu, (na koga) ki preide h komu kot lastnost, značilnost; SODOBNA USTREZNICA: dan, dodeljen
3. (od koga, iz česa), komu/čemu, (skozi koga/kaj, s čim) ki preide h komu/k čemu od Boga, po božji volji; SODOBNA USTREZNICA: podarjen, dodeljen
3.1 v zvezi dan v last/za last/za lastno, komu ki preide h komu hkrati s pravico do koristi, vezanih na dobljeno
4. komu, (k čemu), za koga ki je ponujen, podarjen (navadno) božanstvu v čast za pridobitev njegove naklonjenosti; SODOBNA USTREZNICA: žrtvovan
4.1 za koga ki je deležen česa negativnega za kaj, kar se ima za pomembno, vredno; SODOBNA USTREZNICA: žrtvovan
5. v zvezah z lon, plačilo, komu ki preide h komu kot plačilo za opravljeno delo, storitev; SODOBNA USTREZNICA: dan, plačan
6. komu ki preide h komu kot obvezna, predpisana dajatev; SODOBNA USTREZNICA: dan
7. komu, h komu izraža dodeljenost, pridruženost ženske moškemu v vlogi zakonske, življenjske partnerice; SODOBNA USTREZNICA: dan
8. komu, (k čemu, v kaj) ki pride kam z določenim namenom; SODOBNA USTREZNICA: dan
9. v zvezah z eksempel, nauk, komu ki preide h komu s pojasnjevalnim, ponazarjalnim namenom; SODOBNA USTREZNICA: dan
10. (od koga), komu, (skozi koga, v čem) ki preide h komu v možno uporabo v ubesedeni, zapisani obliki; SODOBNA USTREZNICA: izročen, dan
10.1 pri datiranju zapisan, objavljen
11. (od koga), komu, h komu, (k čemu) ki je ustvarjen, postavljen, določen ali poslan za opravljanje, uresničevanje česa; SODOBNA USTREZNICA: dan
11.1 (od česa) ki ima začetek v čem, izvira iz česa; SODOBNA USTREZNICA: rojen
12. s samostalnikom, navadno izglagolskim, (od česa, zavoljo česa), komu/čemu, (k čemu), kaj, (za kaj) izraža dejanje/lastnost, kot ga/jo določa samostalnik
12.1 navadno v zvezah s hvala, čast, kot del zahvalne oz. slavilne formule, pogosto tudi kot ustaljenega zaključka besedila, komu, za kaj izraža hvaležnost, spoštovanje; SODOBNA USTREZNICA: hvala bogu
13. komu/čemu, (k čemu), s prisl. določilom kraja ki pride na določeno mesto; SODOBNA USTREZNICA: dan
14. komu, (skozi koga) ki preide h komu kot božje sporočilo; SODOBNA USTREZNICA: sporočen, narekovan
FREKVENCA: približno 1100 pojavitev v 43 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dar -u samostalnik moškega spola
1. kar kdo dobi/dobiva v last brez plačila; SODOBNA USTREZNICA: darilo, dar
1.1 kar kdo dobi/dobiva zastonj, iz usmiljenja, dobrote; SODOBNA USTREZNICA: miloščina
1.2 kar se da/daje komu za hitrejše, ugodnejše, večkrat nezakonito dejanje ali ravnanje; SODOBNA USTREZNICA: podkupnina
2. v judovstvu kar se podeli/podeljuje oz. da/daje Bogu v čast na oltar, v templju kot prošnja, zaobljuba ali zahvala; SODOBNA USTREZNICA: daritev, daritveni dar
2.1 v krščanstvu Jezus Kristus kot žrtveno jagnje, ki je za dosego zveličanja ljudi umrl na križu
3. kar dobi kdo od Boga, po božji volji; SODOBNA USTREZNICA: dar
3.1 navadno s prilastkom prirojena ali od Boga podeljena sposobnost za kaj; SODOBNA USTREZNICA: dar, talent
3.2 protestansko, navadno v zvezi z božji kar je podarjeno od Boga za odrešitev človeštva
FREKVENCA: približno 1100 pojavitev v 43 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

darovan del.F4, dicatus, -a, -umdarován, v'laſt dan; donatus, -a, -umſhenkan, darován; oblatus, -a, -umnaprei perneſſen, darován; praedictus, -a, -umdarován, pognadan

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

darovati -ujem dovršni in nedovršni glagol
1. kdo; od česa, komu, koga/kaj, (s čim) narediti/delati, da kdo dobi/dobiva kaj v last brez plačila; SODOBNA USTREZNICA: darovati, obdariti, podariti
1.1 nedov., kdo; koga delati, da kdo dobi kaj zastonj, iz usmiljenja, dobrote; SODOBNA USTREZNICA: darovati, obdarovati
2. v judovstvu, kdo; komu, kaj podeliti/podeljevati oz. dati/dajati kaj Bogu v čast na oltar, v templju kot prošnjo, zaobljubo ali zahvalo; SODOBNA USTREZNICA: žrtvovati
2.1 dov., v krščanstvu, kdo; čemu koga, kaj izraža izročitev Jezusa Kristusa kot žrtvenega jagnja, ki je za dosego zveličanja ljudi umrl na križu
3. kdo; komu kaj, koga s kom/čim podeliti/podeljevati kaj iz lastne moči; SODOBNA USTREZNICA: darovati, obdarovati
FREKVENCA: 116 pojavitev v 26 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dati dovršni glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dati dam dovršni glagol
1. kdo/kaj; česa, (od česa), komu/čemu, (k čemu), koga/kaj narediti
1.1 da kaj preide k drugemu s pomočjo rok; SODOBNA USTREZNICA: izročiti
1.2 v velelniku, v zvezah s sem, semkaj da govoreči kaj dobi ali da kaj pride v njegovo bližino; SODOBNA USTREZNICA: dati, izročiti
1.3 da kdo/kaj dobi kaj; SODOBNA USTREZNICA: dati
1.3.1 v zvezi dati erbščino/k erbščini, kdo; komu, (k čemu), kaj narediti, da kdo dobi kaj, do česar ima (pravno priznano) pravico; SODOBNA USTREZNICA: dati
1.3.2 v zvezi dati k lastini/v last/za last/za lastino, kdo; komu, (k čemu), koga/kaj narediti, da kdo dobi (pravno priznano) pravico do koga/česa in koristi, ki jih to prinaša; SODOBNA USTREZNICA: dati
1.3.3 kdo; kaj za kaj narediti, da kdo namesto pričakovanega dobi kaj drugega; SODOBNA USTREZNICA: dati
1.3.4 kdo; komu, koga narediti, da kdo preide k drugemu z določenim namenom; SODOBNA USTREZNICA: izročiti, prepustiti
1.3.5 kdo; komu, koga (h komu) narediti, da je kdo komu na razpolago, navadno v določeni funkciji; SODOBNA USTREZNICA: dati
1.3.6 v zvezah s spet/zopet nazaj, kdo; komu, koga/kaj narediti, da kdo ponovno dobi koga/kaj, ki mu pripada; SODOBNA USTREZNICA: vrniti
1.3.7 kdo; komu, kaj narediti, da kdo dobi kaj, je deležen česa, navadno na slovesen način; SODOBNA USTREZNICA: podeliti
1.3.8 kdo; komu/čemu, kaj narediti, omogočiti, da kdo lahko kaj uporablja ali s čim razpolaga; SODOBNA USTREZNICA: dati, nameniti
1.3.9 v zvezah z mesto, plac, prostor, kdo; komu, kaj premakniti se, oditi z določenega mesta, položaja, da lahko kdo drug pride nanj; SODOBNA USTREZNICA: umakniti se
2. kdo/kaj; komu/čemu, kaj narediti, da kdo dobi kakšno lastnost, značilnost, postane deležen česa; SODOBNA USTREZNICA: dati
3. kdo; komu/čemu, (k čemu), koga/kaj narediti, da kdo/kaj dobi koga/kaj v last brez plačila; SODOBNA USTREZNICA: podariti
3.1 kdo; komu, kaj narediti, da kdo dobi kaj zastonj, iz usmiljenja, dobrote; SODOBNA USTREZNICA: darovati
3.2 kdo; komu, kaj nameniti, posvetiti komu kaj
4. kdo/kaj; komu/čemu, (k čemu), koga/kaj podariti, podeliti, dodeliti komu/čemu kaj
4.1 iz lastne (božje) moči, vsemogočnosti, vsevednosti, previdnosti
4.1.1 v velelniku, pogosto v (molitveni) prošnji, tudi kot delu (ustaljenega) zaključka besedila, kdo; komu, kaj izraža prošnjo, da bi kdo dobil kaj, postal deležen česa ali da se kaj uresniči
4.2 iz drugih nadnaravnih moči
4.3 iz moči, oblasti, vezane na položaj ali funkcijo
5. kdo; komu, (h komu/k čemu), koga/kaj, za kaj ponuditi, podariti koga/kaj komu (navadno božanstvu) v čast za pridobitev ali ohranjanje njegove naklonjenosti; SODOBNA USTREZNICA: žrtvovati
5.1 kdo; (k čemu), koga/kaj, za koga/kaj dopustiti, povzročiti, da kdo umre, je deležen česa negativnega za kaj, kar se ima za pomembno, vredno; SODOBNA USTREZNICA: žrtvovati
6. kdo; komu, (k čemu), kaj, za kaj, (po čem), s kom narediti, da kdo dobi, kar mu pripada za opravljeno delo, storitev, navadno denar; SODOBNA USTREZNICA: dati, plačati
6.1 kdo; česa, komu, kaj za kaj narediti, da kdo dobi kaj, navadno denar, v zameno za kaj; SODOBNA USTREZNICA: dati, plačati
6.2 v zvezi dati brodovino/mornarino plačati ceno prevoza s plovilom
6.3 v zvezi dati šacingo plačati cenilno vrednost
7. kdo; komu, kaj narediti, da kaj preide h komu kot obvezna, predpisana dajatev; SODOBNA USTREZNICA: dati, plačati
7.1 v zvezi dati jutrinjo plačati odkupnino za nevesto ali devištvo, navadno po poročni ali skupaj preživeti noči
8. kdo; komu, kaj, (za kaj) narediti, da kdo dobi kaj v last za plačilo dogovorjene cene; SODOBNA USTREZNICA: prodati
8.1 prepustiti komu kaj v začasno uporabo, navadno za plačilo; SODOBNA USTREZNICA: izročiti, dati (v najem)
8.2 v zvezi dati na/v činž določiti plačilno obveznost ob sklenitvi najemninskega razmerja; SODOBNA USTREZNICA: dati (koga/kaj) v najem
8.3 v zvezi dati na upanje narediti, da kdo kaj dobi brez takojšnjega plačila ali jamstva za plačilo; SODOBNA USTREZNICA: dati na upanje
8.4 v zvezi dati (denar/denarje) na buher/obrest/ožuro ipd. narediti, da kdo dobi denar v začasno uporabo za visoko, oderuško denarno protivrednost; SODOBNA USTREZNICA: posoditi
9. kdo; komu, h komu, (k čemu), koga omogočiti, da kdo dobi ženo kot zakonsko, življenjsko partnerico; SODOBNA USTREZNICA: dati
9.1 nedov., v trpniku, kdo; (pred kom) narediti, da kdo hčere zaradi poroke nima več pri sebi; SODOBNA USTREZNICA: oddati
10. kdo; komu, koga/kaj narediti, da kdo nima več česa, kar je imel; SODOBNA USTREZNICA: dati
10.1 narediti, da kdo dobi kaj, do česar ima določeno pravico osebek; SODOBNA USTREZNICA: prepustiti
11. kdo; komu, koga/kaj narediti, da kdo/kaj pride kam z določenim namenom; SODOBNA USTREZNICA: dati
11.1 s prisl. določilom
11.2 z nedoločnikom
11.2.1 s prisl. določilom, kdo; kogatož, (v kaj) narediti, povzročiti, da kdo pride v določeno stanje; SODOBNA USTREZNICA: dati
11.2.2 z nedoločnikom, kdo; čemu, koga narediti, povzročiti, da se s kom kaj zgodi; SODOBNA USTREZNICA: dati
11.2.3 kdo; k čemu, kaj narediti, da se zraven česa pojavi še kaj; SODOBNA USTREZNICA: dodati
12. pogosto v zvezah z eksempel, prigliha, kdo; komu, (k čemu), koga/kaj, (s čim) pokazati na podobnost stvari, pojavov po kaki lastnosti in jih s tem pojasniti; SODOBNA USTREZNICA: ponazoriti, pojasniti
12.1 v zvezi dati znamenje, kdo; komu kaj opraviti dejanje, gib z namenom, da bi kaj postalo vidno, očitno; SODOBNA USTREZNICA: opozoriti
13. pogosto v zvezi z list, kdo; komu, kaj narediti, da kdo dobi kaj ubesedenega, zapisanega, pogosto pravno veljavnega; SODOBNA USTREZNICA: izročiti
13.1 kdo; komu, kaj, (skozi koga) narediti, da kdo dobi v uporabo ubesedeno določilo o posamezni stvari, zadevi; SODOBNA USTREZNICA: dati
13.2 kdo/kaj; komu, s prisl. določilom načina zapisati in/ali povedati, sporočiti/sporočati komu kaj
13.3 v zvezi dati razloček/razlotek/razločenje, kdo/kaj; kaj pokazati, opozoriti na različnost
14. kdo; komu, kaj izraziti kaj z besedami; SODOBNA USTREZNICA: izreči
14.1 kdo; kaj izraziti, imeti mnenje, da je kaj nosilec kake lastnosti; SODOBNA USTREZNICA: prisoditi, pripisati
15. kdo/kaj; kaj ustvariti kaj kot rezultat svoje sposobnosti, dejavnosti; SODOBNA USTREZNICA: dati
15.1 nedov., kdo/kaj; kaj izraža, da kaj je, obstaja; SODOBNA USTREZNICA: predstavljati
15.2 kaj; kaj z združitvijo postati nova celota; SODOBNA USTREZNICA: dati
15.3 kdo/kaj; kaj narediti, povzročiti, da kaj nastane, se zgodi; SODOBNA USTREZNICA: ustvariti
15.4 nedov., kaj; kaj delati, omogočati, da kdo postane deležen česa pozitivnega; SODOBNA USTREZNICA: koristiti
15.5 kdo; (h komu), koga, za koga določiti, izbrati, postaviti koga za določeno delo, funkcijo; SODOBNA USTREZNICA: postaviti
15.6 kdo; kaj narediti vse potrebno, da se kak dogodek uresniči; SODOBNA USTREZNICA: prirediti
15.7 nedov., v zvezah s tragedija, komedija, kdo; kaj s prikazom stvarnosti, zlasti usod in dogajanja, ustvarjati posnemanja vreden zgled za dramsko delo, igro; SODOBNA USTREZNICA: predstavljati, ponazarjati
16. s samostalnikom, navadno izglagolskim, ali pridevnikom, z oslabljenim pomenom, kdo/kaj; česa, (od česa, zavoljo česa), komu/čemu, k čemu, kaj, za kaj, (s čim) izraža dejanje, kot ga določa samostalnik ali pridevnik
17. kdo/kaj; komu, kaj, s prisl. določilom kraja narediti, povzročiti, da kdo/kaj pride
17.1 na določeno mesto; SODOBNA USTREZNICA: dati, položiti
17.2 v določen položaj; SODOBNA USTREZNICA: položiti
18. v velelniku, z nikalnico, kdo/kaj; komu, kaj narediti, da se more kaj zgoditi; SODOBNA USTREZNICA: pustiti, dopustiti
18.1 pogosto z nedoločnikom, kdo; komu, koga/kaj omogočiti, da kdo dobi kaj ali da se kaj zgodi; SODOBNA USTREZNICA: dati
19. nedov., z nikalnico, v zvezi z za, kdo; za koga/kaj imeti, kazati željo, pripravljenost spoznati koga/kaj, ukvarjati se s kom/čim; SODOBNA USTREZNICA: meniti se
19.1 z nikalnico, kdo; za kaj biti do česa v takem odnosu, da vpliva na ravnanje; SODOBNA USTREZNICA: meniti se
19.2 z nikalnico, kdo; za koga imeti, kazati do koga zelo negativen odnos, izvirajoč iz prepričanja o njegovi ničvrednosti; SODOBNA USTREZNICA: prezirati, zaničevati
20. navadno z nedoločnikom, kdo/kaj; komu, kaj izraziti voljo, da kdo opravi kako dejanje; SODOBNA USTREZNICA: ukazati, naročiti
20.1 narediti, da je kdo dolžen opraviti kaj; SODOBNA USTREZNICA: naložiti
FREKVENCA: približno 7000 pojavitev v 51 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

debelost -i (debelost, debelust) samostalnik ženskega spola
1. lastnost tistega, ki ima na telesu razmeroma veliko tolšče; SODOBNA USTREZNICA: debelost
1.1 ekspresivno stanje človeka, ki ima velike materialne dobrine; SODOBNA USTREZNICA: bogastvo
2. razsežnost v navpični smeri navzdol; SODOBNA USTREZNICA: globina
3. ekspresivno ravnanje, ki ni v skladu s pametjo, razumom; SODOBNA USTREZNICA: nespamet
FREKVENCA: 13 pojavitev v 6 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dejanje -a (djanje, djane, djajne, djajnje, gjane, danje, dajne, dajnje) samostalnik srednjega spola
1. uresničenje/uresničevanje odločitve ali volje; SODOBNA USTREZNICA: dejanje, delanje
2. kar se zgodi; SODOBNA USTREZNICA: dogodek, dejanje
3. kar se dogaja; SODOBNA USTREZNICA: dogajanje
3.1 česa kar se je dejansko dogajalo, zgodilo in kar zaradi svojega pomena vpliva na nadaljnje ravnanje; SODOBNA USTREZNICA: dogajanje, dejstvo
4. kar se uresničuje, nastaja z delanjem; SODOBNA USTREZNICA: delo, opravilo
4.1 v zvezi vunanje dejanje delo, delovanje, ki poteka, se uresničuje vidno, zlasti s telesom, ali je razvidno iz načina življenja
4.2 v zvezah s hud, hudoben, kriv ipd. kar je kdo storil/delal v nasprotju z božjimi zapovedmi; SODOBNA USTREZNICA: greh, pregreha
4.3 v zvezi s kriv kar je kdo storil slabega, oporečnega; SODOBNA USTREZNICA: prekršek, prestopek
4.4 z izglagolskim samostalnikom, z oslabljenim pomenom, česa izraža dejanje, kot ga določa samostalniško dopolnilo
5. s prilastkom kar se uresničuje/uresniči z delanjem ali delovanjem Boga ali božjih oseb; SODOBNA USTREZNICA: dejanje, delo
5.1 v zvezi čudno dejanje dogodek (večinoma) nadnaravnega značaja, ki ima namen izkazati ali potrditi resničnost in veličino Boga ter veljavnost božjega oz. verskega nauka; SODOBNA USTREZNICA: čudež
6. opravljanje, izvrševanje kake dejavnosti ali aktivnosti sploh; SODOBNA USTREZNICA: delo, delovanje, početje
7. delanje, aktivnost za dosego, uresničitev česa; SODOBNA USTREZNICA: prizadevanje, trud
7.1 delanje, uresničevanje tega, kar je komu naloženo ali kar mora delati/storiti glede na poklic, položaj, mesto; SODOBNA USTREZNICA: poslanstvo, naloga
7.2 delanje, uresničevanje tega, kar mora kaj storiti glede na svoj namen; SODOBNA USTREZNICA: naloga, vloga
8. s prilastkom bivanje, obstajanje koga zlasti glede na njegovo ravnanje, dejavnost; SODOBNA USTREZNICA: življenje
8.1 učlovečenega Kristusa
8.2 človeka
9. pisna (ali govorna) pripoved o minulem dogajanju, dogodkih; SODOBNA USTREZNICA: zgodba, pripoved
10. negotovo celota dogajanj v razvoju, preteklosti v zvezi s kakim osebkom, skupnostjo, področjem; SODOBNA USTREZNICA: zgodovina
10.1 obširnejši zapis pomembnejših (letnih) dogodkov po zaporedju dogajanja; SODOBNA USTREZNICA: kronika, anali
FREKVENCA: približno 1300 pojavitev v 43 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dejati2 dejem/dem (djati, gjati) nedovršni in dovršni glagol
1. kdo/kaj; komu/čemu, kaj, na kaj z delom, dejavnostjo, učinkovanjem ali obstojem povzročati, da kaj nastane, navadno stanje, lastnost; SODOBNA USTREZNICA: povzročati, ustvarjati
1.1 kaj; komu povzročati/povzročiti komu zlasti kaj neprijetnega; SODOBNA USTREZNICA: delati, narediti
1.2 kaj; čemu s svojimi lastnostmi vplivati, imeti učinek na kaj; SODOBNA USTREZNICA: delovati, učinkovati
2. kdo; k čemu, kaj, (s čim) z delom, dejavnostjo omogočati, dosegati, da kaj postane realnost; SODOBNA USTREZNICA: uresničevati
2.1 versko, v zvezi dejati postavo, kdo; kaj delati, da kaj zahtevanega, predpisanega postane stvarnost; SODOBNA USTREZNICA: izpolnjevati
3. kdo/kaj; komu, kaj, s kom/čim izvrševati kako delo ali aktivnost sploh; SODOBNA USTREZNICA: opravljati, početi
3.1 v zvezi dejati (komu) ga več/preveč, kdo/kaj; komu, kaj opravljati kaj v preveliki, nerazumni meri
4. v zvezi s po, kdo; (po čem) delati, vesti se v skladu s tem, kar izraža dopolnilo; SODOBNA USTREZNICA: ravnati se
5. kdo/kaj; komu, k čemu, kaj, s prisl. določilom kazati do česa določen odnos, ki se kaže zlasti v dejanjih; SODOBNA USTREZNICA: delati, ravnati
6. s samostalnikom, navadno izglagolskim, ali prislovom, z oslabljenim pomenom, kdo; čemu, k čemu, kaj, na kaj izraža dejanje, kot ga določa samostalnik ali prislov
FREKVENCA: približno 1500 pojavitev v 40 delih
TERMINOLOGIJA: dejati pokoro,pravi

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dejati3 dem/dejem (djati, gjati) dovršni in nedovršni glagol
1. kdo/kaj; komu, h komu, kaj, s kom, (s čim) izraziti/izražati z besedami; SODOBNA USTREZNICA: reči, govoriti
1.1 v pretekliku, v primerjalnih odvisnikih, kdo; s prisl. določilom časa poudarja veljavnost že povedanega; SODOBNA USTREZNICA: reči
1.2 v paru z drugim glagolom rekanja, kdo/kaj; h komu, kaj napoveduje poročani govor, navadno v obliki dobesednega navedka; SODOBNA USTREZNICA: dejati, reči
2. kdo; kaj, na kaj izraziti misel, mnenje o čem; SODOBNA USTREZNICA: praviti, meniti
2.1 kdo; komu, kaj izraziti misel, mnenje, ki kaže navadno kritičen odnos do česa; SODOBNA USTREZNICA: pripomniti
3. kdo; kaj izraziti voljo, da kdo mora uresničiti kako dejanje; SODOBNA USTREZNICA: ukazati, veleti
4. v medmetni rabi, navadno v 1. osebi ednine izraža
4.1 kdo; kaj (trdno) prepričanost osebka; SODOBNA USTREZNICA: reči, praviti
4.2 kdo; komu, kaj opozorilo, svarilo; SODOBNA USTREZNICA: reči, praviti
4.2.1 kdo; kaj poudarja povedano; SODOBNA USTREZNICA: reči, praviti
4.2.2 kdo; komu, kaj uvaja lastno spoznanje, prepričanje; SODOBNA USTREZNICA: reči, praviti
5. kdo; komu, kaj dati, določiti ime; SODOBNA USTREZNICA: imenovati
5.1 kdo; čemu, kaj uporabiti za kaj ime, kot ga določa dopolnilo, vsebinsko pa pojasnjuje sobesedilo; SODOBNA USTREZNICA: imenovati
FREKVENCA: približno 6000 pojavitev v 41 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

del -a (dejl, del) samostalnik moškega spola
1. pogosto z glavnim števnikom kar nastane z delitvijo celote; SODOBNA USTREZNICA: del, kos
1.1 z vrstilnim števnikom vsak od približno enakih delov, v katere je razdeljena celota
2. kar skupaj s čim drugim tvori, sestavlja celoto; SODOBNA USTREZNICA: del, sestavina
3. vsaka od vsebinsko zaključenih enot besedila; SODOBNA USTREZNICA: del
3.1 z levim prilastkom vsaka od enot obsežnejšega literarnega besedila, navadno izdana, zvezana ločeno od ostalih delov; SODOBNA USTREZNICA: knjiga, zvezek
4. navadno s prilastkom kar predstavlja
4.1 krajevno, področno omejitev česa; SODOBNA USTREZNICA: del
4.2 časovno omejitev česa; SODOBNA USTREZNICA: del
5. navadno s prilastkom, z oslabljenim pomenom izraža
5.1 količinsko omejitev; SODOBNA USTREZNICA: del
5.2 omejitev v meri, stopnji; SODOBNA USTREZNICA: del
5.2.1 v prislovni rabi
5.2.2 v pridevniški rabi
6. kdor/kar ima v okviru kake razporeditve, razdelitve enake ali podobne značilnosti; SODOBNA USTREZNICA: del, skupina
6.1 skupina oseb glede na drugo skupino oseb z nasprotnim, drugačnim pogledom, ciljem, prepričanjem; SODOBNA USTREZNICA: stran
7. kar ob delitvi česa pripade posamezniku; SODOBNA USTREZNICA: delež
7.1 navadno s svojilnim zaimkom kar kdo dobi kot potrebno za življenje, preživetje
7.2 navadno s svojilnim zaimkom kar kdo dobi kot plačilo za opravljanje svoje dejavnosti; SODOBNA USTREZNICA: dohodek
7.3 kar si kdo izbere izmed več stvari, možnosti
7.4 v zvezi biti/priti na del komu izraža, da kaj je, postane last koga; SODOBNA USTREZNICA: pripadati, pripasti
7.5 v zvezah kdo ima del na/v čem / kaj pride na del komu izraža, da je kdo deležen česa nematerialnega, udeležen pri čem
8. kar se da, naredi komu kot povračilo za njegova dejanja; SODOBNA USTREZNICA: plačilo
8.1 kar koga čaka po smrti kot nagrada ali kazen za njegova dejanja; SODOBNA USTREZNICA: posmrtno plačilo
9. navadno gospodarska dejavnost za pridobivanje materialnih dobrin; SODOBNA USTREZNICA: posel, delo
9.1 kar je komu določeno, da naredi, opravi; SODOBNA USTREZNICA: naloga, poslanstvo
10. s svojilnim zaimkom kar izraža odnos do kakega dejstva, pojava; SODOBNA USTREZNICA: mnenje, pogled
11. kar opredeljuje, označuje delanje, ravnanje, mišljenje glede na potek, uresničevanje; SODOBNA USTREZNICA: način
FREKVENCA: približno 1300 pojavitev v 40 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

delanje -a (delanje, delane, delajne, dejlanje, delajnje, dejlane) samostalnik srednjega spola
1. zavestno uporabljanje telesne ali duševne energije za pridobivanje dobrin; SODOBNA USTREZNICA: delo, delanje
1.1 v zvezi z ništer življenje, obstajanje brez smiselne dejavnosti; SODOBNA USTREZNICA: postopanje, lenarjenje
2. kaj delanje kakega dela, opravila; SODOBNA USTREZNICA: opravljanje česa
2.1 s prilastkom opravljanje dela na kakem področju, območju; SODOBNA USTREZNICA: delo, delanje
3. opravljanje, izvrševanje kake dejavnosti ali aktivnosti sploh; SODOBNA USTREZNICA: delovanje, početje
4. česa kar se uresničuje, nastaja z delom; SODOBNA USTREZNICA: delo, opravilo
5. kaj omogočanje nastajanja česa z delom; SODOBNA USTREZNICA: izdelovanje
5.1 doseganje, da z delom kaj nastaja iz česa kot rezultat določenega postopka; SODOBNA USTREZNICA: pridobivanje
FREKVENCA: 37 pojavitev v 17 delih
TERMINOLOGIJA: pravično delanje

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

delati -am (delati, dejlati, dalati, deleti) nedovršni glagol
1. navadno s prisl. določilom, kdo/kaj; (s čim) zavestno uporabljati telesno ali duševno energijo za pridobivanje dobrin; SODOBNA USTREZNICA: delati
1.1 kdo; po čem biti aktiven za dosego, uresničitev česa; SODOBNA USTREZNICA: prizadevati si
2. pogosto s prisl. določilom kraja, kdo; kaj, (s čim) opravljati delo na kakem področju, navadno kot vir zaslužka; SODOBNA USTREZNICA: delati
2.1 kdo; (od česa, v čem, s čim) imeti opravka s čim kot predmetom svoje zaposlitve, dela; SODOBNA USTREZNICA: delati
2.2 negotovo, kdo; na koga/na kom[?], s čim imeti koga/kaj za predmet svojega poklicnega, strokovnega dela; SODOBNA USTREZNICA: ukvarjati se, skrbeti
2.3 kdo; s kom meriti se s kom v kaki dejavnosti z namenom ugotoviti, kdo je boljši, uspešnejši; SODOBNA USTREZNICA: tekmovati
3. kdo/kaj; komu, kaj, (s čim) z delom omogočati nastajanje česa; SODOBNA USTREZNICA: izdelovati
3.1 kdo; kaj z načrtno, organizirano dejavnostjo ustvarjati kaj; SODOBNA USTREZNICA: izdelovati, proizvajati
3.2 kdo; (iz česa), kaj, (na čem) z delom, dejavnostjo dosegati, da kaj nastaja iz česa kot rezultat določenega postopka; SODOBNA USTREZNICA: izdelovati, pridobivati
3.3 kdo; kaj, (v čem, s čim) z orodjem ali določenim postopkom dajati čemu določeno obliko, lastnost; SODOBNA USTREZNICA: obdelovati
3.4 kdo; (iz česa), kaj z delom, dejavnostjo dosegati, da ima kaj drugačno obliko, uporabnost; SODOBNA USTREZNICA: predelovati
3.5 kdo/kaj; (iz koga/česa), h komu/k čemu, koga/kaj z delom, dejavnostjo dosegati, povzročati, da iz koga/česa nastaja kdo drug/kaj drugega, navadno z določenim namenom; SODOBNA USTREZNICA: spreminjati
3.6 kdo; iz koga, h komu/k čemu, koga/kaj prizadevati si, povzročati, da kdo dobi, ima določeno funkcijo, lastnost; SODOBNA USTREZNICA: delati, spreminjati
4. kdo; (iz česa), koga/kaj, (skozi kaj) dosegati, da kaj nastane, se uresniči, se zgodi; SODOBNA USTREZNICA: delati, uresničevati, ustvarjati
4.1 z lastno (božjo) močjo, vsemogočnostjo
4.2 z močjo, sposobnostjo, navadno dodeljeno od Boga
4.3 z lastno (človeško) močjo, sposobnostjo
4.3.1 kdo/kaj; komu, koga/kaj biti aktiven za dosego, uresničitev česa, kar obstaja v mislih
4.3.2 v zvezi z zaveza, kdo; kaj, s kom z medsebojnim dogovorom ustvarjati kaj zavezujočega; SODOBNA USTREZNICA: sklepati
4.3.3 kdo; komu, kaj, (na kaj) z delom, dejavnostjo omogočati, dosegati, da se načrtovani dogodek uresniči; SODOBNA USTREZNICA: pripravljati, prirejati
5. kdo; kaj ustvarjati s pisanjem
5.1 knjižno delo ali njegov del; SODOBNA USTREZNICA: pisati, pesniti
5.2 besedilo pravnega značaja; SODOBNA USTREZNICA: pisati, sestavljati
6. kdo/kaj; komu, koga/kaj z delom, dejavnostjo, učinkovanjem ali obstojem povzročati, da kaj nastane, navadno stanje, lastnost; SODOBNA USTREZNICA: ustvarjati
6.1 kaj; kaj biti vzrok, da kaj nastane, se kaj zgodi; SODOBNA USTREZNICA: povzročati
6.2 kdo/kaj; kaj povzročati, da je kaj možno; SODOBNA USTREZNICA: omogočati
6.3 kdo; kaj z delom, dejavnostjo dosegati, da kaj zahtevanega, obvezujočega postane stvarnost; SODOBNA USTREZNICA: uresničevati, izpolnjevati
6.4 kdo; koga s spolnimi odnosi z ženskami povzročati rojevanje otrok; SODOBNA USTREZNICA: spočenjati
7. kdo; kaj načrtno pripravljati zemljo in vanjo saditi, sejati; SODOBNA USTREZNICA: obdelovati
7.1 kdo; kaj, na čem z aktivnostjo, prizadevanjem omogočati rast, razvoj česa; SODOBNA USTREZNICA: skrbeti
8. kdo; kaj, (s čim) izvrševati kako delo ali aktivnost sploh; SODOBNA USTREZNICA: opravljati, početi
8.1 v vzklični ali vprašalni povedi, v zvezi s kaj, kdo; komu, kaj opravljati kaj neprimernega, nesprejemljivega
8.2 ekspresivno, v zvezi z ga preveč, kdo; kaj opravljati kaj v preveliki, nerazumni meri; SODOBNA USTREZNICA: pretiravati
8.3 kdo; s kom biti soudeležen pri opravljanju dejavnosti; SODOBNA USTREZNICA: sodelovati, pomagati
9. s samostalnikom, navadno izglagolskim, z oslabljenim pomenom, kdo/kaj; iz koga/česa, komu/čemu, k čemu, kaj, čez koga/kaj, zoper koga, (na čem) izraža dejanje, kot ga določa samostalnik
10. kaj; kaj biti dejavno udeležen pri nastajanju česa; SODOBNA USTREZNICA: ustvarjati, povzročati
10.1 navadno s prilastkom predmeta, kdo/kaj; komu, koga/kaj, s čim dajati komu/čemu kako lastnost, značilnost; SODOBNA USTREZNICA: delati
10.2 pogosto s prilastkom predmeta, kdo/kaj; koga/kaj povzročati stanje; SODOBNA USTREZNICA: delati
10.3 kdo; koga opisovati, prikazovati koga na določen način; SODOBNA USTREZNICA: predstavljati
11. s prisl. določilom načina, kdo; kaj, s kom/čim kazati do koga/česa določen odnos, ki se izraža zlasti v dejanjih; SODOBNA USTREZNICA: ravnati
11.1 v zvezi s po, kdo; (po čem) opravljati delo, vesti se v skladu s tem, kar izraža dopolnilo; SODOBNA USTREZNICA: ravnati se
FREKVENCA: približno  3500 pojavitev v 45 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

delaučenik -a (delaučenik, delavučenik) samostalnik moškega spola
protestansko, ekspresivno kdor uči, govori o opravičenju s pomočjo dobrih del
FREKVENCA: 5 pojavitev v 2 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

deležen2 -žna -o (diležin, diležen, diležan, deležan, deležen, dejležen*) pridevnik
1. v povedkovni rabi, česa, od česa, (skozi kaj) ki kaj dobi, doživi; SODOBNA USTREZNICA: deležen
1.1 koga/česa, (skozi kaj, s čim) ki pridobi rezultat dejavnosti, zmožnosti koga drugega; SODOBNA USTREZNICA: deležen
2. česa, na čem, (s kom) ki sodeluje v kakšni dejavnosti; SODOBNA USTREZNICA: udeležen
FREKVENCA: 276 pojavitev v 33 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

deliti nedov.F14, amuſsisṡhnora s'katero ſe kai mèri, ali dily; bipartirena dvuje deliti; bipertirina dvuje diliti; creodates, -tiskateri per miṡi naprei reiṡhe, inu dily; didere, â didovun diliti; dispertire, vel, rireṡdiliti, vunkai diliti; elargitorkateri vunkai dily; munerarius, -rÿkateri dary vunkai dily; parciarius, -a, -umkateri ṡkopú, inu pomalim dily; partes facerediliti; partitorkateri dily, ali deile déla; sortè dividerepo ſrèzhi diliti; sulcare aequoramorje diliti, ali ſe po nym voṡiti; visceratiodilenîe ſroviga meſſá, nékadai ſo ſrovu meſſú dilili, kadar je kei en bogat vmerl; prim. od deljen 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

delo sF106, accingere se operik'delli ſe perpraviti; activus, -a, -um, actuosus, -a, -umdelavin, ſlushabin, hiter, inu mozhán k'déllu; actus, -usdjanîe, déllu, rovnanîe; effectus, -usdoperneſſenîe s'djanîam, s'dellam; fabrica ferreaiṡ ṡheléṡa déllu, kovazhku déllu; factumdéllu, djanîe; industria, -aefliṡ, fliſſoſt, vmétalnoſt, hitrúſt, ſhparanîe, muja, déllu, fliſſanîe; inelaboratus, -a, -umneṡdélan, gardú ſturjen, preṡ ſuſebne muje inu délla ſturjen; interturbareeniga na délli motiti; labor, -orisdéllu, muja, ſhtenta; labor colonialistlaka, k'metiṡku déllu; laborem fugerenerad délati, pred dellam béṡhati; laborifer, ut laborifer homoen zhlovik s'velikim déllam obdán; laterem lavaredéllu ṡgubiti, ṡabſtoin délati; occupatiomuja, déllu, opravilu; ociosus, vel otiosus, -a, -umpres délla poſtopaviz; operatiodéllu, déllanîe; operosès'teṡhkim déllom; opifex, -cisantverhar, v'délli moiſter; opificium opera multa suntantverharṡkih déll je doſti, ali veliku; opus, -risdéllu, djanîe, opravilu; plumario operes'roṡhnim déllom; prosequi opuss'déllom ne odlaſhati, naprei délati; vacans, -tisklateṡh, kateri néma nyzh k'délli, nedélovin

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

delo -a (delu, dejlu, delo) samostalnik srednjega spola
1. zavestno uporabljanje telesne ali duševne energije za pridobivanje dobrin; SODOBNA USTREZNICA: delo
1.1 navadno s prilastkom zelo velika, navadno čezmerna, naporna telesna ali umska aktivnost, potrebna za pridobivanje dobrin oz. za uresničitev cilja; SODOBNA USTREZNICA: garanje, trud
1.2 delanje, aktivnost za dosego, uresničitev česa; SODOBNA USTREZNICA: prizadevanje, trud
1.3 v zvezah biti/okoli hoditi/sedeti prez dela ipd. obstajati, živeti brez smiselne dejavnosti, nedejavno; SODOBNA USTREZNICA: postopati, lenariti
2. delanje, vezano na določen sloj ali skupino ljudi, ki se običajno opravlja kot vir zaslužka; SODOBNA USTREZNICA: delo, opravilo
2.1 delanje, uresničevanje tega, kar je komu naloženo ali kar mora delati/storiti glede na poklic, položaj, mesto; SODOBNA USTREZNICA: poslanstvo, naloga
2.2 kar mora kaj storiti glede na svoj namen; SODOBNA USTREZNICA: naloga
2.3 dejavnost, za katero je potrebna usposobljenost, navadno za pridobivanje osnovnih dobrin; SODOBNA USTREZNICA: poklic
2.4 s prilastkom delanje, vezano na določeno področje, območje; SODOBNA USTREZNICA: delovanje, dejavnost
3. opravljanje, izvrševanje kake dejavnosti, aktivnosti sploh; SODOBNA USTREZNICA: delo, početje
4. navadno s prilastkom kar se uresničuje, nastaja z delanjem; SODOBNA USTREZNICA: delo, opravilo
4.1 v zvezah s hud, hudičev, kriv ipd. kar se uresničuje z delanjem brez (prave) vere v Boga ter ljubezni do njega in sočloveka; SODOBNA USTREZNICA: delo, greh
5. kar se uresničuje
5.1 z delanjem ali delovanjem Boga ali božjih oseb; SODOBNA USTREZNICA: dejanje, opravilo
5.1.1 pogosto v zvezah s čuden, silen, velik ipd. dejanje ali dogodek (večinoma) nadnaravnega značaja, ki ima namen izkazati ali potrditi resničnost in veličino Boga ter veljavnost božjega oz. verskega nauka; SODOBNA USTREZNICA: čudež
5.1.2 kar je smisel, bistvo božje dejavnosti; SODOBNA USTREZNICA: poslanstvo, naloga
5.2 z močjo, sposobnostjo, dodeljeno od Boga; SODOBNA USTREZNICA: delo, dejanje
5.3 v zvezah s hudič, hudičev z delanjem ali delovanjem hudiča; SODOBNA USTREZNICA: delo, dejanje
6. kar je uresničeno z delanjem
6.1 izdelano, narejeno navadno ročno; izdelek, predmet
6.2 pridobljeno z gojenjem rastlin; SODOBNA USTREZNICA: pridelek
6.3 ustvarjeno z umskim delom na literarnem, umetniškem področju; SODOBNA USTREZNICA: (literarno) delo, knjiga
7. kar je uresničeno z dejanjem, delanjem Boga; SODOBNA USTREZNICA: stvaritev, stvarjenje
8. kar je rezultat, učinek delanja, delovanja; SODOBNA USTREZNICA: rezultat, učinek
8.1 Boga oz. božjih oseb
8.2 česa, navadno stanja ali lastnosti
9. uresničenje odločitve ali volje; SODOBNA USTREZNICA: dejanje
10. z dejanji izkazano to, kar se pri kom trajno kaže; SODOBNA USTREZNICA: lastnost, značilnost
FREKVENCA: približno 4500 pojavitev v 45 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

desen1 -snega (desan, desen) posamostaljeno
v zvezi na desen/desni/desno izraža stran, ki je v odnosu do človeka na nasprotni strani kot srce; SODOBNA USTREZNICA: na desno, desno
FREKVENCA: 46 pojavitev v 13 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

desetero (deseteru) nesklonljivo, ločilni števnik
količ. skupina desetih enot; SODOBNA USTREZNICA: desetero
FREKVENCA: 1 pojavitev v 1 delu

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

deseti2 -a -o vrstilni števnik
1. ki v zaporedju ustreza številu deset; SODOBNA USTREZNICA: deseti
1.1 v zvezi deseti del del na deset enakih delov razdeljene celote; SODOBNA USTREZNICA: desetina
FREKVENCA: 185 pojavitev v 23 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dete -eta (dete, dejte) samostalnik srednjega spola
1. človeški potomec ne glede na spol v odnosu do staršev; SODOBNA USTREZNICA: otrok
1.1 ekspresivno, v nagovoru mlad znan človek
2. deček ali deklica v prvih letih svojega življenja; SODOBNA USTREZNICA: otrok
2.1 ekspresivno kdor ima umske sposobnosti kakor otrok
2.2 otrok do prvega leta starosti; SODOBNA USTREZNICA: dojenček
2.3 Kristus kot otrok
3. s prilastkom, ekspresivno, z oslabljenim pomenom izraža, da je samostalnik v veliki meri deležen značilnosti, kot jih določa pridevnik
3.1 biblijsko, v zvezi človečko/človeka dete človek glede na svojo majhnost vpričo Boga
FREKVENCA: približno 1100 pojavitev v 40 delih
FRAZEOLOGIJA: priti ob dete
TERMINOLOGIJA: božje dete

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

detece -a (ditece, detetce, detece, dejtece, ditetce, ditice) samostalnik srednjega spola
1. ekspresivno otrok do prvega leta starosti; SODOBNA USTREZNICA: dojenček
1.1 ekspresivno deček ali deklica v prvih letih svojega življenja; SODOBNA USTREZNICA: otrok
1.2 ekspresivno Kristus navadno kot novorojenec
2. ekspresivno človeški potomec v odnosu do staršev; SODOBNA USTREZNICA: otrok
3. kot slovnični zgled manjšalnica od dete; SODOBNA USTREZNICA: detece
FREKVENCA: približno 450 pojavitev v 20 delih
TERMINOLOGIJA: božje detece

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

deželski prid.F15, comitiadeṡhelṡku ṡbraliṡzhe; dux regionisdeṡhelṡki flégar; eparchusdeṡhelṡki flégar; indigenaen deṡhelṡki zhlovik, en domazhi v'enim drugim kraju rojen; jus civileméſtna pravda, deṡhelṡka ali ceſſarṡka pravda; lex provincialisdeṡhelṡka poſtava; municeps, -piste méſtne, ali deṡhelṡke pravize deléṡhen, kakor en domazhi; patricÿdeṡhelani, deṡhelṡki ljudje; praeses, -disdeṡhelṡki oblaſtnyk, odveitnik, nameiſtnik, naprei poſtavlenik; praetor, -orisdeṡhelṡki oblaſtnyk, rihtar, oblaſtnyk, Capitán, tá viſhi v'oblaſti; provincialis, -ledeṡhelṡki; satrapa, -aeen goſpúd deṡhelṡki, en firṡht: tudi deṡhelṡki flégar; tetrarcha, -aedeṡhelski oblaſtnyk, ali gospúd, postavlen zhes zheterti deil ene deṡhele; vinum patriumdomazhe, ali deṡhelṡku vinu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

diakon -a samostalnik moškega spola
kdor v cerkvi kot pomočnik duhovnika skrbi za praktična opravila, oskrbo bolnikov, dobrodelno dejavnost, skupno premoženje in na ta način oznanja božjo besedo; SODOBNA USTREZNICA: diakon
FREKVENCA: 16 pojavitev v 5 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

disputirati se -am se (disputirati se, dišputirati se) nedovršni glagol
1. kdo; iz česa, zavoljo česa, s kom izmenjavati mnenja o kaki pomembnejši stvari, navadno v razgovoru, na višji intelektualni ravni; SODOBNA USTREZNICA: razpravljati
1.1 kdo izmenjavati mnenja sploh
1.2 kdo; iz česa, od česa, zavoljo česa, kaj, za kaj, nad čim, s kom ostro izmenjavati mnenja; SODOBNA USTREZNICA: prepirati se
FREKVENCA: 32 pojavitev v 8 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

divjanje -a (divjanje, divjane, divjajne, divjajnje) samostalnik srednjega spola
1. izkazovanje jeze, zlobe z nasilnimi dejanji; SODOBNA USTREZNICA: divjanje
1.1 ekspresivno beda, nesreča kot posledica takega ravnanja
2. nastopanje, pojavljanje z veliko silo, intenzivnostjo; SODOBNA USTREZNICA: divjanje
3. ekspresivno razposajeno, brezglavo tekanje sem ter tja; SODOBNA USTREZNICA: bezljanje
FREKVENCA: 35 pojavitev v 10 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

divjaščina -e samostalnik ženskega spola
1. divje lovne živali, navadno z užitnim mesom; SODOBNA USTREZNICA: divjačina
1.1 prosto živeče, neudomačene, divje živali
2. velike, nevarne divje živali; SODOBNA USTREZNICA: zverjad
3. v Razodetju nadnaravno bitje, ki služi Bogu
4. v Razodetju nadnaravno bitje, ki služi satanu in odvrača ljudi od Boga
FREKVENCA: 15 pojavitev v 7 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dlje prisl.F6, aliquatenusnekuliku dle; crebrescerezhe dle li vezh ſe fliſſati, gmèrate, ṡgoditi; ingravescerezhe dle, li vekſho teṡhavo nakladati; permittereperpuſtiti, puſtiti, drugam poſlati, na dle poſlati; praelongaredolgu ſturiti, na dle vleizhi; praeteragerenaprei pelati, dle pelati, daile gnati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dober2 -bra -o (dober, dobar) pridevnik
1. ki ima pozitivne lastnosti, zlasti v moralnem pogledu; SODOBNA USTREZNICA: dober
1.1 ki kaže pozitivne lastnosti v odnosu do ljudi; SODOBNA USTREZNICA: dober
2. s širokim pomenskim obsegom ki ima zaželeno lastnost, kakovost v precejšnji meri; SODOBNA USTREZNICA: dober
2.1 ki se pojavlja v veliki meri ali visoki stopnji; SODOBNA USTREZNICA: velik
2.2 ki uspešno izpolnjuje zahteve in dolžnosti, ki mu jih nalaga njegov položaj; SODOBNA USTREZNICA: dober
2.3 ki je glede na določene zahteve, kriterije uspešen, učinkovit, primeren; SODOBNA USTREZNICA: dober
3. ki prinaša pozitivno čustveno stanje, razpoloženje; SODOBNA USTREZNICA: dober
4. z izrazom količine ki nekoliko presega točno mero; SODOBNA USTREZNICA: dober
FREKVENCA: približno 4000 pojavitev v 47 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dobitek -tka (dobitak, dobitik, dobitek, dobitag°, dobitig°) samostalnik moškega spola
1. presežek denarnega izkupička nad stroški ali prodajne cene nad nakupno; SODOBNA USTREZNICA: dobiček
2. kar kdo prejema za opravljano delo, navadno v denarju; SODOBNA USTREZNICA: plačilo, zaslužek
3. korist, ki izvira iz česa; SODOBNA USTREZNICA: dobiček
3.1 nekaj pozitivnega kot posledica, rezultat delovanja, prizadevanja koga; SODOBNA USTREZNICA: pridobitev, dobitek
FREKVENCA: 81 pojavitev v 27 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dobiti -im/-odem (dobiti, dubiti) dovršni glagol
1. kdo; kaj postati imetnik česa neposredno danega ali poslanega; SODOBNA USTREZNICA: dobiti
1.1 kdo; kaj, (za kaj, s čim) postati imetnik/nosilec česa tako, da se plača dogovorjena cena ali opravi dogovorjeno dejanje; SODOBNA USTREZNICA: dobiti, kupiti
2. s širokim pomenskim obsegom, kdo; koga/kaj, v kaj, s prisl. določilom načina postati bogatejši
2.1 za kako stvar; SODOBNA USTREZNICA: dobiti
2.1.1 kaj; komu [smiselni osebek] omogočiti, da kdo postane bogatejši za kaj
2.2 za kako lastnost, občutje
3. s širokim pomenskim obsegom, kdo; komu, koga/kaj, s prisl. določilom načina s prizadevanjem, dejavnostjo (koga) priti do česa; SODOBNA USTREZNICA: doseči, pridobiti
4. kdo; kogatož., s prisl. določilom načina vzbuditi pri kom pozitiven, naklonjen odnos do koga/česa; SODOBNA USTREZNICA: pridobiti
5. v zvezah z otrok, sin, mož ipd., kdo; kogatož. začeti biti v sorodstvenem odnosu s kom; SODOBNA USTREZNICA: dobiti
6. kdo/kaj; kaj, s prisl. določilom načina prejeti denar ali blago, navadno za opravljeno delo; SODOBNA USTREZNICA: zaslužiti
6.1 ekspresivno, navadno v zvezi s kruh, kdo; kaj, s prisl. določilom načina zaslužiti (za) osnovne materialne dobrine za preživetje
6.2 kdo; kogatož., s prisl. določilom načina z dejavnostjo postati vreden koga; SODOBNA USTREZNICA: prislužiti si
7. kdo/kaj; kaj, na čem z uspehom končati določen proces, v katerem nastopata dve nasprotni strani; SODOBNA USTREZNICA: zmagati
8. kdo; koga/kaj, s prisl. določilom načina z bojem spraviti tuje ozemlje pod svoj nadzor, vpliv; SODOBNA USTREZNICA: zavzeti, osvojiti
8.1 kdo; koga/kaj, (s čim) odvzeti komu/čemu prostost; SODOBNA USTREZNICA: ujeti, zajeti
8.2 kdo; komu, kaj narediti, da kdo nima več česa proti svoji volji; SODOBNA USTREZNICA: zaseči
9. z oslabljenim pomenom, kdo; kaj, s prisl. določilom načina izraža uresničenje dejanja, dogajanja, stanja ali udeleženost pri dejanju itd., kot ga določa (glagolski) samostalnik; SODOBNA USTREZNICA: dobiti
FREKVENCA: približno 1300 pojavitev v 43 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dobri -ega posamostaljeno
1. kdor ima pozitivne lastnosti, zlasti v moralnem pogledu; SODOBNA USTREZNICA: dobri
2. s širokim pomenskim obsegom kar je zaželeno, pozitivno v precejšnji meri; SODOBNA USTREZNICA: dobro
2.1 kar je namenjeno za zadovoljitev človekovih materialnih in duhovnih potreb; SODOBNA USTREZNICA: dobro
2.2 v zvezi (komu) k dobremu v korist, prid komu; SODOBNA USTREZNICA: v dobro
2.3 v zvezi imeti/vzeti/gorivzeti/držati za dobro ne pripisovati/pripisati slabega namena ravnanju, dejanjem ljudi, okoliščinam v zvezi z njimi, tudi če so za koga neugodni; SODOBNA USTREZNICA: imeti za dobro, vzeti za dobro
3. v zvezi dobro vzdati/vzdajati/zdati ob srečanju s kom z besedami, kretnjo, mimiko izraziti/izražati spoštovanje, naklonjenost; SODOBNA USTREZNICA: pozdraviti, pozdravljati
FREKVENCA: približno 2100 pojavitev v 47 delih
FRAZEOLOGIJA: hoditi po dobrim

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dobrota -e (dobruta, dobrota) samostalnik ženskega spola
1. pozitivne lastnosti človeka, zlasti v moralnem pogledu; SODOBNA USTREZNICA: dobrota
1.1 izkazovanje teh lastnosti v prid, podporo drugim; SODOBNA USTREZNICA: dobrotljivost
2. navadno v zvezah z božji, Jezusov sočuten, prizanesljiv odnos Boga do ljudi; SODOBNA USTREZNICA: dobrota
3. s širokim pomenskim obsegom kar je zaželeno, pozitivno v precejšnji meri; SODOBNA USTREZNICA: dobrota
4. navadno mn. dejanje, delovanje Boga v prid, podporo človeku; SODOBNA USTREZNICA: dobrota
4.1 kar je ugodna, pozitivna posledica tega delovanja; SODOBNA USTREZNICA: korist, prid
5. navadno s prilastkom kar je namenjeno za zadovoljitev človekovih materialnih in duhovnih potreb; SODOBNA USTREZNICA: dobrina
6. v krščanstvu, v zvezi večna dobrota osvoboditev človeka (ob Jezusovem posredovanju) od greha, smrti in trpljenja ter obnova edinosti z Bogom; SODOBNA USTREZNICA: večna sreča, odrešenje
FREKVENCA: približno 1700 pojavitev v 43 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dobrovoljno prisl.F4, benevolèdobrovolnu, dobrutlivu; perlibentercilú s'dobro volo, dobrovolnu; sua spontèod ſam ſebe, s'dobro volo, rad, dobrovolnu; ultròzhes, naprei, preṡ terjanîa, ſam od ſebe, s'dobro volo, dobrovolnu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dodelan -a -o deležnik
(z gradbenim materialom) narejen do konca; SODOBNA USTREZNICA: dograjen, dokončan
FREKVENCA: 3 pojavitve v 2 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

doklican del.advocatus, -a, -umperklizan, doklizan, naprei poklizan

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dokonjan -a -o (dokonan, dokonjan, dokojnan, dakonan) deležnik
1. ki je narejen, izveden do konca; SODOBNA USTREZNICA: dokončan
1.1 ki je uspešno končan; SODOBNA USTREZNICA: opravljen
2. ki je obljubljen, napovedan in je z dejavnostjo uresničen; SODOBNA USTREZNICA: izpolnjen
3. ki je zamišljen, želen in je z dejavnostjo uresničen; SODOBNA USTREZNICA: udejanjen
4. ki preneha obstajati; SODOBNA USTREZNICA: končan
5. ki je razvil dobre, pozitivne lastnosti v največji možni meri; SODOBNA USTREZNICA: izpopolnjen
6. izraža, da je uresničeno dejanje, stanje, kot ga določa samostalnik; SODOBNA USTREZNICA: storjen
7. ki se spozna, razbere iz dejanja, stanja; SODOBNA USTREZNICA: izkazan
8. navadno v zvezah z dan, leto ipd. ki je prenehal trajati; SODOBNA USTREZNICA: minuli
FREKVENCA: 66 pojavitev v 20 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dokonjavec -vca (dokonavec, dokonjavec) samostalnik moškega spola
kdor kako stvar izpolni v celoti, v največji možni meri; SODOBNA USTREZNICA: dovršitelj
FREKVENCA: 3 pojavitve v 3 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dolg1 -a (dolg, dalg, delg, dulg, dog) samostalnik moškega spola
1. kar mora kdo vrniti, poravnati, zlasti v denarju; SODOBNA USTREZNICA: dolg
1.1 stanje osebe, ki mora kaj vrniti, poravnati, zlasti v denarju; SODOBNA USTREZNICA: zadolženost
1.2 delovanje, zaradi katerega mora oseba kaj vrniti, poravnati, zlasti v denarju; SODOBNA USTREZNICA: zadolževanje
2. vzrok za kaj slabega, neprijetnega, nezaželenega; SODOBNA USTREZNICA: krivda
3. versko dejanje, delovanje v nasprotju z božjimi zapovedmi, zaradi katerega človek zasluži božjo kazen; SODOBNA USTREZNICA: greh
3.1 versko stanje človeka, ki zaradi dejanja, delovanja v nasprotju z božjimi zapovedmi zasluži božjo kazen; SODOBNA USTREZNICA: grešnost, krivda
4. kar je posledica uspešno opravljenega dela ali izkazane sposobnosti; SODOBNA USTREZNICA: dosežek, rezultat
5. kar mora kdo storiti, opravljati zaradi svojega položaja ali norm, predpisov; SODOBNA USTREZNICA: dolžnost
5.1 kar mora kdo storiti, opravljati zaradi dejanja ali dejanj, ki jih je prej storil kdo drug
5.2 evfemistično, v zvezi zakonski dolg spolni odnosi z zakoncem; SODOBNA USTREZNICA: zakonska dolžnost
FREKVENCA: približno 400 pojavitev v 42 delih
TERMINOLOGIJA: ofer za dolg

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dolgo2 (dolgu, dolgo, dalgo, delgu) prislov
1. razmeroma veliko časa; SODOBNA USTREZNICA: dolgo
1.1 v zvezi nikar dolgo malo, nekoliko časa; SODOBNA USTREZNICA: nedolgo
1.2 izraža trajanje sploh; SODOBNA USTREZNICA: dolgo
2. z izrazom količine izraža razsežnost glede na trajanje; danes se opušča
3. izraža velik obseg, natančnost glede na vsebino, problematiko; SODOBNA USTREZNICA: obširno, podrobno
4. v zvezi tako dolgo izraža časovno obdobje, kot ga določa odvisni stavek; SODOBNA USTREZNICA: tako dolgo
5. v vezniški rabi, v kalkiranih zvezah kakor dolgo / dotle dolgo za izražanje, da traja dejanje nadrednega stavka toliko časa kolikor dejanje odvisnega; SODOBNA USTREZNICA: dokler
FREKVENCA: približno 1000 pojavitev v 44 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dolijemati -jemljem nedovršni glagol
1. kdo/kaj izgubljati moč, ugled, veljavo; SODOBNA USTREZNICA: propadati
2. kdo/kaj; na čem, (pred čim) izgubljati
2.1 življenjske moči; SODOBNA USTREZNICA: slabeti, pešati
2.2 telesno težo; SODOBNA USTREZNICA: hujšati
2.2.1 kaj izgubljati popolnost svojih značilnosti; SODOBNA USTREZNICA: slabeti, pešati
3. kdo/kaj; (na čem, v čem) izgubljati na številu, količini, obsegu; SODOBNA USTREZNICA: manjšati se
3.1 v zvezah z dan, luna, luč, kaj ciklično izgubljati na trajanju ali obsegu oz. jakosti (svetlobe); SODOBNA USTREZNICA: krajšati se, manjšati se, upadati
4. kdo/kaj; (na čem) izgubljati na intenzivnosti, kakovosti česa; SODOBNA USTREZNICA: slabeti
FREKVENCA: 49 pojavitev v 13 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dolžiti -im (dolžiti, dulžiti, delžiti) nedovršni glagol
1. kdo/kaj; koga/kaj česa, kogatož. kaj, kogatož. zavoljo česa, kogatož. nad čim domnevati, izražati mnenje, da kdo/kaj dela, povzroča kaj slabega, nezaželenega; SODOBNA USTREZNICA: dolžiti, obtoževati
1.1 kdo; kogatož. za kaj izražati mnenje, da je kdo koga oškodoval v zvezi s čim; SODOBNA USTREZNICA: dolžiti
1.2 kaj; kogatož. vzbujati komu zavest o moralni neprimernosti lastnega ravnanja, mišljenja
1.3 versko, kaj; kogatož. povzročati, da si kdo zasluži božjo kazen
FREKVENCA: 102 pojavitvi v 28 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dopadenje -a (dopadenje, dopadene, dopadejne, dopadejnje, dopadjenje) samostalnik srednjega spola
1. česa pozitiven, odobravajoč odnos do koga/česa
2. v zvezi po/k dopadenju takó, da ustreza željam, zahtevam, pričakovanjem koga; SODOBNA USTREZNICA: po volji
FREKVENCA: približno 350 pojavitev v 32 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dopasti -padem (dopasti, dapasti, depasti) nedovršni glagol
1. tudi v zvezah z dobro, bolje, najbolje/narbolje, kdo/kaj; komu/čemu [smiselni osebek], k čemu, pred čim, s čim biti tak, da ustreza željam, zahtevam, pričakovanjem koga; SODOBNA USTREZNICA: ugajati
1.1 kaj; komu [smiselni osebek] izraža soglasje, zadovoljstvo
FREKVENCA: približno 1200 pojavitev v 42 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

doprinesti -em (dopernesti, doparnesti) dovršni glagol
1. z aktivnostjo doseči uresničitev
1.1 kdo; kaj, zoper koga/kaj, (s kom/čim) kakega dejanja; SODOBNA USTREZNICA: narediti, storiti
1.1.1 s samostalnikom, z oslabljenim pomenom, kdo/kaj; komu, koga, na kom, (s čim) izraža dovršitev dejanja, kot ga določa samostalnik
1.2 kdo; kaj, za koga, (s čim) česa zahtevanega, obvezujočega; SODOBNA USTREZNICA: izpolniti
1.3 kdo; kaj česa obljubljenega, napovedanega; SODOBNA USTREZNICA: izpolniti
1.4 kdo; kaj česa zamišljenega, želenega; SODOBNA USTREZNICA: udejaniti
2. kdo; kaj narediti, izvesti kaj do konca; SODOBNA USTREZNICA: dokončati
2.1 kdo; kaj, s prisl. določilom načina uspešno končati kako delo, opravilo; SODOBNA USTREZNICA: opraviti
3. kdo; kaj z dejanjem narediti, da kdo spozna kako lastnost, stanje; SODOBNA USTREZNICA: pokazati
4. kdo; (iz česa), kaj, na koga, (s čim) podpreti kako trditev z dejstvi, razlogi; SODOBNA USTREZNICA: dokazati, utemeljiti
5. kdo; kaj, na koga izraziti prepričanje, da je kdo storil kaj nedopustnega, kaznivega; SODOBNA USTREZNICA: obtožiti
6. kdo; kaj biti, ostati kje določen čas; SODOBNA USTREZNICA: preživeti
6.1 kdo; kaj, s prisl. določilom načina živeti določen čas na način, kot ga določa sobesedilo; SODOBNA USTREZNICA: preživeti
FREKVENCA: približno 400 pojavitev v 40 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dopustiti dov.F6, concedereperpuſtiti, dovoṡzhiti, dopuſtiti, derlabati, dodeiliti; copiam faceredopuſtiti; fenestram ad nequitiam aperirek'hudimu dopuſtiti; impedirebraniti, ṡaderṡhati, ṡaſlanîati, motiti, pazhiti, na pootu biti, ṡaprèzhi, naprei ne puſtiti, vſtanoviti, kratiti, ne dopuſtiti, ṡabavlati; praepedireobraniti, ṡaderṡhati, ne dopuſtiti, mozhnú braniti; sino, sinerepuſtiti, dopuſtiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

doseči -sežem (doseči, deseči) dovršni glagol
1. nedov., kaj; s prisl. določilom kraja biti, nahajati se v prostoru do kod; SODOBNA USTREZNICA: segati
2. kaj; s prisl. določilom kraja s premikanjem priti kam; SODOBNA USTREZNICA: doseči, seči
3. kdo; kaj z iztegnjeno roko priti do česa; SODOBNA USTREZNICA: doseči
4. kdo; s prisl. določilom časa biti, obstajati do časa, kot ga izraža določilo; SODOBNA USTREZNICA: doseči, seči
5. kdo; kaj ostati živ do konca trajanja česa; SODOBNA USTREZNICA: preživeti, doživeti
6. kdo; s prisl. določilom kraja, s prisl. določilom časa s premikanjem priti kam do določenega časa; SODOBNA USTREZNICA: dospeti
7. kdo/kaj; koga/kaj, do koga, s prisl. določilom načina z dejavnostjo, prizadevanjem priti do koga/česa; SODOBNA USTREZNICA: doseči
8. kdo/kaj; kaj, (s čim) popolnoma, do konca razumeti, spoznati; SODOBNA USTREZNICA: doumeti
9. z oslabljenim pomenom, kdo; kaj izraža uresničenje dejanja ali udeleženost pri dejanju, kot ga določa samostalnik
FREKVENCA: 154 pojavitev v 27 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dosehmal prislov
1. do tega časa, trenutka; SODOBNA USTREZNICA: doslej, do zdaj
1.1 do časa, trenutka v preteklosti ali prihodnosti, kot ga določa sobesedilo; SODOBNA USTREZNICA: dotlej, do takrat
2. od tega časa, trenutka; SODOBNA USTREZNICA: odslej, od zdaj
3. izraža krajevno mejo dejanja; SODOBNA USTREZNICA: do tod
4. izraža mero, omejitev, kot je razvidna iz sobesedila; SODOBNA USTREZNICA: toliko
FREKVENCA: 208 pojavitev v 28 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dostaviti -im dovršni glagol
1. kdo; čemu kaj dati k čemu še kaj; SODOBNA USTREZNICA: dodati
2. kdo; kaj narediti, da kaj ni več prazno, nezasedeno; SODOBNA USTREZNICA: zapolniti
FREKVENCA: 9 pojavitev v 6 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

drag -a -o pridevnik
1. ki stane veliko denarja; SODOBNA USTREZNICA: drag
1.1 ki ima zaradi določenih lastnosti veliko materialno vrednost; SODOBNA USTREZNICA: dragocen
1.2 v zvezi dragi čas / drago leto obdobje, v katerem so cene visoke zaradi pomanjkanja dobrin; SODOBNA USTREZNICA: draginja
2. ki se mu pripisuje poseben pomen, posebna vrednost; SODOBNA USTREZNICA: dragocen
2.1 ekspresivno ki zaradi določenih lastnosti vzbuja pozornost, občudovanje; SODOBNA USTREZNICA: čudovit, veličasten
2.2 v zvezi držati/imeti/štemati (za) drag imeti v časti, ceniti
3. do katerega ima kdo zelo pozitiven čustveni odnos; SODOBNA USTREZNICA: ljub
4. ekspresivno ki je prisoten, upoštevan v majhni meri; SODOBNA USTREZNICA: redek
5. negotovo, ekspresivno poudarja pomen samostalnika, na katerega se veže
FREKVENCA: 223 pojavitev v 31 delih
TERMINOLOGIJA: drago korenje

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

drevce sF11, amomumenu maihinu drévze, kakòr ena divja terta, da en leip dúh; mirificagenestra, laṡhki petelinzi, leip dúh imajo: ſo roṡhize, na enim ṡelenim drevzi. Jer:48; olusatrum, -trienu drevze, ali ſvibovina, s'perjam ṡèlu enaku; papyrifer, ut amnis papyriferta tekozha voda, katera takovu drevze parneſſe, ali naprei dá; papyrus, -ri, vel Papyrum, -rije enu drevze v'Egypti; prunus agrestisdernulovu drevze; ribestú ardezhe laṡhku groṡdyzhe na vertih, na niṡkim drevzi; rosmarinus, -niroṡhmaryn, lipú vſelei ṡelenu inu diſezhe drevze; sisara, -aeena rèſſa, ali drevze takú imenovanu; suber, -risje enu drevze s'debelo ṡhkorjo, kateru ṡhelod noſſi; viburnum, -nidobroleitovina drevze

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

drevo -esa/-a (drivu, drevu, drivo, drevo) samostalnik srednjega spola
1. lesnata rastlina z deblom in vejami; SODOBNA USTREZNICA: drevo
2. orodje, priprava za oranje; SODOBNA USTREZNICA: ralo
3. snov, iz katere so deblo, veje in korenine dreves in grmov; SODOBNA USTREZNICA: les
4. pokončna lesena priprava za izvrševanje smrtne kazni
FREKVENCA: približno 650 pojavitev v 32 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

drug prid.F281, aliò versumv'en drugi krai; aliusen drugi; alterdrugi; apploro, -areper enim drugim ſe jokati, s'enim drugim ſe jokati; collimitarieden per druṡim meinyk iméti, mejáṡh biti; contiguae domushiſhe ſe ena druge tiṡzhè, tikajo; convectorvoṡnyk s'drugimi; excellereviſhe biti kakòr en drugi; frustillatimod eniga koṡza do druṡiga; guttatimpo kapelzi, od ene kaple do druge; lamina, -aekufraſt, ali s'druṡiga metala pleh; non extat aliusnei obeniga druṡiga; obrogare legemeno poſtavo ṡuper ti drugi gori poſtaviti, eno drugo poſtavo ſturiti; peraequècilú glih, enu kakòr tú drugu; plus caeterismimu veliku druṡih; praeeſsezhes druge biti, zhes druge obláſt iméti: naprei ſtati; refutatioṡaverṡhenîe govorjenîa eniga, eniga druṡiga iṡkaṡanîe, de nei reis tega drugiga govorjenîe; tharso, -nisen nêrgaviz zhes druṡih ludy djanîe; unus, et altereden, inu tá drugi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

drugak -a -o pridevnik
ki se razlikuje od pričakovanega; SODOBNA USTREZNICA: drugačen
FREKVENCA: 1 pojavitev v 1 delu

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

drugam (drugom, drugam) prislov
1. izraža drug kraj pri premikanju v kako smer; SODOBNA USTREZNICA: drugam
2. izraža drug cilj, usmeritev pri dejanju, delovanju; SODOBNA USTREZNICA: drugam
2.1 z nikalnico izraža omejenost na določeno, navedeno; SODOBNA USTREZNICA: drugam
FREKVENCA: 25 pojavitev v 13 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

drugi1 -ega posamostaljeno
I. k števniku
1. kdor/kar v zaporedju ustreza številu dva; SODOBNA USTREZNICA: drugi
1.1 po funkciji, moči za eno stopnjo nižji od najvišjega; SODOBNA USTREZNICA: drugi
1.2 v zvezah k drugemu / v drugo v zaporedju na drugem mestu; SODOBNA USTREZNICA: drugič
II. k zaimku
1. kdor ni tisti, na katerega se misli, iz katerega se izhaja; SODOBNA USTREZNICA: drug
1.1 kar ni tisto, na kar se misli, iz česar se izhaja; SODOBNA USTREZNICA: drugo
2. navadno mn. kdor v kaki skupini ali celoti obstaja poleg navedenega in se od tega lahko razlikuje; SODOBNA USTREZNICA: drug
2.1 kar v kaki skupini ali celoti obstaja poleg navedenega in se od tega lahko razlikuje; SODOBNA USTREZNICA: drugo
3. v krščanstvu kdor je po božjem posredovanju duhovno prenovljen; SODOBNA USTREZNICA: drug
4. kar ni domače; SODOBNA USTREZNICA: tuje
5. v zvezi z eden/en izraža nedoločeno osebo, stvar, ki se pri razmejevanju navede na drugem mestu; SODOBNA USTREZNICA: drugi
5.1 izraža medsebojno razmerje
FREKVENCA: skupni pojavitveni sklop ↓

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

drugi2 -a -o zaimek
1. ki ni tisti, na katerega se misli, iz katerega se izhaja; SODOBNA USTREZNICA: drug
1.1 z nikalnico poudarja omejenost na določeno, navedeno
2. ki v kaki skupini ali celoti obstaja poleg navedenega in se od tega lahko razlikuje; SODOBNA USTREZNICA: drug
3. ki se po lastnostih razlikuje od določenega; SODOBNA USTREZNICA: drug, drugačen
3.1 v krščanstvu, v zvezi drugi človek kdor je po božjem posredovanju duhovno prenovljen; SODOBNA USTREZNICA: novi človek
4. ki ni domač; SODOBNA USTREZNICA: drug, tuj
5. v zvezi z eden/en ki se pri razmejevanju navede na drugem mestu; SODOBNA USTREZNICA: drugi
5.1 izraža medsebojno razmerje; SODOBNA USTREZNICA: drugi
FREKVENCA: skupni pojavitveni sklop ↓

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

drugi3 -a -o vrstilni števnik
1. ki v zaporedju ustreza številu dva; SODOBNA USTREZNICA: drugi
1.1 sestavina imena, ki označuje nosilca kot drugega z istim izhodiščnim imenom; SODOBNA USTREZNICA: Drugi
1.2 v zvezah s krat, mal pri ponavljanju na drugem mestu; SODOBNA USTREZNICA: drugič
2. sestavina večbesednih vrstilnih števnikov, v katerih nastopa drugi in desetica; SODOBNA USTREZNICA: dva...; danes pisava skupaj in oblika za glavni števnik
3. ki sledi prejšnjemu; SODOBNA USTREZNICA: drugi, naslednji
4. ki je po lastnostih ali vlogi enak ali podoben komu; SODOBNA USTREZNICA: drugi
5. ki je, se nahaja na bolj oddaljenem koncu, strani glede na izhodišče; SODOBNA USTREZNICA: drugi, nasprotni
5.1 v zvezi s stran ki ima v primerjavi s kom drugačen pogled, nazor in/ali nastopa proti njegovemu delu, mnenju, naziranju
FREKVENCA: skupni pojavitveni sklop ↓

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

drugoč (druguč, drugoč) prislov
1. pri ponavljanju na drugem mestu; SODOBNA USTREZNICA: drugič, drugikrat
1.1 izraža, da kaj nastopi, se zgodi še enkrat po čem drugem iste vrste; SODOBNA USTREZNICA: spet, ponovno
2. izraža ponovitev dejanja, s katerim kdo postane po lastnostih, značilnostih bistveno drugačen kot po predhodnem enakem dejanju; SODOBNA USTREZNICA: na novo
2.1 v zvezah z roditi, rojen izraža, da je človek po posredovanju Svetega duha očiščen izvirnega greha in postane božji otrok
3. pri naštevanju na drugem mestu; SODOBNA USTREZNICA: drugič
FREKVENCA: 295 pojavitev v 37 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

drugočrojenje -a (drugučrojene) samostalnik srednjega spola
začetek drugačnega, čistega življenja, ki je posledica izbrisa izvirnega greha pri krstu; SODOBNA USTREZNICA: prerojenje, ponovno (duhovno) rojstvo
FREKVENCA: 10 pojavitev v 5 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

drzost -i samostalnik ženskega spola
lastnost tistega, ki se v odnosu do ljudi, Boga obnaša neprimerno, preveč izzivalno; SODOBNA USTREZNICA: predrznost
FREKVENCA: 4 pojavitve v 3 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

držanje sF4, objectiov'uzhi utikanîe, naprei derṡhanîe; poſseſsiodarshanîe, poladanîe, laſtina, imeinîe, erbṡzhina; usucapereſebi eno reizh perlaſtiti ṡkuṡi dolgu darṡhanîe, inu taiſte rizhy nuzanîe; usucapio, -onistujſtu perlaſtenîe ṡkuṡi dolgu darṡhanîe, ali nuzanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

držati -im (držati, držeti) nedovršni in dovršni glagol
1. kdo; koga/kaj imeti (z rokami) oprijeto; SODOBNA USTREZNICA: držati
1.1 kot slovarski zgled imeti roke položene/položiti roke okrog koga v znamenje ljubezni, prijateljstva; SODOBNA USTREZNICA: objemati, objeti
2. kdo; koga/kaj s prijemom ohranjati/ohraniti na določenem mestu; SODOBNA USTREZNICA: zadrževati, zadržati
2.1 kdo/kaj; koga delati/narediti, da kdo določen čas ostane na določenem kraju; SODOBNA USTREZNICA: zadrževati, zadržati
2.2 kdo/kaj; komu, kaj, s prisl. določilom kraja delati, da kaj ostaja v določenem položaju, na določenem mestu; SODOBNA USTREZNICA: držati
3. kaj; kaj zadrževati tekočino; SODOBNA USTREZNICA: držati
3.1 z izrazom količine, kaj imeti določeno prostornino; SODOBNA USTREZNICA: držati
4. kaj; s prislovnim določilom kraja obstajati na določeni površini; SODOBNA USTREZNICA: razprostirati se
5. kdo/kaj; kaj, koga k čemu, koga/kaj v čem prizadevati si, da kaj pri kom ne preneha biti, obstajati; SODOBNA USTREZNICA: ohranjati
6. kdo; koga [nikalni rodilnik] od česa delati, povzročati, da kdo česa ne more narediti; SODOBNA USTREZNICA: braniti komu kaj
7. kdo; kaj, na čem, v čem biti prepričan, da je povedano, navedeno v skladu z resnico; SODOBNA USTREZNICA: verjeti
8. kdo; kaj obvladovati, imeti v lasti zemljišče, nepremičnine; SODOBNA USTREZNICA: posedovati
9. kaj; kaj, v čem izraža, da je pri osebku kaj kot njegova sestavina, del; SODOBNA USTREZNICA: vsebovati
10. v zvezi z za, kdo; koga za koga/kaj za kaj pripisovati komu/čemu določene lastnosti, značilnosti; SODOBNA USTREZNICA: imeti za
10.1 kdo; koga/kaj, s prisl. določilom načina izražati, kazati razpoloženje, odnos do koga; SODOBNA USTREZNICA: ravnati s kom, obravnavati koga
10.2 kdo; od koga/česa, na kaj prisojati komu/čemu vrednost, pomen; SODOBNA USTREZNICA: ceniti, upoštevati
11. kdo; koga/kaj proti komu/čemu ugotavljati enakost, podobnost ali različnost med dvema ali več osebami, lastnostmi; SODOBNA USTREZNICA: primerjati
12. kdo/kaj; česa, od koga/česa, komu, kaj, po čem, s prisl. določilom načina delati, da kaj zahtevanega, obvezujočega postane stvarnost, dejstvo; SODOBNA USTREZNICA: izpolnjevati
12.1 kdo; kaj, po čem pri delovanju, ravnanju upoštevati kaj
13. kdo; kaj delati/narediti, da kaj obljubljenega, napovedanega postane stvarnost, dejstvo; SODOBNA USTREZNICA: izpolnjevati, izpolniti
14. kdo; kaj, na koga, nad čim z aktivnostjo, prizadevanjem omogočati uresničitev, normalen potek česa ali zadovoljitev potreb koga; SODOBNA USTREZNICA: skrbeti za
15. kdo; komu, koga/kaj biti uspešen v prizadevanju priti do koga/česa; SODOBNA USTREZNICA: priskrbeti
16. kdo; s kom strinjati se s kom in ga podpirati pri delovanju; SODOBNA USTREZNICA: držati s kom
17. kdo; kaj, s čim biti dejaven pri kakem delu opravilu; SODOBNA USTREZNICA: opravljati, izvajati, opraviti, izvesti
17.1 s samostalnikom, navadno izglagolskim, ali pridevnikom, z oslabljenim pomenom, kdo; kaj, s prisl. določilom načina izraža dejanje, kot ga določa samostalnik
FREKVENCA: približno 4000 pojavitev v 48 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

držati se nedov.F27, ab illo frigetſe ṡmerslu pruti nĵemu darṡhý; aſsectariṡa enim hoditi, hitéti, s'véſtu ſe eniga derṡhati; cohaerereſe v'kupai derṡhati, v'kup ſtiſniti; gloriariſe hvaliti, ſe ṡdeiti, ſe prevṡètnu darṡhati, ſe ṡnaſhati; ineptireſe norzhaſtiga ṡkaṡati, klamoteriti, kauklati, ſe markakiga, ali ſmeſhniga délati, ſe ṡa markakiga darṡhati, inu malu vrédniga ſturiti; insisterenejenîati, ne nehati, ſe mozhnu ene rizhy an vṡeti, ali darṡhati, terdú na enim meiſti oſtati, s'beſſédo mozhnu naprei gnati; laevam peterena lévo ſtrán ſe derṡhati; levam tenerena lévu ſe derṡhati; loci, -orummaterniza, v'kateri ſe tú déte gori darṡhy v'maternim telleſſi; obnitiṡupar ſe darṡhati; oesipum, -piovzhji lein, tú blatu, kateru ſe volne darṡhy; sectari justitiamſe te pravize derṡhati; sospes, -tistudi en oṡdravlenyk, kir ſe ſhe gori derṡhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dugovánje -a s stvar, reč: Kotere recſi ſzo nai vékſe dugoványe TF 1715, 44; csi je tákſe dugoványe csloveka z-'Zenouv KŠ 1771, 62; Dugoványe KMS 1780, A2; dugoványe KM 1796, 10; od dühovnoga dugoványa nai poglaviteiſe TF 1715, 3; od vſzega greisnoga dugoványa SM 1747, 49; od velikoga dühovnoga dugoványa KŠ 1771, 445; dvouje naime dugoványe vu ſzebi zderſzáva TF 1715, 35; za veliko ruſno dugovanye derſati SM 1747, 40; Ti szi mojo právdo ino dugoványe vö szpelao TA 1848, 7; Po sterom dugoványi SM 1747, 51; i drügom tákſem dugoványi KŠ 1754, 12; tüdi v-etom dugoványi SIZ 1807, 8; Pri vszákom dugoványi AI 1875, kaz. br. 8; zdrügim vſzakovacskim dugoványem SM 1747, 48; csi ſze dvá z-váſz zglihata na zemli nad kakſté dugoványem KŠ 1771, 59; lovi za kákſim dugoványem KM 1790, 20; Ta naprei hodécsa dugovanya, kákſa jeſzo SM 1747, 37; Domácsi dugoványi AI 1875, br. 1, 1; Zvünszki országov dugoványi AI 1875, kaz. br. 3; vecs persón ali dugoványov csinejnye KOJ 1833, 138; Ka je vszê eti dugoványi dika KAJ 1848, 8; Od pênez dugoványi miniszter AI 1875, kaz. br. 2; z-vecs ednoféle ali razlocsne oszôb ali dugoványa sztojécse vno'zino zamenüje AIN 1876, 10; Kágda more tákſa velika dugoványa cſiniti TF 1715, 44; huda dugoványa delati KŠ 1754, 19; ne ſtimana dugoványa ſzmo dneſz vidili KŠ 1771, 181; dokecs dugoványa dobro ne poſzlüjhnes KM 1790, 18; dosztájajôcsa dugoványa vozravna AI 1875, kaz. br. 2; šolska dugoványa vküppoberéjo BJ 1886, 4

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

duh1 mF15, cacademonta hudi dúh; conspirareſi naprei vṡèti, ſe ſpuntariti, ſe ṡkupai ſtovariſhiti, ṡglihati, inu eniga duhá biti. 2.Esdr:5; daemonen Dúh tega ṡnanîa; excorcizarehudiga duhá ṡaklinati, panovati, preganîati; fanaticus, -a, -umpreṡ pameti, obſeden od eniga hudiga, ali dobriga duhá, kateri ob pamet grè, ali je obſeden; fervens spirituv'duhu gorèzh; infernae umbraepaklenṡki duhovi; lar, -risṡhkratel, hiſhni malyk, domazhi dúh; lares penatesdomazhi duhovi, ali boguvi; malus geniusmalyk, ali dúh, kateri eniga perganîa k'hudimu; motionagibanîe: v:g: sdravu nagibanîe, inu ſveitovanîe S: Dúha; operante spiritu sanctoṡkuṡi múzh, ali déllu ſvetiga duhá; repleti sunt omnes spiritu sanctovſi ſo bily od Svetiga Duhá napolnêni; spiritu providentiaeiṡ opominanîa tega duhá; umbrae, -arumduhuvi teh mertvih, te mertve duſhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

duh2 -a samostalnik moškega spola
1. s prilastkom značilnost, ki se zaznava z vohom; SODOBNA USTREZNICA: vonj, duh
1.1 hlapi navadno prijetno dišečih snovi; SODOBNA USTREZNICA: vonjava
1.2 zaznavanje z vohom; SODOBNA USTREZNICA: vohanje
2. navadno v zvezi s sladek kar se obredno sežge v čast božanstvu in oddaja prijeten vonj; SODOBNA USTREZNICA: (dišeča) daritev
FREKVENCA: 55 pojavitev v 15 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

duhovski2 -a -o (duhovski, duhoski, duhojski, dohovski, duhoški, duhovsci, duhovsti) pridevnik
1. ki se nanaša na nesnovni del človeka v čustvenem, moralnem in spoznavnem smislu; SODOBNA USTREZNICA: duševni, duhovni
1.1 ki se ne da videti, otipati; SODOBNA USTREZNICA: duhovni
1.2 ki se nanaša na ponazoritev bistvene značilnosti česa s stvarjo, ki ima podobne lastnosti; SODOBNA USTREZNICA: prispodobni, metaforični
2. ki je verskega, moralnega značaja; SODOBNA USTREZNICA: verski
2.1 ki se nanaša na versko življenje; SODOBNA USTREZNICA: verski
3. ki je v skladu z verskimi, moralnimi predpisi
FREKVENCA: približno 350 pojavitev v 23 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

duša -e samostalnik ženskega spola
1. v monoteističnih religijah neumrljivo in neuničljivo nesnovno bistvo človeka; SODOBNA USTREZNICA: duša
2. nesnovni del človeka v čustvenem, moralnem in spoznavnem smislu; SODOBNA USTREZNICA: duša, duh
2.1 s predlogom, ekspresivno izraža visoko stopnjo čustvene prizadetosti
3. stanje živega bitja; SODOBNA USTREZNICA: življenje
4. navadno s prilastkom, ekspresivno človek ne glede na spol; SODOBNA USTREZNICA: duša
FREKVENCA: približno 2200 pojavitev v 45 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dvajsetero (dvajseteru) nesklonljivo, ločilni števnik
količ. skupina dvajsetih enot; SODOBNA USTREZNICA: dvajsetero
FREKVENCA: 1 pojavitev v 1 delu

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dvanajst2 -ih (dvanajst, dvanejst, dvajnajst, dvanist) in nesklonljivo, glavni števnik za vse tri spole
izraža število 12; SODOBNA USTREZNICA: dvanajst
FREKVENCA: približno 400 pojavitev v 23 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

dvoj -a -e (dvuj, duj, dvoj) ločilni števnik
1. ki je dveh vrst; SODOBNA USTREZNICA: dvoj
2. ki je iz dveh delov; SODOBNA USTREZNICA: dvojen
3. s samostalnikom v množini izraža število dve; SODOBNA USTREZNICA: dvoj; danes samo ob množinskih samostalnikih
4. dvakrat tolikšen; SODOBNA USTREZNICA: dvojen
FREKVENCA: 203 pojavitve v 25 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

eksempel -na/-pla m zgled: dober exempel im. ed. vezh nuza, kakor dobra beſſeda ǀ kakor s'danashniga Exempelna rod. ed. ſe doli vſame ǀ is letiga Exemplna rod. ed. bote samerkali ǀ nam poſtavi k' enimu exempelnu daj. ed. koku my imamo v' Zerkvi Boga zhaſtiti ǀ S. Iogri nam ſo en exempel tož. ed. dali ǀ Vam hozhem en Exempel tož. ed. te lubesni naprei poſtavit ǀ namejsti dobriga hudt exempal tož. ed. ſi dal, inu druge pohuishal ǀ exempl tož. ed. vſimite od Deodatusa ǀ po Exempelnu mest. ed. Marie Divize ǀ nej ſmo po exemplu mest. ed. Boshjm piſsali ǀ s'nyh hudim exempelnom or. ed. yh pohushaio ǀ s' ſvojm hudem exempelnam or. ed. drugem ſerze dadò tudi taku dellat ǀ s' dobrem exemplam or. ed. pak lahku ſe h' dobruti perpravi ǀ ty exempelni im. mn. vam ſe neraimaio ǀ ste sadosti exempelnu rod. mn. danaſs lete resnize shlishali ǀ imamo veliku exempelnou rod. mn. v' S. Piſſmi samerkanih ǀ ſakaj druge exempelne tož. mn. yſzhemo ǀ poterdit s' exempelni or. mn. ǀ kadar bi jest hotel poterdit to reſnizo s'exempelnomy or. mn. ← lat. exemplum ‛zgled’

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

epikurarski -a -o pridevnik
ki se nanaša na epikurarje; SODOBNA USTREZNICA: epikurejski
FREKVENCA: 2 pojavitvi v 2 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

faraonov -a prid. faraonov: nebodite taku nehvaleshni, kakor je bil uni Faraonau im. ed. m shlushabnik pruti timu brumnimu Josephu ǀ je bil reshil ta Iſraelski folk od lete tarde Faraonave rod. ed. ž shlushbe ǀ reisheni biti od Foraonaviga rod. ed. s jetja ǀ je bil ſaine kluzhariu Faraonavimu daj. ed. m resloshil ǀ Jeſt ſim tebe poſtavil sa Faraonaviga tož. ed. m ži. Boga ǀ bi nemogal tulikajn krat tardouratnoſt Faraonavo tož. ed. ž preneſti ǀ je bil Bug Faraonavu tož. ed. s ſerze okamenil ǀ Sadai meni naprei pride prepiraine, kateru je imel Mojſſes, inu Faraonavi im. mn. m Zuperniki

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

feržmagovati nedov.F15, calophanta, -aeſhpotliviz, ferṡhmagoviz, kateri v'ſhali ferṡhmaguje; calumniatorṡaṡhpotliviz, ṡaṡhmagoviz, kateri v'prizho nedolṡhnu opravla, ferṡhmaguje, ludskoṡhpotni; catamidiareſhpot naloṡhiti, ferṡhmagovati, h'ſhpotu naprei poſtaviti; coaspernaris'enim drugim v'kupai ferahtati, ferṡhmagovati; convitiariferṡhmagovati, ozhitati, ṡanizhovati, gerdu lajati; despectareṡaṡhmagovati, ferṡhmagovati, ferrahtati; exprobrareozhitati, naprei metati, krégati, ferṡhmagovati, saṡhmagati; genuino roderegardú od eniga govoriti, ferṡhmagovati; injuriariferṡhmagovati; insectatioṡmirjanîe, kadar eden eniga toṡhi, inu ferṡhmaguje; oppedereṡaṡhpotovati, ferṡhmagovati; opprobrareṡaṡhmagovati, ſmirjati, ferṡhmagovati; perdespuereeniga ferrahtati, inu ferṡhmagovati; reprobrareozhitati, ferṡhmagovati; vitiligareṡanikernu lajati, inu ferṡhmagovati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

folš prid.F17, confictiofólṡh ṡmiſhlenîe; falsum, -siena fólṡh láṡh, ali golufna reizh; falsus, -a, -umfólṡh; falsus tutoren fólṡh varih; ficto pectore faturgovory s'fólṡh ſerzá; insincerusfólṡh, nezhiſt, ne ṡveiſt, neredlih; martigenus, -a, -umod tega fólṡh bogá rojen; numus adulterinusfólṡh danar; offuciae, -arumgolufie, fólṡh farba, ali ſvitloba; perjurium, -ÿkriva perſega, folṡh perſegovanîe; phantasma, -tis, phantasmatafolṡh ſanîe, poſhaſti; praevaricatiopreſtoplenîe oblube, fólṡh andel, preſtop, pregréſhenîe; pseudothyrumena folṡh, ali kriva vrata; subjector testamentorumkateri en fólṡh teſtament, ali ſhaft podverṡhe, ali naprei parneſſe; superstitiomarṡkaka vera, fólṡh vera, marṡkaki vuk; sycophantoren fólṡh toṡhnyk, ali obtoṡhnyk; vitiosus, -a, -umpregréſhin, ṡkaṡhen, hudobin, fólṡh

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

funt -a (funt, font) samostalnik moškega spola
1. v antiki utežna mera, približno 0,5 kg; SODOBNA USTREZNICA: funt, mina
1.1 priprava za merjenje mase česa; SODOBNA USTREZNICA: utež
2. v antiki utežna mera, približno 30 kg; SODOBNA USTREZNICA: talent
3. v antiki denarna enota različnih vrednosti; SODOBNA USTREZNICA: talent, mina
3.1 kovanec v takšni vrednosti
4. prirojena ali od Boga podeljena sposobnost za kaj; SODOBNA USTREZNICA: dar, talent
FREKVENCA: 75 pojavitev v 12 delih

Slovar slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

furm mF7, biformatus, biformisdvuje ſhtalti, dvujiga furma, ali podobe; conformareen furm, ali ſhtalt dati, ſe ṡglihati; ideafurm, pild, pergliha; modus, -divisha, furm, manèra per peitju, ali per drugi rizhi; praescriptioen naprei piſſani furm, ali viṡha, ena povela; proplastice, -cestá kúnṡht furme narejati, kakòr ſo lonzharji navajeni; rhombus, -bitudi enu orodje te kunṡhti ṡa ṡemlò mèriti, v'tem furmi eniga remelna, enaku ſhirokiga inu debeliga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

furmati nedov.F2, formareſhtaltati, narediti, perpraviti, furmati; praeformarepoprei furmati, naprei ṡhtaltati, piſſati, ali riſſati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

galeja žF11, adremudare, vel ad triremes relegarena galejo ẛakovati [str. 16]; ad remudare, ad triremes relegarena galejo ṡakovati [str. 186]; ad triremes relegarena galeio ṡakovati [str. 221]; naves actuariaegalee, inu barke kir ſe s'veſly voṡio; navis praetoriaCapitanṡka galea; paro, paronisena raṡboiniṡka armaniza, ali galea ṡa paidáṡh; quadriremisladja, ali galea s'ṡhterémi veſly, ali galea, v'kateri ẛo ſhtiri moṡhè per enim veſli, ali v'ṡhterih verſtah; quinqueremisena galea s'peteimi veſly na eni klopi; rostrum navistá ſhpiza naprei pred barko, ali galeo, klún te ladje; triremis, -misgalea, v'kateri try per enim veſli voṡio

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

galjot mF2, celeustestá kateri naprei poje, inu veſlarje ſerzhnu nagovarja inu Galiote k'veſlanîu opomina; remes, -gisgaliót, veſlár

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

gledanje sF24, amaurosisſlabúſt tega gledanîa; amphiteatrumena okrogla hiſha, ali zimper ṡa gledanîe; aspectabilisvrédin gledanîa; caveatá ṡdulni pod, ali proſtor k'gledanîu; comicus, -cikateri eno ẛagledanîe ygro ali comedio nareja; comicus lususena ygra ṡa gledanîe; conspiciendus, -a, -umvrédin gledanîa; eminentia, -aepoviſhanîe, viſſokuſt, vun gledanîe, viſſok ſtán, velika zháſt; exstantiakar naprei ſtojy, ali vun gleda, vun gledanîe ene rizhy; fori, -orumtudi vodri, ali ſhtanti ṡa ludy k'gledanîu ygrè, ali Comedie; observatio, observatus, -usgledanîe, merkanîe, ṡahranenîe; orchestra, -aeen muſt, ali gank na ſerd plaza k'gledanîu teh comedÿ, inu ygranîa; phasaeen liſſen turin, kateriga ſo nékadai narejali k'gledanîu tega igranÿa, ali kauklanîa; prospectus, -usgledanîe; prospicuus, -a, -umraminu vidèzh, premozhán k'gledanîu, inu h'zhudovanîu; spectabile opusenu lipú, gledanîa vrédnu déllu; spectaculum, -liraṡgled, ygra k'gledanîu; spectandus, -a, -umleip, inu vrédin gledanîa, ṡa gledanîe; spectatiogledanîe; suspectus, -tusgori oṡeranîe, k'viṡhku gledanîe; theatricus, -a, -um, theatraliskar ſliſhi k'hiſhi tega gledanîa; theatrum, -trihiſha k'gledanîu, ali okrogil plaz ṡa Comedie; visendus, -a, -umvrédin gledanîa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

gledati nedovršni glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

globoko prisl.F2, praefodereprekopati, globoku kopati, naprei kopati; profundègloboku

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

gnati nedov.F49, agitarenaprei gnati, ſem ter tiá gnati, metati; catharticus, -a, -umkar ṡhene, ali purgèra; circumagereokuli gnati; circumagitokuli ṡhene; dentireṡobè raſteozhe iméti, ṡobè vun gnati; eminarigoniti, gnati: tudi ſe groṡiti; florescereṡazheti zviſti, zime gnati; folia arborum exeuntperje na drevju vun ṡhene, drevje odganîa; gemmare, gemmascereberſt, ali popje gnati; medicamentum relaxans, vel laxativum[arcnija] katera h'ſtollu ṡhene; minaregoniti, gnati; pabularipaſti, pokladati, na paſho gnati; pelleregnati, tirati; procurreremimú tezhi, vunkai gnati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

gnati ženem nedov. 1. gnati: vſmili ſe zhes to tudi dolgu bolno dusho, inu sheni vel. 2. ed. is nje dushe tiga hudiga ǀ shivino je na pasho gnal del. ed. m 2. kar naprej govoriti: On pak je li gnal del. ed. m vina, vina, vina, dokler njega neſrezhna dusha ſe je lozhila, inu v'pakal priſhla naprej gnati kar naprej omenjati: zhe vſamem vduvo, bo vſe skuſi Ranziga naprei gnala del. ed. ž

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

gol prid.F12, depilis, depilatus, -a, -umgol, preṡ dlák, ali preṡ laſſi, pléſhaſt; glaber, -ra, -rumgol, pliſhiu, pres laſſi, gladek; glabretum, -tigolu, nerodovitu, ali ſuhu meiſtu; implumes puligola piṡzheta; implumisgol, preṡ perja; lenis, -negladik, kroták, goll; nudus, -a, -umnág, gol; praecalvus, -a, -umnaprei gol, ſylnu gol; recalvaster, -trinapreipleiſhaſt, ali gol; senecio, -oniskriṡhni korèn, grinte ṡeliṡzhe, je pavolatu, kadar tá pavoliza od vetra odlety, ſe vidio glavize gole, kakòr je eniga glava gola pres laſſy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

gori prisl.F186, I. altiusviſhe gori, glaſnéſhe; ascende calvepoidi gori pleiſhiviz. 4.Reg:2.v.23; succuſsiogori ſtrèſſanîe; superzhes, na, per, daile, gori, verhu, oṡgorai; superiusoṡgorai, tam gori, ſhe viſhe ṡgorai; gory, ardet, aliàs gori, sursum; sursumgori, k'viṡhku; suspectus, -tusgori oṡeranîe, k'viṡhku gledanîe; suspiceregori gledati, gori pogledati; II. abdicare ſe magistratuſvojo ſluṡhbó gori ṡdati; adnutrireperrediti, ẛréditi, gori ṡrediti; adoptio, adoptatioisvolenîe, gori vsètje na meiſti deteta; adoptatitiusṡa ſyna gori vṡèt; arrectus, -a, -umgori vsdignîen na kviṡku; ascensio, ascensusgori hojenîe; bullit maremurje kipy, gori ṡhene; crescereraſti, gori jemati; eos, eoisẛarja, kadar ſonze gori grè, ẛora; expirarevmreiti, dúh gori dati; exurgeregori vſtati; pergerenaprei poiti, ali vleizhi, v:g: je gori vleikel v'Betlehem; perscriptiogori popiſſovanîe; proficeretekniti, tek iméti, naprei iti, gori vṡèti, gori jemati, gori pomagati; resurectiogori vſtanîe; resurgeregori vſtati, ṡupèt gori vſtati; scanderelaṡiti, gori leiſti, gori poiti; urbem ponereenu méſtu gori ṡydati, ali zimprati; prim. gor 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

gospoda -e ž gospoda: Judouska Gospoda im. ed., je miſlila koku bi mogla S. Jacoba na ſvoj tall perpravit ǀ IudausKa Gospoda im. ed./mn. ſo ga bily sa Capitana poſtavili ǀ bote hoteli pres mire jeſti, inu pijti, kakor Gospada im. ed. ǀ veliku Rimske Gospode rod. ed. ſò bily na ohzet povabeli ǀ grè k'Iudouski Goſpodi daj. ed. ǀ sa novu lejtu shenkam taku Goſpodi daj. ed., kakor kmetom ǀ Vna, ſe huali de vſaketeri Goſpody daj. ed. ſi uppa kuhat ǀ Obedn ſe nej potſtopil Krajlu povedat de bi ſe h' ſmerti perpravil, sakaj veliki Gospodini daj. ed.+ nej navada povedat, de bi ſe h' ſmerti perpravili ǀ en dan je bil povabil Rimsko Goſpodo tož. ed. v'gostje ǀ kakor je nauada danaſhni dan per Gospodi mest. ed. ǀ Cicero je shelel, de bi ſyn pred Rimsko Gospodo or. ed. enu lepù govorjene naprei perneſel ǀ Sydj ta offertni Annas s' to Judousko Gosbodo or. ed. Kongruenca z glagolom v množini v drugem zgledu temelji na pomenu in torej ne kaže na slovnično množino samostalnika; → gosposka.

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

govoriti nedov.F101, affarigovoriti; attice loquidobru govoriti; barbarè loquigardú govoriti; blatireberbrati, neumnu govoriti; detractarehudú zheṡ eniga govoriti; dictarenaprei govoriti, kir eden popiſhuje; falsiloquuslaṡhniviz, kateri laṡh govori; fanduskar je vrédnu de ſe govory; farigovoriti; figurare os puerieniga otroka vuzhiti govoriti; genuino roderegardú od eniga govoriti, fershmagovati; intercalarev'meis poſtaviti: letú ſe govory ṡlaſti od preſtopniga leita; loqui blandèzhiblati, priaṡnivu govoriti; mutus, -a, -ummutaſt, kateri ne more govoriti; obtrectareeniga ferrahtati, hudú govoriti, opravlati; recitator, -oriskateri glaſnu govory, ali bere; traulus, -likateri teṡhku govory; veripatienspotarpeṡhliu riſnizo ſliſhati, kateri rad tarpy, kadar mu ſe riſniza govory; prim. govarjoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

govorjen del.F3, dictata, dictatorumtú kar je naprei govorjenu timu kir piſhe; praedictus, -a, -umpoprei govorjen, poprei perpovédan, ali povédan; superdicereſhevezh k'govorjenîu perloṡhiti, vezh povédati kakor je govorjenu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

govorjenje sF116, adagium, -gÿpripuviſt, gmain govorjenîe; diſsertatio, -onisenu dolgu inu mnogiteru govorjenîe; elocutio, -nisgovorjenîe; facetiaeſhavkova govorjenîa, ſhale; famengovorjenîe; grandiloquus, -a, -umviſſokiga, inu velikiga govorjenîa; ironia, -aegovorjenîe od ene rizhy, inu ſe drugu ṡaſtopi, ena preobernîena ferṡhmaihtna beſſéda; locutiogovorjenîe; loquelagovorjenîe, beſſéda; oratio, peroratiogovorjenîe; perfacetus, -a, -umſylnu luṡhten s'govorjenîam; philologia, -aelubau tega piſma ali govorjenîa; philologus, -gikateri lubi tu govorjenîe; physiologia, -aekunſht inu govorjenîe od naterlih rizhy; poëma, -tisena ṡmiſhlena peſſim, ali raimanu govorjenîe; prologus, -gipredgovor, enu naprei govorjenîe; prosa, -aeenu leidig govorjenîe, inu nikar v'raimi; refutatiosaverṡhenîe govorjenîa eniga, eniga druṡiga iṡkasanîe, de nei reiṡ tega drugiga govorjenîe; sermogovor, govorjenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

govorjenje -a s govorjenje: Cicero pak je djal, de tu nar nuznishi je tu lepu govorjenie im. ed. ǀ zhudnu govoriene im. ed. je letu ǀ ta Modri ſeneca je djal, de zhlovek is govorjeina rod. ed. ſe poſna ǀ s' zitro ſvojga slatkiga govorjena rod. ed. ǀ Tullius ſe more hualit sa volo ſvoiga lepu govorjena rod. ed. ǀ S. Peter Chryſologus ſe mozhnu ſerdj zhes takushnu govorjenie tož. ed. ǀ Logica vuzhij s' gruntam ſvoje govorjenje tož. ed. sklenit ǀ ſvoje govorienie tož. ed. na prei perneſe ǀ je bila enu maihinu mejſta temu paklenskimu jeshu skuſi govorjeine tož. ed. dala ǀ Cicero je shelel, de bi ſyn pred Rimsko Gospodo enu lepù govorjene tož. ed. naprei perneſel ǀ Chriſtus je vuzhil, inu ſturil: Pohleunoſt v'beſſedah, ſtonovitnoſt v'veri, ſramoshlivoſt v'govorjeni mest. ed. ǀ So tekli kmeti, ter grobu po kmeteshku so jo ſtepli shnyh laſhnivo prizho, inu sgouarjeniam +or. ed. Zapis lepu govorjena je bolj verjetno sintaktična napaka kot pa indic za obstoj besede lepogovorjenje.

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

gredoči sam.F4, procedensnaprei gredozhi; progrediensnaprei gredozhi; sequax, -cisod ṡadai gredozhi, kateri rad ſluſha, inu ſtury, kar ſe mu rezhe, pokorin; sequutor, -orisṡad gredozhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

grešen -šna prid. grešen: nemorimo ſposnat gdu je pravizhin, ali greshin im. ed. m ǀ ſi taku hudoben, inu greshen im. ed. m ǀ Gdu je tedaj ta greshni im. ed. m dol. zholovik ǀ ta greshna im. ed. ž dusha shalostna postane ǀ taistu greshnu im. ed. s Mestu je imelu Kozhanu biti ǀ od tiga greshniga rod. ed. m zhloveka mozhnu reshalen ǀ nihdar ſvoje Milostive ozhy neoberne od te greshne rod. ed. ž sgrevane dushe ǀ hozhe dopolnit shelje ſvojga greshniga rod. ed. s ſerza ǀ od ſvojga greſniga rod. ed. s shiveina neha ǀ sa volo njega hudobniga, inu hreshniga rod. ed. s shulejnia ǀ Iob ſe nemore sadosti prezhudit timu greshnimu daj. ed. m zhloveku ǀ hudizh jo uabi k'taisti greshni daj. ed. ž perloshnosti ǀ en greshen tož. ed. m, in nesramen leben je pelal ǀ kadar en zhlovek ima en hud greshin tož. ed. m jeſik ǀ Sakaj tedaj vaſh greshn tož. ed. m leben nepobulshate ǀ O Gospud poshli zhes ta greshni tož. ed. m dol. ſvejt sthrajfinge ǀ bi njega grèshni tož. ed. m dol. jesik imel v'taistih S. Ranah oprati ǀ Sapovedal Nebeſsom ſtrelat v'tiga greshniga tož. ed. m ži. zhloveka ǀ spazhi tega greshniha tož. ed. m ži. zhloveka ǀ sfarij to greshno tož. ed. ž dusho rekozh ǀ de bi v'greshno tož. ed. ž perloshnoſt padili ǀ tulikaj skarbi ſa tu shkodlivu, inu greshnu tož. ed. s telu naſhe ǀ nje grèshnu tož. ed. s truplu lepotizhit ǀ po nyh greshni mest. ed. ž voli yi puſtili shiveti ǀ tulikain ſe ti pred tem neurednim greshnim or. ed. m zhlovekam ponishash ǀ tebe s'nashim greshnim or. ed. m djaniom reshalimo ǀ s'tem greshnem or. ed. m krajlam Henricuſam ſaupyesh ǀ Taku ſe godi v'mej Bugom, inu tem greshnom or. ed. m, kadar moli ǀ veliku pohushajne s'tuojm greshnom or. ed. m shivejnom dash ǀ gredò s'greshnem ſerzam or. ed. s h' Svetimu obhailu ǀ ſo bily enkrat try greshni im. mn. m tovarshi ſi naprei vſeli, de en dan hozheo dobre vole biti ǀ tij greshni im. mn. m ſo toshili ſe rekozh ǀ tankaj grèshni im. mn. m ludje prebivaio ǀ tij greshnij im. mn. m ſo perglihani tej tizi phænix ǀ aku shelite vy greshne im. mn. ž dushe vezh takushnih exempelnu imèti ǀ greshna im. mn. s della ſo bile na vago poſtaulene ǀ nehualeshnost precleta teh greshnih rod. mn. ludi ǀ ſlabi zholnizhi … polni luken hudijh sheijl, inu greshnyn rod. mn. nauad ǀ sa isvelizhenie nashih grèshnih rod. mn. dush ǀ s'krijvavimij ſolsami bi ſe zhlovik imel nad nepametio teh greshnijh rod. mn. ludij jokati ǀ s'preprostih ſtury vuzhene, s'greshnih rod. mn. ſtury pravizhne ǀ v'Cerkvi s'grèſhnih rod. mn. imamo pravizhni ratat ǀ tem greshnim daj. mn. Iudom je djal ǀ Joh tem greshnem daj. mn. ǀ Jeſt hozhem moj hudi naturi, inu greshnem daj. mn. sheljam ſe super poſtavit ǀ te greshne tož. mn. m ludy vabi de bi ſe Spokorili ǀ de bi te grèſhne tož. mn. m ſodil, inu fardamal ǀ moje meſsu je hotelu mene v'greshne tož. mn. m lushte perpravit ǀ de bi ty paklensky volky reſtargali te greshne tož. mn. ž dushe ǀ greshna tož. mn. s della doparnasha ǀ tovarshtvu ſi vſelej shelil imèti s'temi greshnimi or. mn. primer.> vſak dan greshnishi im. ed. m prihaiash ǀ kaj more na ſvejtu hujshiga, inu greshnishiga rod. ed. s biti, kakor na mejſti Boga, kazhe, mazhike, inu hudizha molit ǀ zhe vezhKrat ſmo gajshleni greshnishi im. mn. m prihajemo ǀ ony ſo bily veliKu grèshnishi im. mn. m; ìnu hudobniſhi presež.> ta folk je ner huishi, inu greshnishi im. ed. m ǀ tiga nerhudobnishiga, inu greshniſhiga tož. ed. m ži. zhloveka ſo neuſmilenu martrali

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

hiteti nedov.F26, accélerarehitéti; adnitiſe ſyliti, hiteiti, ſe paszhiti, ſe pomujati; anhelo, -arehitru dihati, hitéti, ſopihati, ſopéti; approperarehitéti, hitru ſturiti, hitru priti, hitru hoditi; aſsectariẛa enim hoditi, hitéti, s'véſtu ſe eniga derṡhati, vernu ſpremlovati; celerarehitéti; deproperarecilú mozhnu hiteiti; festinanskir hity; festinarehiteti, hiteiti; inhiarezhes eno reizh trahtati, po eni rizhi hiteiti, ṡheléti; insectortá kateri ṡa enim hity, hitru grè, ali ṡa nym tezhe; insectus, -a, -umkateri sa enim grè, ali hyti, ali tezhe; insequenskateri pody, ali sa enim hity, inu tezhe; insequipoditi, naprei gnati, tirati, sa enim tezhi hiteiti; manicare, pro accelerarehiteiti. Luc:21; maturarehiteiti, ſe nemuditi; maturare fugamhitéti k'beṡhanîu; persequiṡa enim hitéti, poditi, tirati, preganîati; praecelerarenaprei hiteiti; praefestinareprevezh hitéti, ſylnu hitéti, preṡgudai hiteiti; properarehiteiti; properatò opus estje treiba hiteiti; prosequiṡa enim hoditi, ali hiteiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

hod mF5, ambulatiohod, hoja; iterceſta, raiṡha, tudi zéſta, hod. Iter unius dieien dán hodá; primatus, -ustú narpervu, ali imenitniſhe meiſtu, naprei hod, ta viſha obláſt; transitus, -tuspreilas, ṡkuṡi hoja, v'prég hod; prim. iz hod 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

hodec mpraecursor, -orispretékaviz, naprei partekozhi ſel, naprei hodiz, tekozhi ſel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

hodek mF2, ingreſsio, et ingreſsus, -usnotar hodék, notar hojenîe; progreſsus, -us, progreſsionapréd, naprei hodik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

hodeoč del.F2, meabilis, -lehodeozhi; praevius, -a, -umkateri naprei grè, naprei hodeozhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

hodìti hòdim nedov.
1. hoditi, premikati se s korakanjem: da je niſcse nej mogao hoditi po pouti onoj KŠ 1771, 27; Hoditi. Járni KM 1790, 93; ovo tri lejta hodim iſzkat ſzád na etoj figi KŠ 1771, 215; i gda hodis po pouti KŠ 1754, 4; Nistere sztvaré hodijo, drcsejo KAJ 1870, 10; gda je eti na zemli hodo KŠ 1754, 102; Peter, hodo je po vodáj KŠ 1771, 49; da szo nej v-solo hodili KOJ 1845, 7; kak 'smetno je prvomi po nevtrejtoj pouti hoditi KOJ 1833, VI; pren. Vrág okouli hodi TF 1715, 43; Jaſz bodem tebi pout kázal, po steroj bodes hodil SM 1747, 96; ino miloscha za menom bode hodila ABC 1725, A8b; Ino csi glih bi jasz hodil po témnih douli ABC 1725, A8b
2. biti: navékse, csi pred nyimi l ali t hodi, dp. hold KOJ 1833, 44; Léd bi tüdi tak hodo, csi bi ga sto vugnoti steo KAJ 1870, 13; Navküpni sztroski na edno leto vise hodijo od 100 milliona AIP 1876, br. 6, 7
3. živeti, ravnati: tak i nám vnouvom ſitki terbei hoditi TF 1715, 33; da bom mogel hoditi, i ſiveti poleg tve ſzvéte volje SM 1747, 65; kak Krisztuſſi ráj po vouli hoditi KM 1783, 289; Cslovik, ki ne hodi vu tanácsi teh nevernikov SM 1747, 25; Steri mi po vouli hodi SM 1747, 265; ino radi pouleg nyegove zapoveidi hodimo TF 1715, 18; tüdi vu Dühi hodimo SM 1747, 23; i mi vu novoti 'zivota hodimo KŠ 1754, 192; Nego v-praviczi hodimo BRM 1823, 3; Vu Dühi hodite SM 1747, 26; Králove pri toj hodijo KŠ 1754, 273; vnogo ji je, ki po nyej hodijo KŠ 1771, 22; Záto vnovoti 'zitka hodmo KŠ 1754, 112; Vu moji zapovidáj hodite KŠ 1754, 70; vu ſztopái Jesussa Kristussa, bodem hodo SM 1747, 49; ar ſzem jaſz nei ſzerczá boleznoſzti pred tebom hodo SM 1747, 48; Henok je z-Bougom hodo KM 1796, 9; Ár je düsi po vôli hodo TA 1848, 40
4. kot velelnik iti, priti: Hodi bratec, všolo BJ 1886, 6; ſztani gori i hodi KŠ 1771, 28; hodi ſzodecz veren KŠ 1754, 272; hodi i glédaj KŠ 1771, 776; On je velo: hodi kmeni SŠ 1796, 4; Hodi k-nam, oh duh szvéti KAJ 1848, 136; Hodte moi verni SM 1747, 83; hodte blagoszlovleni Ocsé mojega KM 1783, 66; Hotte kmeni, Vi nevolni grejsniczi BKM 1789, 233; Hodte, ino podajte Nyemi vase ſzrdcze BRM 1823, 6; I erkao je Jezus: hodta za menom KŠ 1771, 104; I ercsé nyim: hodmo vu bli'znyejſa mejſzta KŠ 1771, 105; Hodimo vu Soulo KOJ 1845, 138; hodte kmeni vſzi, ki ſze tridite KŠ 1771, 37; hodte hitro vu ográdecz KM 1790, 38
hodéči -a -e hodeč: Tak ednáko v-tvem pozványi vſzigdár hodécs delas SŠ 1796, 128; vtemnoſzti hodécsi vidis veliko ſzvetloſzt KŠ 1754, 12a; Hodécsi pa Je'zus kre mourja KŠ 1771, 12; v-ſoulo hodécsi pojbics KM 1790, 56; Iſzkao ſzi me vnogo hodécs SŠ 1796, 47; I vidoucsi ga vucseniczke po mourji hodécsega KŠ 1771, 49; Predgovor, ali ta naprei hodécſa reics TF 1715, 26; teda z-touv literov hodécsa globoko- ali viszikoglászna, lasztivnoszt KOJ 1833, 80; Niscse je ne csüo, ka bi dobro hodécsa vöra vdárila KAJ 1870, 158; Obá pred Bougom hodécsa vu vſzej zapovidaj KŠ 1771, 161; vidoucsi nejme, plantave hodécse KŠ 1771, 52; vu solo du'zno hodécse soláre AI 1875, br. 2, 2; Radoſzt nad viſztini hodécsimi KŠ 1771, 737

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

hoditi nedov.F93, ambularehoditi; antecedo, -erenaprei hoditi, pred enim hoditi; badizarehoditi; beto, -erehoditi; impervius, -a, -um, ut itinera imperviapooti po katerih ſe ne more hoditi; irepoiti, hoditi; patriſsarepo ozhetinih ſtopinîah hoditi, po ozhetu ratati; pedester, -tris, -tre, pedes irek'nogam hoditi, poiti; retrogradiṡadai hoditi; sequipo enga ſtopinah hodit [poznejši pripis neznane roke]; vulpinariliſſizhiti, pregnanu rovnati, fólṡh, ali kunṡhtnu okuli hoditi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

hoja1 žF15, adireperſtopiti, hodite ene hoje, hitru dohajati; ambulatiohod, hoja; demeaculumdoli hoja; equus succuſsariuskoyn teṡhke hoje; exitusvun hoja, konez; exodusvun hoja; inceſsus, -ushoja, hojenîe; infractus, -ustá poot, ali hoja v'ſtrán; itio, -onisraiṡha, hojenîe, hoja; levipes, -dishitrih nog, hiter, lagák k'hoji, h'tekanîu; praegreſsio, -onisnaprei hojenîe, naprei hoja; properantia, -aehitrúſt, hitra hoja; receſsims'naṡai hojo, odhodnu; transitus, -tuspreilas, ṡkuṡi hoja, v'prég hod; vestis undansen gvant, kateri v'hoji ſhumy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

hojenje sF17, aditiohojenîe; ceſsimv'prózh vleizhenîe, v'neſai hojenîu; descensus, descensiok'naṡduli hojenîe; egreſsus, -usvun hojenîe, is'hod; exscensus, -usenu niṡku hojenîe; frequentatio, frequentamentumpo goſtim hojenîe; greſsus, -ushojenîe, korazh, ſtopinîe; iitio, -onishojenîe; inceſsus, -ushoja, hojenîe; ingreſsio, et ingreſsus, -usnotar hodék, notar hojenîe; iter, -inerishojenîe, potovanîe; itio, -onisraiṡha, hojenîe, hoja; itus, -ushojenîe; permanenterv'hojenîu od eniga do druṡiga, kakòr enu dobru vinu grè od ene ṡhylize do druge v'zhlovéku; praegreſsio, -onisnaprei hojenîe, naprei hoja; proceſsus, -uspravda, napreihod, naprei hojenîe; transitioprehod, v'prég hojenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

igrati nedov.F20, agyriakateri s'enim narejenim mandelzom ygrá, inu ſe po desheli klati; alludo, -erenorzhuvati, ſe ſhaliti, ygrati; chironomus, -monen kaukler, kateri v'pleſſi s'rokami ygrá; choragiumen proſtor ẛa gledati, kir ſe ygrá; choragustá kateri ygrá, ali naprei pleſhe; citharaeduskir na ſtrune ygra, tudi godiz; colluereygrati, norzhuvati, ſe polyvati; cymbaliscarena takeſhnu reſhetu biti, sgoniti, peiti, ali ygrati; cymbalistatá kateri na taiſtu zvinka, ali ygrá; diludia, -orumtá v'mei ygranîam zhas, kadar ſe en zhas jenîa, inu ſe ṡupèt ygrá; fidicinius luduslavtna ſhula, kir ſe vuzhy na mnogiteri inſtrument ygrati; ludo, -reygrati; lusitareli eno ygró ygrati; lusor, -orisygraviz, kateri vſeṡkuṡi ygra; organicity kateri na orgle, ali na druge laute byejo, ali ygrajo; par impar ludereygrati, glih ali neglih? glih ali ſodez? pilarius, -rÿen kaukler, kateri s'kuglizami, inu s'peharzam ygrá; psallocitharistaekateri na ſtrune ygrajo; scenicus, -cikateri v'Comediah ygrá; siparium, -rÿtaiſti firank, ṡa katerim ſo ṡakriti ty ygravzi ene ygrè, ali Comedie, kadar imajo ygrati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ime -na s ime: Ie njega Imè im. ed. bilu imenovanu ǀ moje ime im. ed. je Chriſtian, drugi pak mene imenujeio Juri ǀ enimu je bilu imẽ im. ed. Zaroe ǀ Angeli nej ſo drugiga imena rod. ed. dali temuzh Iesus Nazarenski ǀ nej ſo bily vuredni zhloveſkiga imèna rod. ed. ǀ zhe pravo andoht pruti temu ſlatkimu, inu nerſuèteshimu Imenu daj. ed. bosh imel ǀ je bil tudi perloshil en pushtob imeni daj. ed. njegove shene ǀ enu lepu imè tož. ed. je bil nij dal ǀ Satorai v' letu S. ime tož. ed. je ſaupal ǀ MARIA Diviza v' imeni mest. ed. shenskiga ſpola ǀ hualen bodi ta, kir pride v'imeni mest. ed. tiga Gospuda ǀ pride v'imèni mest. ed. tiga Goſpuda ǀ on v' imenie mest. ed. Boshim vam reſnizo povei ǀ po Imenu mest. ed. povej gdu je on ǀ v'imenu mest. ed. tiga Vſigamogozhiga Boga je Dauida proſsil sa myr ǀ v' tvojm Svetem Jemenu mest. ed. ſmò Karsheni ǀ tulikain ſe shtima s'tem s: Imenam or. ed. ǀ kadar s' njegovim S. Jmenam or. ed. shentujeio ǀ je bil piſsal eni shlahtni Gospej Celantia s'imenam or. ed. ǀ Aku li s'imenom or. ed. ste karsheniki, s' djainom pak Ajdij ǀ sposnal bode tudi uni Menih Cunus is imenom or. ed. ǀ en S. Shkoff s'menom or. ed. Stephan je vezhkrat ſfaril ǀ kej tedaj vſe lete zhudna, inu superne Imena im. mn., ter perglihe pomeneio ǀ trydeſſeti taushent imen rod. mn. ſo njemu naprei brali is Bukui ǀ nyh jmena im. mn. ſo noter sapiſſane ǀ Mashnik stariga Testamenta je na suojh ramah noſsil imena tož. mn. Israelovih otruk sapiſsane ǀ zhudna jmena tož. mn., inu podobe ſam ſebi da hudo ime slab glas: de ſi lih ti bosh hualil taiſto persono, katero ſi v' hudu imè tož. ed. perpravil ǀ Kaj vy sdai mislite, kateri sledniga opraulate, inu v' hudu imè tož. ed. perpravit ſe neshonate ǀ opraula taku dolgu, de leto perſono v' hudu imè tož. ed. perpravi ǀ on perpusti v'shpot, inu hudu ime tož. ed. s'kusi lete hudobne jesike priti tebe, tuojo sheno, tuoje otroke ǀ natura taiſtom da sramoshlivoſt, inu ſtrah, de bi venu hudu ime tož. ed. neprishle

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

imenitnost žF2, praerogativa, -aepreṡ poſtave, taiſta imenitnoſt, ali zháſt eniga, ṡkuṡi katero drugim naprei grè; praestantia, -aevrédnoſt, imenitnoſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

iz hajati (izhajati) nedov.F7, egerminareiṡhajati, ṡelenîe pognati, vunkai ṡelenîe gnati; exoririiṡhajati, vun poiti, vun ſe boſti inu raſti; oboririvun ṡraſti, ſe uṡdigniti, is hajati, ſe perkasati; oririiṡyti, is hajati, ſe uṡdigniti, ſem gori priti; procedereis hajati, oholu naprei ſtopati, naprei hoditi; prodirevunkai ſtopiti, inu ſe puſtiti viditi, vun iṡyti, is hajati; suboririis hajati, vunkai gnati, ṡazheti raſti inu vun pahati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

izkazati dov.F11, aſsignareṡkaṡati, iskaṡati, tja djati; declarareiṡloṡhiti, iṡkaṡati, ṡaſtopnu navuzhiti, ozhitovati; delicareiṡkaṡati; demonstrareiṡkaṡati, pokaṡati; demonstratoriṡkaṡavez, ta kateri pokaṡhe, ali iṡkashe; exhibereiṡkaṡati, podati; operariſe mujati, délati, múzh iṡkaṡati, opravlati; probareiṡkaṡati, ṡviṡhati, hvaliti; refutareṡavrézhi, odpovedati, drugazhi iṡkaṡati, de timu nei takú; repraesentareiṡkaṡati, naprei poſtaviti, v'prizho pokaṡati; venerabundus, -a, -umkateri eno zhaſt, ali poſhtenîe iṡkaṡhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

izlagati nedov.F10, aperio, -ireodkriti, odpréti, iṡlagati, vganiti; enuclearejederze is lupyn jemati, tudi jṡlagati, yṡnaiti; explicarereṡloṡhiti, iṡlagati, reṡviati; explicator, -riskateri iṡlaga, dá ṡaſtopit; inexplicabilis, -leneiṡrezheni, neṡloṡhliu, nereṡglagliu, kateri ſe ne more iṡlagati; interpretaritolmazhiti, iṡlagati; male interpretarina hudu iṡlagati; praelegerenaprei brati, ali iṡlagati; prodigiatorkateri iṡlaga kai zhudniga pomeinenîa; venditarevun na prudai iṡlagati, na prudai iméti, predajati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

izložen del.F3, explanatusiṡloṡhen; explicitus, -a, -umvun iṡloṡhen, k'ṡaſtopnoſti naprei poſtavlen; interpretatus, -a, -umiṡloṡhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

izpraševati -ujem nedov. izpraševati: Satorai je potrebnu poprej dobru vasho vejst sprashuati nedol. ǀ satorai treba fliſſnu pred ſpuvidio vejſt ſprashuati nedol. ǀ leti ſo dolshni dalej svojo vejst spraſhuati nedol. ǀ Gospoda naprei vſame Jeremia, ga sazhneio ſpraſhovati nedol., kaj je pridigval ǀ sa volo tiga tuojo vejst poprej flisiK sprashuvati nedol. ſi dolshan ǀ je terbej poprej fliſsik svojo vejst spraſhuat nedol. ǀ ſe je shpot dellala is Spovednika, kir hozhe vſe vejdit, inu sprashovat nedol. ǀ ſledni imà ſam ſebe, inu ſvojo vejſt fliſſik ſpraſvati nedol. ǀ grobu falli, ta Kateri pred ſpovednika poklekne Chrish sturi inu pravi Gospud spovednik sprashujteme vel. 2. mn.+ ǀ bo sprashoval del. ed. m vſe mislij, beſſede, inu djaine zhloveske ǀ Kadar pak bode terbej te ushe bode mashnik sprashual del. ed. m ǀ nei ſi spraſhual del. ed. m tuojo vejst ǀ ſam G. Bug bo ſprashoval del. ed. m, ter ſodil ǀ ga je ſprashovala del. ed. ž kod je hodil ǀ Ajdij ſo spraſhuali del. mn. m, gdu je on

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

izpričati -am dov. izpričati, potrditi: Sprizhat nedol. meni more Shpansha, Franska, inu lashka deſhela ǀ Leto reſnizo bi nam mogli ſprizhat nedol. Pelagia, Tais, Auguſtinus, Gulielmus ǀ tu vam ſprizhem 1. ed. s' S. Ambrosham ǀ kakor ſtari Teſtament sprizha 3. ed. od Moiſſeſa ǀ taku ſprizha 3. ed. Heli Mashnik ǀ my sprizhemo 1. mn. de ta je bil nevoshliu svojmu blishnimu, kakor Cain ǀ nej meni treba drugih prizh yskati, dokler ſamy Nem. Nem. sprizhate 2. mn. ǀ Sprizhaj vel. 2. ed. nam Lisbona, kir je bil S. Anton rojen ǀ kakor ſam Sijn Boshy je sprizhal del. ed. m ǀ lety trye Sveti Jogry vam bodo sprizhali del. mn. m ǀ kakor poſvejtni Vuzheniki nam bodo ſprizhali del. mn. m ǀ Jeſt pak zviblam pervolit h'temu kar doſehmal so Matere ſprizhale del. mn. ž, inu naprei pernesle

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

izreči dov.F9, effabilis, et lekar ſe ſmei ali more iṡrezhi, ṡgovoren; effareiṡrezhi, odgovoriti; eloquiṡgovoriti, iṡrezhi, odpovédati; enuntiarevun oṡnaniti, na ṡnanîe dati, reṡglaſſiti, iṡrezhi; exprimereiṡtlazhiti, oṡhméti, sgovoriti, iṡrezhi; liberum pronunciareſlobodniga povédati, iṡrezhi; proloquiiṡrezhi kar eden v'ſerzi ima, inu govori; pronuntiareiṡrezhi, pred drugim ozhitnu povédati, ali oṡnaniti; pronuntiator sententiaekateri eno obſojeno reizh iṡrezhe, ali naprei perneſſe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

izreči -čem dov. izreči: nej mogal beſſede ſrezhi nedol. ǀ obene beſsede nebom sasnamval, ali ſe ima hitru, ali pozhaſsu srezhi nedol. ǀ Kateriga Bug sa volo njegove velike pregrehe je gajshlal taku mozhnu de isrezhi nedol. ſe nemore ǀ kumaj to ſapuvid ſrezhe 3. ed., kar prezei en valvu perleti ǀ kumaj te nesramne beſsede srezhe 3. ed., ter hudizhu ſvoio nezhisto dusho zhes da ǀ Bugaio, Alleluja srezheio 3. mn., zhes ſaurashnike udario, yh premagaio, inu pobieio ǀ kakor je bil srekal del. ed. m S. Franciscus Xaverius ǀ kumai je bil letu ſrekal del. ed. m, kar en valvu perleti, inu vſiga ſmozhi ǀ kumaj shteri beſſede je bil srekil del. ed. m, de nei vedil ni naprei, ni nasai ǀ je imel en taku dober ſpomin, de trydeſſeti taushent imen ſo njemu naprei brali is Bukui, on je vſe lete spured isrekal del. ed. m, kakor de bi yh is Bukui bral

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

izvirati nedov.F2, erumperenaprei s'ſylo predréti, vun ṡkopati, predréti: iṡverati; scatere, scaturiregomaṡiti, iṡvirati, gori vréti, k'viṡhku kipeiti, obilnu iméti. Exod:16.v.20

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ječmenov -a prid. ječmenov: Hozhe v' puszhavi ta lazhni folk naſſitit, sapovei pet jezhmenavih rod. mn. kruhou, inu duei ribi taiſtimu folku naprei poloshit (V, 382)

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

jest zaim.F98, â Scipione victus sumjeſt ſim ṡkusi Scipiona premoṡhen; â villa redeoieſt grèm naṡai od priſtave; absumme nei tukai; adorus est meſe je mene lotil; apud me eston je per meni, bliṡi mene; coram mepred mano; egojeſt; egometjeſt ſam; fer meimi potarplenîe s'mano; memene; mememene, lyh mene; mecums'mano; mitte mepoſhli mene, puſti mene poiti; praevidimi ſe je ṡdeilu; probè meminijeſt ſe cilú dobru ſpumnim; videtur mihiſe mi ṡdy, mi pride naprei; volojeſt hozhem; prim. mi 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

Jovius m osebno lastno ime Jovij: bom naprei perneſil, kar Jouius im. ed. je djal (V, 585) Pável Jôvij, srlat. Paulus Jovius (1483–1552), zgodovinopisec

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

kako prisl.F20, fugam ardet abirevus gory kakú bi beṡhal; informarepodvuzhiti, odpovedati prou kaku je; libratorſtudenzhni moiſter, kateri ṡná ṡmeriti, kakú viſſoku ſe more ena voda napelati; praescriberenaprei ṡapiſſati, enimu poveidati, kokú ſe ima darṡhati; qualiterv'kakeſhni viṡhi, kakú; quamkakòr, kakú; quamdiùkakú dolgu; quantenusdokle, kakú delézh, dokler; quanto temporekakú dolgu; quantulus, -a, -umkakú malu maihin; quantus, -a, -umkakú velik, kolik; quasikaku debi, ṡkorai; quemadmodumkaku, kakòr, v'kakerſhni viṡhi; quoaddokle, dokler, taku dolgu, kakú dolgu, tolikain; quomodokakú, v'kakeſhni viṡhi, ali kokú; quomodo ſe gerit? kakù ſe ponaſha; quosquetaku dolgu, kakú delezh, noter doklè; usquequo? kakú dolgu? tudi, vſelei; utputakakú

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

kateri zaim.F1457, clibanuspèzh, katera ſe more preneſti; ignavus doloren beteṡh, kateri ſtury eniga leiniga, ṡanikarniga; ignoscenskateri odpuſty; miserabundus, -a, -umzhes kateriga ſe je potrébnu vſmiliti; mola uterinaenu neṡhtaltnu meſſu, kateru v'maternizi raſte; pecator, -orismyrnik, kateri myr déla; persuastrix, -ciskatera pregovarja; praecedenskateri naprei grè; quinam homo? kateri je vſai taiſti zhlovik; quocums'katerim; quodkateru, ṡatú, de; retinaculum, -liſléhernu orodje, s'katerim ſe kai vṡdiguje; salarius, -rÿkateri ſul, ali ſlane rizhy predaja; ſeſsor, -oriskateri sedy; somniosus, -a, -umkaterimu ſe vſeṡkuṡi ſanîa; vitis putatorvinṡke terte riṡazh, kateri terte obreiṡuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

kazati nedov.F10, cippiẛnaminîa na céſtah, katera poot kaṡhejo; emicareſe bliſkati, inu kaṡati; formula, -aefurem, ena reizh, katera kaṡhe, kai ſe jma ſturiti; indexzagar, ali kaṡar, kateri kai kaṡhe: tudi eniga ṡlatarja kamen, s'katerim ſe ṡlatú inu ſrebrú probira, ali ṡkuſha: tudi tá pervi perſt per palzi; monstrarepokaṡati, kaṡati, iṡloṡhiti; monstratorkaṡavez, kateri kaṡhe; praemonstrator, -oriskateri naprei kaṡhe; sciathericon orologiumtà ſonzhna ura, katera s'ſenzo ure kashe; subsanareſe ſpakovati, eniga ṡaṡhpotovati, fige inu norze kaṡati, ga s'figami pitati. 4.Reg:19.v.21

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

kir zaim.F79, accéptorkir vsame; canicepskir pſe lovy; centicepskir ima ſtú glau; dictata, dictatorumtú kar je naprei govorjenu timu kir piſhe; discenskir ſe vuzhy; domiporta, -aeen polṡh, kir hiſho noſſi; ensiferkir mezh noſſi; festinanskir hity; fusorkir ṡlyva, ali lye; gradienskir poſtopa, ali koraza; natatorkateri plava, ali kir plava

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ključanica -e ž ključavnica: s'kluzhanizo or. ed. ie bil ſaperl (II, 495) ǀ s'kluzhanizo or. ed. tiga ſtonovitniga naprei vſetia ſaklenit (II, 495) ǀ urata inu kluzhanze im. mn., mene poſnajo, de ſi lih po nozhi pridem (I/1, 34)

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

kljun mF3, rostrarekluniti, s'klunom pizhiti; rostrum, -riklún, ali ṡhnabil ene tyze; rostrum navista ſhpiza naprei pred barko, ali galeo, klún te ladje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

konfekt mF7, bellariaconfect, kar ſe po jedi na miẛo perneſſe; Confect. tragemata, bellaria, epidipnida; confectioen zuker, ali Confect od ſémena, inu ſadú; mensa secundaConfect; salgama, -orumvſih ṡhláht ſad ṡa Confect, naprei k'jeidi poſtavlen; tragemataConfect, kateri ſe po jeidi na miṡo ſtavi, kakòr hruṡhke, ſyr, jabolka, pogazhe, inu druge rizhy; tragemathothecaena s'Confectam napravlena ṡhtazuna

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

kopati nedov.F25, auraria, aurifodinakir ſe ſlatu kopá; catariabruṡniza, tudi kir ſe bruṡni kamen kopá; circunfodereokuli kopati; cuniculariuskateri pod ẛemló kopá; foderekopati; foſsilis, -le, foſsitus, -a, -umtú kar ſe s'ṡemlè kopá; metallicus, -citá kateri rude kopá; praefodereprekopati, globoku kopati, naprei kopati; sarrirekopati, pleiti, muliti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

krancelj -na m venec: Letukai meni naprei pride krona, ali kranzel im. ed., katero je vidil Euſculapius ǀ na mejſti tiga slatiga kranzelna rod. ed. s' katerem je kronana ǀ ſo tej Bogini Ceres s'shita en kranzel tož. ed. ſturili ǀ je G. Boga hualila, inu zhakala na kranzel tož. ed. te martre ǀ Na grob tiga ſerzhniga Generala Achilleſa ſò bily ſturili saresat veliku kranzelnou rod. mn. ǀ Jesus je gartroshe tergal, kranzelne tož. mn. pletel ← srvnem. kranzlīn, manj. od kranz ‛venec’

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

kratiti nedov.F7, circensesygranîe, ſléhernu djanîe ẛa zhas kratiti, vadlanîe; denegareṡataiti, odpovédati, kratiti; impedirebraniti, ṡaderṡhati, ṡaſlanîati, motiti, pazhiti, na pootu biti, ṡaprèzhi, naprei ne puſtiti, vſtanoviti, kratiti, ne dopuſtiti, ṡabavlati; negaretajiti, ſe v'taibo poſtaviti, kratiti, odpovédati; sigillaria, -orumpovṡdignîenu déllu od maihinih malou, ali pildkou, s'katerimi ſe otrozi ygrajo, inu zhas kratijo; tricaris'nepridnim govorjenîam zhas kratiti; xystus, -tien ſhirok proſtor, inu dolg, ṡa dolgzhaṡ ſe ſprehajati, en s'ſtrého muſhouṡh, na katerim ſe prehaja, ali zhaṡ krati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

kregati nedov.F6, acriter arguereẛlu inu oſtrú krégati; curruca, -ae, vel corruca, -aepeiniza maihina tizhiza, katero moṡhyz ne kreiga ẛa tú, kir ona jaiza od kukovize lèṡhe, inu mladizhe pita; exprobrareoponaſhati, ozhitati, naprei metati, krégati; improperarepoſvariti, krégati, oponaſhati, ſhpot délati, ſe neprenagliti; objurgareeniga krégati, oſtru poſvariti; triarekrégati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

kruh -a m kruh: ta slatki kruh im. ed. s'Nebeſs ym je doli padal ǀ kroh im. ed. inu meſsu roshe rataio ǀ Krug im. ed. ſe je bil v'vogle preobernil ǀ ta kruch im. ed., inu vinu ſe preoberne v'Christuſhavo S. Rus. krij, inu v'S. Rus. T. ǀ ob uſe pride, kruha rod. ed. strada, petlat more pojti ǀ k' temu martvimu ſo dua velika hleba kruha rod. ed. pokopali ǀ s'kruha rod. ed. rata S: Meſsu, s'vina S: krij Naſhiga Odrèshenika ǀ dejte ijm en piſilz kruka rod. ed. ǀ od ust kruh tož. ed. ſi je utargal ǀ rajshi bi kroh tož. ed., kakor tabak puſtil ǀ ena shena v'prasnik je krug tož. ed. pekla ǀ tard kruch tož. ed. ſo jedli ǀ s' delam ſi je mogal kruk tož. ed. ſhlushit ǀ ob ſuhim kruhu mest. ed., inu frishni vodi ſo shiveli ǀ ob ſuhem kruku mest. ed., inu uodi ſe je poſtil ǀ kateriga je vidil Adam pod figuro dreva tega lebna … Melchiſedec v' kruhi mest. ed. ǀ Jeſt bom tebe pognadal s' kruham or. ed. S. Reshniga Telleſſa ǀ s'kruham or. ed., vinam, inu s'drugem shiuleniam oskerby kruhi m mn. hlebci: ty Kruhi im. mn. pomenio tu Svetu Reshnu Telu ǀ ta Modra Shena Abigajl … je bila njemu dvejſtu kruhou rod. mn., inu dvejſtu koſſou fig offrala ǀ sapovei pet jezhmenavih kruhou rod. mn., inu duei ribi taiſtimu folku naprei poloshit ǀ Chriſtus je bjl sahualil Ozheta Nebeshkiga sa taiste ſedem kruhe tož. mn. ǀ JESUS pak je vsel te kruhe tož. mn., inu kadar je sahvalil, je nje resdelil tem, kir ſò ſedeli ǀ veliku zhudu pak je naſitit tulikajn taushent ludy s' peterimi Kruhi or. mn., inu s' dvemi ribami

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

kupčija -e ž 1. kupčija, trgovanje: jest bi obushal, kadar leta kupzhja im. ed. bi meni poslu shla ǀ oh prekleta takushna Kupzhia im. ed. ǀ O zhudna cupzhia im. ed. ǀ Ti MashniK, Kateri sa volo tuoje Kupzhie rod. ed., ne mash zhaſsa S. piſsmu brati ǀ ozha nej ſnal dobru ſvoie Kupzhje rod. ed. oberniti ǀ neterbej miſlit na kupzhio tož. ed. na posvejtna opravila ǀ ſo shli tiakaj, edn na ſvoje poile, ta drugi po ſvoj kupzhy mest. ed. ǀ Ti Kupz pametnu andlash ti tuoij Kupzhij mest. ed. nefalish ǀ raishi greſte na pojle dellat, inu s' kupzhio or. ed. ſe martrat ǀ shiher kupzy kupzhie tož. mn. peleio ǀ ſupet vaſhe kupzhje tož. mn., inu barantie naprei vſamete 2. trgovsko blago: KaKor en plaz na Katerem ſe sledna Kupzhia im. ed. predaia ǀ kadar bi my kupzi vezh krat ſe neslagali bi malu kupzhje rod. ed., ali blaga predali ǀ danas mojo kupzhio tož. ed. bom lahku predal ǀ sdaj uſso kupzhijo tož. ed. na raishi imam ǀ Vij kateri kupzhujete po ſuhijm, inu po mokrijm shelite morebiti de bi vashe kupzhije im. mn. ſrezhnu hodile → kupec

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

laž žF6, ementiriſe ẛlagati, s'laṡhmy naprei priti; falsiloquuslaṡhniviz, kateri laṡh govory; falsum, -siena fólṡh laṡh, golufna reizh; inventum, -tiena ṡmiſhlena reizh, laṡh, kai ṡnaideniga; mendaciolumena maihina laṡh; mendaciumlaṡh, laganîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

lesti nedov.F14, attae, attarumkateri pozhaſſi gredo, ali lesejo kakor de bi po terni shly; correpereleiſti, perleſti, plaṡiti, perplaṡiti; dereperedoli leiſti; inscenderegori leiſti; praeterlabimimú leiſti, mimú tezhi; proreperenaprei leiſti, ali perleiſti; repereleiſti; reptareplaṡiti, po trébuhi leiſti; reptilis, -leſléherna ṡhivál, katera laṡi, ali leiṡe; scanderelaṡiti, gori leiſti, gori poiti; scansilis, -ledobru ali lahku ṡa gori leiſti, ali poiti; serpensſléherna ṡhivál, katera leiṡe, laṡi, kazha; serpereleiſti, laṡiti, gomaṡiti; subreperepodleiſti, podplaṡiti, na ṡkrivnim leiſti, notar vleiſti. Deu:15.v.9

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

letati nedov.F10, adagia sunt: kadar ẛhténge inu loutre imam, meni nei potréba létati; bruchusena maihina mlada kobiliza, katera ſhe peruti néma; kadar pak ẛazhne létati, ſe imenuje Athacus; circumvolareokuli leitati, obletéti; epiolusen maihin metulez, po nozhi okuli luzhi leita; involucris, -reneleiteozha tyza, katera ſhe ne more leitati; praevolarenaprei leteiti, naprei tiá leteiti, ali leitati; supervolareoṡgorai leitati; supervolitarevſeṡkuṡi oṡgorai leitati; volareletéti, leitati; volucris, -isṡhivál s'peruti, katera more leitati: tyza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

leteti nedov.F15, ad fundum irek'dnú leteti; aetas acta, vel exactatá prideozha ſtaroſt, katera vṡhè v'grob lety; cadunt folialyſtje lety, pada; convolareperletéti, v'kúp perletéti, v'kúp letéti; defluunt capillilaſſi doli letè; evolitaredoſtikrat letéti; juluszveit na verbah, mazhize, pavola, katera od drevja doli lety; praetervolaremimú letéti; praevolarenaprei leteiti, naprei tiá leteiti, ali leitati; provolareodleteiti, prozh leteiti, beiṡhati, kakòr tyza; reboareis une ſtrany mukati, pruti mukati, ali glás leteiti; revolarenaṡai leteiti, naṡai perleteiti; scintillae, -arumṡharki: od velikiga ognîa ṡharki letè; volareletéti, leitati; prim. leteč, letejoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

lizati nedov.F5, catillaretalerje liẛati; lambereliṡati; lingereliṡati, obliṡati; praelambipoprei liṡati, naprei liṡati, ali poprei obliṡati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

lokaj mF3, a pedibuseden kir tezhe, ali en lokai; cursorhiter ſel, lokai, curèr; prodromus, -milokai, kateri naprei tezhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

majati nedov.F3, agitarenaprei gnati, ſem ter tiá gnati, metati, premétati, sibati, majáti; moveremajati, gnati, ganiti; nutaremigati, majati, padati ... kimati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

mal1 mF4, graphis, -disenu ṡmalanîe, naprei poſtavleni mál; picturaen mal, malaria, malanîe; sigillaria, -orumpovṡdignîenu déllu od maihinih malou, ali pildkou, s'katerimi ſe otrozi ygrajo, inu zhas kratijo, iṡlyti pildi; spectrum, -triena poſhaſt, ena garda ṡmiſlena reizh, notar pildanîe, ṡnotarni puſti mali teh rizhy, na katere my miſlimo, ṡmama

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

malan del.F6, graphicècilú flitnu piſſanu, ali malanu; monochromatoss'eno farbo malan; pictus, -a, -ummalan; praefiguratumnaprei malanu; starachiumen malan antipedium pred Altarjam; striatus, -a, -umtudi malanu déllu. 3.Reg:7.v.24

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

malik mF15, ariopaguspogled tega malika Mars, en nékadanî plaz v'tem méſti Athene; coloſseus, coloſsicusſturjen v'ſhtalti, inu velikoſti eniga velikiga malika; idolatramalikaviz, kateri malikom ſluṡhi; idolothysia, -aeteh malikou zheṡzhenîe; idolum, -lien malyk; lar, -risṡhkratel, hiſhni malyk, domazhi dúh; malus geniusmalyk, hud dúh, kateri eniga perganîa k'hudimu; marticula, -aekateri po rèdi eno voiṡko pela, zhaſtnyk tega malika Marṡ; nebridesena jelenova, ali divje koṡè koṡha, katero ſo nékadai ty Aidje ṡhpogali, inu nuzali na tá dán tega malika Bacchuſa; praesul, -listudi tega malika Martis naprei pleſſaviz; Priapusmalyk tega lotrovanîa. 3.Reg:19; Seraphis, -phismalyk, kateriga ſo nékadai Egypterji zhaſtili; simulacrum, -crimalyk, podoba, prigliha, hinavṡki pild; statua, -aepeld, malyk, podoba s'leſſa, ali s'kamena ṡréṡana; Theraphimmalik. Osee. 3.v.4

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

mekniti dovršni glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

merkati nedov.F20, anchorariuskateri mèrka na tú; asteriaskateri na zhloveska govorjenîa mèrka; astrologus, et astronomusṡveṡdar, kateri na ṡveiṡde mèrka; attendereahtati, na ſe gledati, merkati, ṡkarbéti; augurBogoviz, kateri na tyze mèrka; cautortá kir ẛaṡhihra, inu mèrka, de ſe ne ogolufa; cavereſe varovati, merkati, braniti, ſe ṡaderṡhati; haruspex, -cisen Bogoviz, kateri je mèrkal na oſſerzhje ṡhivinsku per nékadanîh offrih; inobservabilis, -lena kateriga ſe ne more merkati; intendemerkai, poſluſhai; invigilarevahtati, merkati, ahtengo dati; observabilis, -lena kar ſe ima dobru merkati, inu ahtati; observanskateri enimu zhaſt ṡkaṡhe, ali na nîega merka; observaremerkati, gledati, paṡiti, ṡhpegati; pausarius, -rÿkateri merka, kadai ſe ima poſtati; praecautor, -orisṡavarovaviz, kateri merka, de ſe kai ne ṡgody; proreta, -aetá kateri na ladji naprei ſtojy, inu mèrka, ali ṡkarby; providensṡkarbán, kateri na te perhodne rizhy prou merka, inu preṡkarby; subnotarepomerkovati, ſpud ṡaṡnamovati, ṡamerkovati, na ṡkrivnim ahtati, ali merkati; subsentireenu malu merkati, inu poſluſhati, ali ṡaſliſhati; prim. merkajoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

metati1 nedov.F21, admoenireẛydy doli metati, ali poderati; circunjicereokuli v'króg metati; comitialis homohudú jeṡni ardriaſti zhovik, kateriga Boṡhya obláſt mèzhe; discobolustá kateri tako kuglo mèzhe; exprobrareoponaſhati, v'uzhi vtakniti, ſponaſhati, ozhitati, naprei metati, krégati, ferṡhmagovati, ṡaſhmagati, oponoſſiti; ingerereſe pazhiti: tudi notar noſſiti, metati; retaxareṡupèt ṡhtraffati, hude tadle na eniga metati; sternaxkateri s'ſebe mèzhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

misliti nedov.F14, cogitaremiſliti, ſpumniti, trahtati, ẛmiſhlovati; diſsentirenepervoliti, drugazhi miſliti; insidiosus, -a, -umtá kateri miſli eniga prequantati, inu ogolufati; intenderenapeti, nameriti, ṡamahniti, miſliti, meiniti, naprezhi; moliriſe ene rizhy podſtopiti, ali miſliti kai ſturiti; muto, -are, mutare mentemdrugu miſliti, preminiti; obversarivſeṡkuṡi pred ozhmy biti, eno reizh veden miſliti, vſeṡkuṡi v'miſli, ali v'ſerzi iméti; praemoliripoprei ſe ene rizhy podſtopiti, ali miſliti kai ſturiti; praetextus, -tuskunṡhtnu ṡakrivanîe napreivṡetjá, kir eno drugo reizh eden naprei perneſſe, de ṡadobi kar miſli; proscripturirepremiſhlovati, inu miſliti, eniga pregnati; recordariſe ſpumniti, ſe ſpametiti, na eniga ſumniti, miſliti; spectrum, -triena poſhaſt, ena garda ṡmiſlena reizh, notar pildanîe, ṡnotarni puſti mali teh rizhy, na katere my miſlimo, ṡmama; tenderenapèti, zylati, naprei miſliti, ſtegniti; terrena saperena poṡemilṡke rizhy miſliti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

molitva -e ž molitev: S. molitva im. ed. dusho ouarva pred skushnavo ǀ ta s. molitua im. ed. je bila premagala vſe kar je bilu strashniga, inu shkodliviga ǀ njega andohtliva molitiva im. ed. ǀ zhlovek bres molitve rod. ed. nemore isvelizheine doſezhi ǀ Je treba vſekuſi molit, inu nikuli od molitue rod. ed. nehat ǀ u' ſuetlobi te moliuite rod. ed. ǀ kaj ſe troshtash ti, taisto minuto S: molitvi daj. ed. doparnashat ǀ ſim oblubil vasho molitvo tož. ed. ushlishat ǀ molituo tož. ed. opravi, ter gre pozhivat ǀ de ſi lih v' molitvi mest. ed. njemu nasho potrebo naprei nepoſtavimo ǀ s' ſvojo molitvo or. ed., proshno, inu offram ſerd Boshy potalashi, inu ogin pogaſſi ǀ S. Anton Pushaunik s'molitvo or. ed. je te hude pregajnal ǀ pokure, obhajla, molitve im. mn. vam nebodo nezh pomagale ǀ vashe molitue im. mn. nezh nevelaio ǀ aku tvoje molitve tož. mn., almoshne, ſpuvidi, obhajla, Mashe, poſte, inu boshie poty neoffrash G. Bogu h' zhaſti ǀ s' ſvetimi peiſſmi, inu molitvami or. mn. Njega hualio ǀ s' tremy molitvamy or. mn. v' tréh zerkuah doperneſenih ǀ v' mei uſemi molytvami or. mn. leta je ta ner lublishi → molitev

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

motiti nedov.F5, conturbareṡmotiti, ſpazhiti, preſtraſhiti, ẛméſhati, motiti; impedirebraniti, ṡaderṡhati, ṡaſlanîati, motiti, pazhiti, na pootu biti, saprèzhi, naprei ne puſtiti, vſtanoviti, kratiti, ne dopuſtiti, ṡabavlati; perturbareẛlú motiti, ẛlú pazhiti, cilú ṡméſhati, ali braniti, ṡmamiti; turbaremotiti, mamiti, pazhiti, ṡjirati, ṡmotiti; turbatorkateri moti, ali druge mami, ṡmotnyk

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

nadstojati nedov.praeeſsenaprei ſtati, zhes eno reizh poſtavlen biti, nadſtojati, zhes druge biti, zhes druge obláſt iméti: naprei ſtati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

nagnjen del.F15, cernuusdoli nagnên, kakòr ſtari ludè, pohlevin; flagitio promptusnagnên, perpravlen k'veliki pregréhi; furaxtatinṡki, h'tatvini nagnên, kradliv; imbricus, -a, -umdeshevun, h'deṡhju nagnên; inclinatus, -a, -umnagnîen, naklonîen; inflexus, -a, -umnagnîen, nakriven; libidinosus, -a, -umhotliu, k'nezhiſtoti nagnîen, kurbliu; pluteus, -eiena viſſeozha, ali nagnêna miṡiza, na kateri ſe piſhe; proclivis, -ve, proclivus, -a, -umnagnên; pronus, -a, -umnanagnên, nagnên, naprei nagnên; propenderenaprei viſſeiti, ali naprei nagnên biti; propensès'nagnenîem, s'nagnêno viṡho; propensior ad voluntatesnarvezh nagnên k'lushtom; propensus, -a, -umſylnu nagnên, nanagnên

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

nagovarjati nedov.F3, celeustestá kateri naprei poje, inu veſlarje ſerzhnu nagovarja, inu Galiote k'veſſlanîu opomina; compellarenagovoriti, ogovoriti, nagovarjati; suadereſveitovati, nagovorjati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

najprvi prid.F3, praeliganeum vinumvinu tega narperviga targanîa; primas, primatesty narpervi oblaſtniki v'mei folkom, ali v'enim méſti; primatus, -tusnarpervu, ali imenitniſhe meiſtu, naprei hod, ta viſha obláſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

naložiti dov.F26, aggravarepertiskati, obloshiti, teshavo naloshiti, prevezh naloshiti; catamidiareſhpot naloṡhiti, ferṡhmagovati, h'ſhpotu naprei poſtaviti; construerezimprati, nakladati, v'kúp ṡloṡhiti, naloṡhiti, ṡkleniti; degravareteṡhavo naloṡhiti, ali odloṡhiti; impendere diligentiamflis naloṡhiti; jactare pectore curasſebi ṡkerb naloṡhiti, skerbeti; multo, multare, vel mulctareṡhtraffati, pokuro naloṡhiti; onerarenaloṡhiti, nakladati, teṡhavo dati; onusbutora, tovor, teṡhava, opravilu, povela, kar ſe enimu naloṡhy; onus imponereenu opravilu, ali teṡhku déllu naloṡhiti, dati; praegravareprevezh naloṡhiti, prevezh teṡhave dati; renavo, renavarevſó nîegovo mujo naloṡhiti; superimponerenaloṡhiti, verhu poſtaviti, obloṡhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

namestnik (na mestnik) mF18, administrator, -orisfleigar, nameiſtnik; a manu servus, vel â manibusen piſſár, ali naméſtnik; palatinus, -niBan, ali krailou nameiſtnik; praefectorius viren viſhi capitán na voiṡki, v'enim méſti eniga Firṡhta nameiſtnik; prases, -disdeṡhelṡki oblaſtnyk, odveitnik, nameiſtnik, naprei poſtavlenik; proconsulis, -lisnameiſtnik eniga Purgarmaſtra; propraetor, -orisnameiſtnik eniga rihtarja, ali oblaſtnika; proquestor, -oriszolnarjou nameiſtnik; subcenturio, -onisnameiſtnik eniga, zheṡ ſtu ſoldatu Capitana; subcurator, -oriseniga ṡhaffarja, ali ṡkarbnika nameiſtnik; subcustos, -disna meiſtnik eniga vahtarja; sublegareeniga nameiſtnika poſtaviti, ṡaſhafati; succeſsor, -risnameiſtnik; suffectus, substitutusnameiſtnik, na meiſti eniga poſtavlen. 2.Mach:4.v.31; suffraganeus, -neieniga ṡhkoffa nameiſtnik; vicarius, -a, -umnameiſtnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

namisliti dov.proponerenaprei derṡhati, naprei poſtaviti, poloṡhiti, naprei vṡèti, namiſliti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

namišljenje spropositum, -tienu naprei vṡetjè, namiſhlenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

nanagnjen del.F2, pronus, -a, -umnanagnên, nagnên, naprei nagnên; propensus, -a, -umſylnu nagnên, nanagnên

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

napeti dov.F7, arcum tenderelok napèti; attraherek'ſebi potegniti, vleizhi, pukſho naviti, napeti; extendereiſtegniti, reṡgrinîati, napeti, pretegniti; intenderenapeti, nameriti, ṡamahniti, miſliti, meiniti, naprezhi; intentareprititi, ſe groṡiti, ṡhugati, napeti, napinîati; tenderenapèti, zylati, naprei miſliti, ſtegniti; tetenderenapèti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

napred prisl.progreſsus, -us, progreſsionapréd, naprei hodik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

naprej prisl.F237, I. praecederenaprei poiti, naprei hoditi; provehinaprei pelati; II. affereperneſti, ſem perneſti, naprei perneſti; consilium cordisnaprei vṡetje; conspirareſi naprei vṡèti, ſe ſpuntariti, ſe ṡkupai ſtovariſhiti, ṡglihati, inu eniga duhá biti. 2.Esdr:5; objectarenaprei vreizhi, ozhitati; relator, -oriskateri eno reizh naprei parneſſe; videtur mihiſe mi ṡdy, mi pride naprei; prim. zanaprej 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

naprej prisl. naprej: moje kulla ſim dobru pomasal, ſe troshtam de naprej poteko ǀ Gre naprei Prerok, ter najde na ſreidi Tempelna sedejti eno companio shenskih pershon ǀ zhe vſamem vduvo, bo vſe skuſi Ranziga naprei gnala ǀ ſtonovitu ſi nàprei vſymite, de n' hozhete vezh v' grob tiga greha paſti ǀ Zhudna meni neprej pride ta sapuvid ǀ neprei derija, inu v'eno jamo nogo postaui, inu ſi jo odlomi ǀ on vener je hotel na prej pojti ǀ meni zhudnu naprai pride ǀ vprashaine, kateru en imeniten Firsht je bil ſvoim Modrom naprje poſtavil ǀ gdu ſna dobru ſvojo perſono na prei perneſti ǀ sa taiſtim pak ſo bile ene ſame bukvize teh isvolenih na prej poſtaulene ǀ Eden bò veliku lejt ſydal hisho, de bi sanaprej mogal v'tajſti prebivat

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

naprej prislov

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

naprejˈnaprėi̯ prisl.

GREGORIČ, Jože, Kostelski slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

naprejhod mproceſsus, -uspravda, napreihod, naprei hojenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

napréj hodìti ~ hòdim nedov. hoditi pred kom: Ár bos naprej hodo pred liczom Goſzpodna KŠ 1771, 166
napréj hodéči ~ -a ~ -e
1. ki hodi naprej: nikeliko rejcsi .. kako nájmre pred-naprej-hodécsega csloveka SIZ 1807, 17
2. predhoden: Pervi tauje Predgovor, ali ta naprei hodécſa reics TF 1715, 26; Ta naprei hodécsa dugovanya, kákſa jeſzo, a) Ta ſzmert SM 1747, 37

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

napréj príti ~ prídem dov.
1. pojaviti se, nastopiti: ino vſzáki dén nouvi cslovik naprei priti TF 1715, 33
2. vstati: vſzi, ki ſzo vgrobajh, naprej prido KŠ 1754, 139; ti mrtvi? vkákſem tejli naprej prido KŠ 1771, 523
napréjpridóuči -a -e pojavljajoč se, nastopajoč: Vszáko naprejpridoucso litero i szillabo moro tak csiszto vöpovedati, kak je ona piszana KOJ 1833, 8

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

naprejvzetje sF3, adinventionapreivsetje, ẛnaidenîe, enu ẛnou naidenu déllu; intentiomiſſel, napreivṡetje, miſl; praetextus, -tuskunṡhtnu ṡakrivanîe napreivsetjá, kir eno drugo reizh eden naprei perneſſe, de ṡadobi kar miſli; prim. naprej 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

napréj zračúnanje ~ -a s naštevanje: Koliko tálov má molitev .. Drügi ie naſſe potreboucſe naprei zracſúnanye TF 1715, 26

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

napréj zračúnati ~ -am dov. našteti: greihe ziménom po ednom naprei zracſunati nemoremo TF 1715, 36; Csi gli mi vſze pred fararom naprej ne zracsúnamo KŠ 1754, 199; Zracsúnaj mi naprej tejh knige KŠ 1754, 3
napréj zračúnani ~ -a ~ -o
1. naštet: Ete naprej nacsúnane knige KŠ 1754, 3; ſze tim odzgora naprej zracsúnanim ne protivijo KŠ 1754, 3; Kakti i vu naprej zracsúnani ſze veliki rázlocsek nahája KŠ 1771, A7a
2. omenjen: proſzim i od toga eti naprej nej zracsúnanoga hüdoga oſzlobodjenyé KŠ 1754, 178; Opominanye a. na toga naprej zracsúnanoga dobroga potrdjávanye KŠ 1771, 656; Jaſz vu vſzej tej naprej zracsunani mejſztaj Nej ſzam hodo SIZ 1807, 45

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

Natalija -e ž osebno lastno ime Natalija: Gospud Adrianus … je bil porozhil eno lepo shlahtno Gospodizhno Natalia im. ed. imenovano ǀ pertezhe naprei en hlapez Gospei Natali daj. ed. povedat, de Gospud Adrian grè damu ǀ sproſſi de bi ga puſtili poprei obyskat ſvojo Gospo Natalio tož. ed. Natálija, žena sv. Adrijana; → Adrian(us) 3.

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

nehati dov.F14, ceſsarenehati, jenîati; conceſsarenehati, jenîati; conquiescerepozhivati, od ene rizhy puſtiti, jenîati, nehati; continuarev'vednu rovnati, ne nehati; desinerenehati, jenâti; desistereodſtopiti, nehati, jenâti; destertereod herzhanîa nehati; destituerenehati, vun ſpuſtiti; detonaretudi nehati od garmenîa; insisterenejenîati, ne nehati, ſe mozhnu ene rizhy an vsèti, ali darshati, terdú na enim meiſti oſtati, s'beſſédo mozhnu naprei gnati; instarenejenîati, ne nehati, perganîati; intermitterepopuſtiti, nehati; preces destituerenehati moliti; supersederepozhakati, ſe pomiſlovati, nehati, puſtiti, ſe ne podſtopiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

nejenjati nedov.F2, insisterenejenîati, ne nehati, ſe mozhnu ene rizhy an vṡèti, ali darṡhati, terdú na enim meiſti oſtati, s'beſſédo mozhnu naprei gnati; instarenejenîati, ne nehati, perganîati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

nekatero prisl. nekaj: nekateru million ludy je bilu pomerlu ǀ Vrata Nebeshke katere nekateru taushent lejt ſo bile saparta ǀ je bil naſſitil nekateru taushent lazhneh pershon ǀ v'ſamem Ieruſalemi nikateru ſtatauſhent ludij je bilu ǀ de bi meni poslal nekiteru taushent Angelou na pomozh ǀ Aku neketeru ſtu leit potle je taku tarda ta sapuvid ludem naprei prishla

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

nepravičen -čna prid. nepravičen, nepošten: O nepravizhni im. ed. m dol. Pilatus ǀ ta pravizhni ſa tiga nepravizhniga tož. ed. m ži. bò mogal vmrejti ǀ Ceſſar Auguſtus je skushal perpravit venu nepravizhnu tož. ed. s, inu greshnu dellu Demetria Rimskiga Gospuda ǀ ony pak ſo hudobni, nepravizhni im. mn. m, greshni ǀ Kadar ohernia meni naprei poſtavi, de bi imel mojmu podvershenimu folku nepravizhne tož. mn. ž novize naloshit

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

nesen del.F3, antelatusnaprei neſſen, zhes eniga druṡiga poſtavlen, vezh ſhtimán; latus, -a, -um, â ferrornoſhen, neſſen; praeterferridaile neſſen biti, daile ſe preneſti, ali pelati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

nesrečno sam.F2, protenderekar ṡa naprei poméni, vekſhi deil kai neſrèzhniga; protentosus, -a, -umkei kai neſrèzhniga pomeinejozhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

nesti1 nedov.F18, asportareodneſti, prózh neſti; canephoraena ẛhena, katera na glavi eno pletenizo neſſe; cistellatrixdékla, katera korbo ẛa Goſpodinîo neſſe; cothurnatusṡlaſti kateri velike rizhy, inu huale v'piſſanîu naprei neſſe; dierreodloṡhiti, reṡneſti, ſem ter tam neſti; ferreneſti, ṡaneſti, noſſiti; ferre exequiasmarlizhe neſti pokopati; funerareh'pogrèbu neſti, pokopavati; introferrenotar noſſiti, neſti; pomerenaprei dati, vſe zhiſtu povédati, naprei neſti, vunkai svleizhi; portarenoſſiti, neſti, pernaſhati; praeferrenaprei neſti; praeportarenaprei neſti; praeripereprevṡèti s'ſylo, tukai odtergati, in tia neſti; progererevunkai neſti, ali naprei perneſti; suggererepodaviti, notar dati, naprei neſti; transportarepreneſti, zhes na uno ſtran neſti; prim. nesen 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

nesti nesem nedov. nesti: velikukrat ſe taku opyanite de od mise v'postelo vaſs morio neſti nedol. ǀ nej vſame kulikajn ſi upa neſt nedol. ǀ sakaj tvojga Ediniga Sinka Jeſuſa v' Tempel offrat nesesh 2. ed. ǀ Golobiza neſſe 3. ed. to ojlzheveno vejzo k' snaminu tiga merù ǀ voda jo dal neſse 3. ed. ǀ neſe 3. ed. peld temu Gospudu, de bi ga plazhal ǀ peld damu nese 3. ed., na glavo eno norssko kappo mu smala ǀ G. Bug obeniga po ſili v' Nebeſſa neneſſe +2. ed. ǀ dua hudizha sgrabita tu truplu, inu predereta syd te Zerkui, inu tu truplu v' paku neſſeta 3. dv. ǀ Aku vy samerkate, de vashe shitu na skedni sazhne gniti, prezei taiſtu vsdignete, inu ga gori neſſete 2. mn. pod ſtreho ǀ na dum nje Gospuda ozheta je neſseio 3. mn. ǀ s' proceſſio ga pò meſti neſſeio 3. mn. ǀ tem ſholnerjam neſsejo 3. mn. ǀ v'Cerku njega truplu neſsò 3. mn. ǀ kadar yh okuli neſſò 3. mn. s' Proceſſio ǀ pojdi k'njemu, inu neſimu vel. 2. ed.+ eno roshizo ǀ pridite na pomozh Angeli nebeski, ter vſimite leto dusho ter neſſite vel. 2. mn. jo v' Nebeſſa ǀ derua je neſſil del. ed. m kakor en oſſil ǀ imena v'suojh s: Ranah sapiſsane je neſsil del. ed. m v'Nebu ǀ vſak dan je ſvojmu Gospudu vſel eno trento Kruha, inu je jo v'pushavo neſil del. ed. m S. Roku ǀ Mashnik je S. Rus. T. vsdignil, inu vun neſſel del. ed. m ǀ na en velik hrib yh neſel del. ed. m ǀ kojna s' tavoram je na rami neſſu del. ed. m ǀ krajliza je neſsla del. ed. ž Jatnikom kroh sa almoshno ǀ dua Junaka kumaj ſta ga nesla del. dv. m na enim koli ǀ ta dua Mosha pak, katera ſta ga neſta del. dv. m ǀ Angelzij ſo njegovo dusho vſeli, inu v'Nebeſsa nesli del. mn. m ǀ hudizhe ſo bli odgnali, inu nje dusho v' nebeſſa neſsli del. mn. m ǀ ſo ga neſli del. mn. m v'krilu Ozheta Abrahama ǀ vſe karkuli ſo imeli ſo Jogrom neſrli del. mn. m ǀ ſamem shenam je bil oblaſt dall, de bi is meſta shle, inu nesle del. mn. ž kar na rami samorio naprej nesti govoriti: En dan Krajliza mu sazhne mozhnu naprei neſti nedol., de ima Chriſtusa molit, inu lubit ǀ S. Karstnik je njemu to gorezho resnizo naprej neſsil del. ed. m ǀ resnizo ſo ludem naprej nesli del. mn. m, pò Christuſavih beſſedah noter nesti prinašati dohodek: dokler je ena bogata fara, veliku noter neſse 3. ed. taista shlushba ǀ tvoj Lon neneſe +3. ed. tulikajn noter ǀ Kadar bi Beſedniki reſnizo govorili, naſha Dohtaria bi nam malu noter neſla del. ed. ž Zvezi naprej nesti in noter nesti sta kalka po nem. vortragen oz. eintragen.

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

niti vez.F19, congelilus, -a, -ummlazhen, nikár merṡel, niti gorák; dispas, sive situlakazhiza taku maihina de ſe ne vidi, kadar ſe na nîo ſtopi, takú ſtrupovita, de eden poprei vmerje, kakòr ſtrup pozhuti, ne pozhuti obene ṡhaloſti, niti bolezhine; innabilis, -lekir ſe ne more niti plavati, niti voṡiti; mediocris, -creſrêdni, niti prevelik, niti premaihen; Nazareiſo ſe imenovali ty, kateri néſo vina pyli, niti dolge laſſe redili; nec, nequeni, niti; necubiniti, ky; necundeniti od kod; nequeniti, tudi ne; neuter, -ra, -rumoben, niti letá, niti uni; neutrò, neutrobiniti na letó, niti na uno ſtrán, nikamer, nigdèr; prosodiaene beſſéde iṡrezhenîe, de nei predolgu, niti prekratku; syrtesnevarna meiſta na murju: ſo plitva peiṡzhena meiſta, na katerih barka obſtoji, de ne more niti naprei, niti naṡai; unigenitus, -tiedinurojen, edini ſyn, kateri néma brata niti ſeſtre

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

njegov zaim.F21, adagia sunt: s'nîegovo laſtno mréṡho ga je vjèl; aequitatem vidit vultus eiusnîegou obras je vidil tó pravizhnoſt; ejusnîegou, nîegova, nîegovu; illiusnîega, nîegova, nîegovu, tegajſtiga; promere consilianiegovu ſveitovanîe, inu naprei vṡetjè reṡodéti; suus, -a, -umnîegou, ſvoi; [Bog] bó tudi meni dál tó nîegovo dobrutlivo gnado

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

Noesov -a prid. Noetov: Taiſti Noeſſau im. ed. m zhudni zholn v'katerem ta zhloveski ſpol od tiga gmain potupa je bil ohrajnen ǀ Barka, ali zhoun Nojeſau im. ed. m je bil en ſpomin tiga ſakonskiga ſtanu ǀ Nojeſsou im. ed. m zholn je bil en pravi ſpomin Marie Diuize ǀ kakor uni hudobni Noeſsau im. ed. m ſyn Cham ǀ Ta je taisti Nojoaſsau im. ed. m Golob ǀ ta oril nej bil vezh v'zholn Nojeſsau tož. ed. m ſe povernil ǀ Danas si prejel od G. Boga pervurojſtvu Abelnavu, Patriarkat Abrahamau, Regeringo Noeſſavo tož. ed. ž ǀ kadar Noieſſavi im. mn. m otrozy ſi ſo bili naprei vſeli ſidat ta Babilonski Turn ǀ Nòèſsavi im. mn. m Sijnovij, kateri ſo hoteli en Turn sijdat, de bi do Neba doſegel, ſo s'shpotam mogli nehati → Noe(s)

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

nos -a m nos: ampak de nyh nuſs im. ed., nyh urat, nyh perſy ſo raunu kakor en Turrn ǀ nuſſ im. ed. bo dishal taiſti nebeski lepi duh ǀ Nus im. ed. bo en taku lep duh pozhutil ǀ vſaketeri ſvoj pushilz vſame, na naglem k'noſſu daj. ed. pertiſne ǀ Phisonomiſti pravio de dolh nuſs tož. ed. imeti, je snamine, de taisti zhloviK je pameten ǀ nekatere dny imam nuſs tož. ed. ſapert, de nezh nemorem dishati ǀ kadar edn poſtavi na nuſſ tož. ed. selene shpegle, taku vſe kar gleda, inu vidi, selenu njemu naprei pride ǀ Mocedonary nej ſo ſmeli ſe s'mejsta ganiti, nikar nauſs tož. ed. vſekant

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

nóuvi in nóvi -a -o prid.
1. nov, nedavno nastal, narejen: Varas je nôvi AIN 1876, 12; Potom je henyao Boug od nouve ſztvári ſztvárjanya KM 1796, 4; niszter nevé drugo pomôcs, kak dácso gorizdignoti i nôvi dug naréditi AI 1875, kaz. br. 2; I dao je vu vüszta moja nôvo peszem KAJ 1848, II; Niti ne vlejvajo nouvo vino vu ſztáro poſzoudo KŠ 1771, 29; Katanszko soulo v-nouvommeszti je vouscsila KOJ 1848, 11; tô sze z-gorivzétom nôvom dugi zgliha AI 1875, kaz. br. 2; za steri dú'znoſzti volo ſzebé ti nouvi hi'sniczke mitmá eden-drügoga doli zavesüjejo SIZ 1807, 9; Novi mertüki leh'zési bodo v racsuni AI 1875, kaz. br. 6; Pri ſterih eto nájdes ali ſzo nouve [pesmi], ali pa zdaj obrnyene na nas jezik BKM 1789, 5; ſze ti nôve Peſzmi dávajo v-rôke BRM 1823, 11; nôve peszmene knige BRM 1823, I; Nôve knige cstenyá KAJ 1870, 3; Pri zdávanyi nôvi Hi'znikov BRM 1823, VIII; dobre knige .. Goszpon, ki szo szi vszáko leto nikelko nouvih priszkrbeli KOJ 1845, 5; Od nôvi mertükov AI 1875, kaz. br. 6; gda szo oni goriposztavili nouve skolnicske hrame KOJ 1845, 6; po sterom nede vecs potrêbno nôve dugé réditi AI 1875, kaz. br. 1; Skéri nôvih mertükom szo na nôve iméne krsztili AI 1875, kaz. br. 6; Rávno je tak pri nôvi mertükaj AI 1875, kaz. br. 6
2. ki se po lastnostih razlikuje od prejšnjega: Ino vſzáki dén nouvi cslovik naprei priti TF 1715, 33; ete pehár je Nouvi Zákon vu mojoj krvi KŠ 1754, 202; geto je Nouvi Zákon na Siriánſzki jezik obrnyeni KŠ 1771, A5a; Nouvi Gráduvál BKM 1789, 1; Nôvi klafter sze od nyih za méter imenüvo AI 1875, kaz. br. 6; Nouva ſzvetloſzt vnocſi ſzvejti BKM 1789, 3; kama ſzliſsio c) Nouvo porodjeinye SM 1747, 36; naj bodete nouvo tiſztou KŠ 1771, 498; dokecs nôvo racsunanye nê gori prislo AI 1875, kaz. br. 6; eto je pehár nouvoga Testamentoma KŠ 1754, 39; ze ſzame miloſche po koupeli novoga rodgyenyá TF 1715, 33; i vſzi Sztároga i Nouvoga Zákona verni lidjé KŠ 1754, 9b; Mámo tak Sztároga, kak nouvoga Zákona exempláre KŠ 1771, A3b; Sztároga, i Nouvoga Testamentoma szvéte histórie KM 1796, (1); Poleg právde vszákoga novoga szpráviscsa AI 1875, kaz. br. 1; Obleicste gori toga nouvoga Csloveka SM 1747, 5; nouvoga csloveka na ſzé oblicsémo KŠ 1754, 7a; i dujh nouvi poſztávim na ſzrejdo vu váſz KŠ 1754, 96; Truber Nouvi Zákon vo dáo KŠ 1771, A6a; zdaj vete nouvi réd poſztávlene nahájajo BKM 1789, 1; pri odebéranyi nouvoga Skolnika priporácsam KOJ 1845, 5; dám vam ſzrczé nouvo KŠ 1754, 96; tak i nám vnouvom ſitki terbei hoditi TF 1715, 33; Tak i vu Nouvom Zákoni je Kriſztus li dvej naſztavo KŠ 1754, 185; vu Nouvom Zákoni czejlo obdr'zao KŠ 1771, A2b; Nego vnouvi nebéſzaj i vnouvoj zemli KŠ 1754, 142; ni ti nouvi vezdásnyi ſz. piſzma razkladácske nikaj ſztraslivoga nemajo KŠ 1771, A3b; ka ſzem Moj'zesovim petéram knigam nouva iména dao KŠ 1754, 5b; Nego vnouvi nebéſzaj i vnouvoj zemli KŠ 1754, 142; znouvimi jezikmi bodo gúcsali KŠ 1771
3. v zvezah: nouvi svetek celodnevno češčenje: Tiszti dén szo nasi Szlovenje szvetíli ino nyemi pravili “Nouvi szvétek” KOJ 1914, 151;
novo leto novo leto: Nôvoga leta peszmi KAJ 1848, V; Na nôvo leto BRM 1823, V; Po novom leti szilje bode iszkano AI 1875, kaz. br. 8
nóuvi -a -o sam. novi: prouti tomi nikaj nouvoga zdr'záva KŠ 1754, 5a; ovo vſza ſzo nouva vcsinyena KŠ 1771, 537; ſteri vö mecse zkincsa ſzvojega nouva ino ſztára KŠ 1771, 46

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

novica -e ž nov davek: Kadar ohernia meni naprei poſtavi, de bi imel mojmu podvershenimu folku nepravizhne novize tož. mn. naloshit (II, 271) ǀ Imate hudo Gospoisko, ſe zhes taiſto toshite, de vam novize tož. mn. nakladaio (V, 330)

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

obesiti dov.F9, affigereobéſſiti, perbiti, goriperbiti; appendo, -ereobeiſſiti, ẛvagati, navèẛati; patibulo affigina gaugo obeiſſiti; pendereviſſéti, obeiſſiti, vagati, zvibleozhi biti, peiṡan biti; praependerenaprei obeiſſiti; suffigereperboſti, gori perbiti, gori obeiſſiti; suffigere crucina kriṡh perbiti, ali obeiſſiti; suspendereobeiſiti, gori obeiſiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

oblizati dov.F5, allambo, -erelokati, obliẛati; delambereobliẛati; delingereobliṡati; lingereliṡati, obliṡati; praelambipoprei liṡáti, naprei liṡati, ali poprei obliṡati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

obriti dov.F7, abrádereobriti, odbriti, odſtergati; circunradereokuli obriti; decalvarek'ferṡhmahti eniga obriti. Isai:ṡ; praeraderenaprei obriti, obriti, oſhopati, odpraſkati; praeterraderemimú gredozh obriti, ali raniti; superradereoṡgorai obriti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

obsojen del.F10, capite damnatusk'ſmerti obſojen; damnaturuskateri bó obſojen; damnatusferdaman, obſojen; dijudicatus, -a, -umobſojen, reṡlozhen; judicatus, -a, -umobſojen; judictum facerekar je obſojenu doparneſti; pronuntiator sententiaekateri eno obſojeno reizh iṡrezhe, ali naprei perneſſe; pronuntiatum, -tikar je vun ṡrezhenu, ali obſojenu; reus, -eikriviz, obſojen, kriu, dolṡhán, krivizhin; sons, -tiskriviz, krivizhin, dolṡhán, kriv, obſojen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

obstati dov.F15, consistereobſtati; fateriſpoṡnati, obſtati; gradum sistereobſtati, ſe vſtaviti, s'myrom ſtati; immorariſe permuditi, ali na enim meiſti obſtati; morariſe pomuditi, ſtanovati, obſtati; perseverareobſtati, do konza oſtati, ſtanoviten obſtati; persisteredo konza obſtati, ſtanovitin ſtati, vſeskusi v'enim obſtati, doſtati; perstareobſtati, ali doſtati; subsisterepoſtati, obſtati; substo, substareobſtati, ſtanovit obſtati; superstaregori vſtati, ali obſtati; syrtesnevarna meiſta na murju: ſo plitva peiṡzhena meiſta, na katerih barka obſtoji, de ne more niti naprei, niti naṡai; prim. neobstati 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

oči1 ž mn.F76, adagia sunt: ſkusi Gospodarjove ozhy, ta nyva dobru rody; albugotú bélu v'ozhéh; andabatakateri s'ẛapertimi ozhmy ſe byejo; crithe, -crithesjezhmèniz per ozhéh; euphrosynumṡeliṡzhe ẛa ozhy, troſht teh ozhy; excaecareoſlipéti, ozhy ṡtakniti; exprobrareoponaſhati, v'uzhi vtakniti, ſponaſhati, ozhitati; glaucinus, -a, -umſivih ozhy; nictatio, -nictus, -uss'ozhmy miganîe; obÿcerenaprei vreizhi, v'uzhi vtakniti; oculi albugo, albumentú beilu v'ozhéh; oculi pupillaṡerklu, teh ozhy jabolku, ali jederze; ophtalmicus, -ciozhy arzat; phlyctanaemihurzi v ozhéſſih; ravidi oculizherne ali plave ozhy; sugillago, -nispod ozhmy plavka; supercilium, -lÿoberva nad ozhmy; prim. oko 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

očica žprogrammareozhy ali ozhize vun gnati, ali naprei gnati, ṡlaſti na vinṡki terti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

očitanje sF3, convitiumṡaṡhmagovanîe, ferṡhmagovanîe, frahtanîe, ozhitanîe; maledictum, -ctiprekletva, ozhitanîe; objectaculum, -li, objectus, -uskar je naprei verṡhenu, ozhitanîe
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
očitanje scalumniaozhitanje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

očitati nedov.F8, arguereſvariti, ozhitati, ſhtraffati, dolẛhiti, prevezhati, obdolẛhiti; convitiariferṡhmagovati, ozhitati, ẛanizhovati, gerdu lajati; expostulareſe toṡhiti, krégati, ardrati, nagajati, ozhitati, po urṡhohih vpraſhati; exprobrareoponaſhati, v'uzhi vtakniti, ſponaſhati, ozhitati, naprei metati; increparepoſvariti, pokregati, ſvariti, ozhitati; objectarenaprei vreizhi, ozhitati; reprehendereſvariti, pokrégati, ozhitati, tadlati, ṡapopaſti; reprobrareozhitati, ferṡhmagovati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

odgovor1 mF8, apologiaen isgovor, ali odgovor, piſmu te brambe, ali ẛagovarjenîa ẛuper krive toshbè; oraculum, -liBoṡhji ſvit, odgovor, ali ṡkaṡanîe nîegove vole, enu zhudu zhes vſe zhudu; placitum Principiseniga Firṡhta odguvor, ali porozhenîe; propitiatoriumje bila ta tabla s'imenam oraculum (: tú je Boṡhji odguvor :)nad tó ṡlato ṡhkrinîo poſtavlena: Tron te gnade, ali ſtol te gnade. Exod:25.v.17; relatioperpovédanîe, naprei perneſſenîe, naṡai odguvor; rescribereodpiſſati, na piſmu odgovor dati; rescriptum, -tien s'piſmam odguvor, odpiſſanîe, odpiṡ; responsio, responsumodguvor

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

odlašati nedov.F14, comperendinarena dolgu odlaſhati, odloṡhiti, ẛavlézhi, od dnè do dnè vlézhi; crastinareodlaſhati; cunctaripozhakovati, odlaſhati, ſe muditi, premiſhlovati, ẛavlézhi; differeodloṡhiti, reṡneſti, ſem ter tam neſti, odlaſhati, reṡlozhiti; facere induciasodlaſhati; moram facereodlaſhati; procrastinareodlaſhati, od dnè do dnè, na dolgu vlézhi; prolongarena daile vleizhi, odlaſhati, prevleizhi; prorogareṡavleizhi, na daile vleizhi, odlaſhati, odloṡhiti nadaile; prosequi opuss'déllom ne odlaſhati, naprei délati; protraherepotegniti, naprei vleizhi: tudi odlaſhati, na daile vleizhi; recrastinareodlaſhati, ṡupèt na jutri, ali na dale odloṡhiti, ali odlaſhati; tardareshtentati, odlaſhati, kaſniti ſe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

odločiti se dov.praedestinareſe naprei odlozhiti, preodlozhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

odpraskati dov.F3, deradereodpraṡkati, odbriti; effricareiṡpraṡkati, odpraṡkati, odribati; praeraderenaprei obriti, obriti, oſhopati, odpraſkati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

odpreti dov.F14, adaperireodpréti, odkriti, reẛodéti; aperio, -ireodkriti, odpréti, iẛlagati, vganiti; discapedinareodpreiti; discludereodpreiti, odkleniti, reṡlozhiti; divaricareodpreiti, naroṡen djati; expromerevun vṡèti, ali dati, naprei ſhtéti, odpréti, rezhi; innareuſta, ali ſerzè s'ṡheló odpréti; pandereodpreiti, dat ṡaſtopiti, reṡloṡhiti, reṡgarniti; pangeodpri; patefacerereṡodeti, odpréti, povédati; recludereodpréti, odkleniti; relinirekai ṡamaſheniga odpréti, odkriti; renideretudi uſta k'ſmeihu odpréti; reserareodpreiti, odkleniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

odrobiti dov.F5, contruncarepoſékati, odrobiti; demutilareodſékati, odrobiti; obtruncareodſékati, odrobiti; proscinderepreſeikati, naprei odſeikati, odrobiti; truncareodſékati, odrobiti, okruliti, obſékati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

odsekati dov.F14, amputo, -areodſékati, odréẛati, obréẛati; decacuminareoſhpizhiti, ali verhe odſékati, drevje ſhtuzati; decollareglavó odſékati; demutilareodſékati, odrobiti; deputaretudi prózh odſékati; detruncareodſékati; emancarerokó odſékati; excidere, â caedoodſékati, iṡpaſti, ṡreṡati; mutilarepoṡhtuzati, en glid odſékati; obtruncareodſékati, odrobiti; praeciderepreſékati, odſékati, odréṡati; proscinderepreſeikati, naprei odſeikati, odrobiti; recidere, â caedoodſékati, odréṡati; truncareodſékati, odrobiti, okruliti, obſékati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

odstopiti dov.F19, absístereodſtopiti, nasai ſtopiti, ali odbéshati; cedereodſtopiti, ſe vganiti; decedereodtiti, odſtopiti, ſe odmakniti; declinareſe ogniti, umakniti, ṡaiti, odſtopiti, ṡahajati; degrediodſtopiti; desistereodſtopiti, nehati, jenâti; digrediodſtopiti, ṡahajati, prózh poiti; digreſsa est mulier â maritoṡhena je od ſvoiga moṡhá odſtopila; digreſsus estje odſtopil, ali ẛaſhel; discedereodhajati, prózh poiti, odſtopiti, odtiti; divertere, -divertinotar priti na erperge, is poota odſtopiti; elongaredelezh poſtaviti, odſtopiti, ṡavleizhi; excederepreſtopiti, odſtopiti; excursus, -usoteik, odteikovanîe, kadar eden odſtopi od ſvoiga naprei vṡetjá; recedereodſtopiti, odſtopovati; receſsus, -usodhod, odſtopnoſt, proſtor, kir ſe more odmakniti, ali odſtopiti; referre pedemodſtopiti, ſe odmakniti; secedereprózh odſtopiti, odbéṡhati, ſe odmakniti, vganiti ſe; sectarius, -a, -umen ſléherni, kateri od tega praviga kardela odſtopi, en ṡmotnizhnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

odtek mF3, excursus, -usoteik, odteikovanîe, kadar eden odſtopi od ſvoiga naprei vṡetjá; liratimpo vodè napelanîu, po vodenih odtékih; sardoa, -ae, vel sardovaṡeliṡzhe meliſſi enaku, raſte v'ſardinÿ deṡheli v'ſtudenṡkih oteikih

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

odtekovanje sexcursusoteik, odteikovanîe, kadar eden odſtopi od ſvoiga naprei vṡetjá

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

odvaditi se dov. odvaditi se: nemorem ſe sderſat, inu odvadit nedol., de ſi lih vezhkrat ſi naprei vſamem, inu oblubim (II, 214) ǀ ſe je bil oduadil del. ed. m, inu nihder vezh preshiſtva tribal (II, 217)

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

odvetnik mF5, advocatus, -tiodvétnik, beſſédnik, govorzhyn; defensorobranîenyk, odvétnik, branîenyk; patronus, -nien odvétnik, obranênyk, ṡavétnik; praeses, -disdeṡhelṡki oblaſtnyk, odveitnik, nameiſtnik, naprei poſtavlenik; tutor, -orisoṡkarblenyk, odveitnik, ṡaveitnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

oholo prisl.F4, incederehoditi, oholu hoditi, prangati; incedere magnificèoholu hoditi; procedereis hajati, oholu naprei ſtopati, naprei hoditi; splendidèſvitlú, lipú, imenitnu, oholu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

okovan del.F11, argento celatuss'ſrebrom okován; cataractatudi en garter ẛa brambo, s'ẛheléẛom okován; chryendeta, chrysentetonena poſſoda s'ẛlatom okovana; compeditatus, -a, -umna nogah okován; falcatus curruskulla s'ostrimi klinîami okovana; ferro obductusokován s'ṡheléṡom; hastaſuliza, ſhtanga, lanzha: praepilatas'ṡheléṡom okovana; manicatus, -a, -umrokavaſt, s'rokavi, ali na rokah okován; praeferratus, -a, -ums'ṡheléṡom naprei okován, ali poprei okován; praepilatus, -a, -umtudi naprei ṡhpizhaſt, ali s'ṡheléṡnimi ṡhpizami okován

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

oni -a zaim. oni: kakor je bil sturil uni im. ed. m firsht s'Dino ǀ vni im. ed. m je vſhe dolgu v' prepuvidi sa volo njega dolgù ǀ Vny im. ed. m purgar jo da sa en mernik pſhenize ǀ un im. ed. m mladenizh pak nogo ſj je pustu slomit ǀ Kakor je skuſila una im. ed. ž hudobna shena ǀ Vna im. ed. ž shena pride K'ſpuvidi ǀ ſadu nej ſte perneſli, kakor unu im. ed. s nerodovitnu figavu drivu ǀ Takushni ſo kakor vnu im. ed. s drevie, kateru v'Indiah raste ǀ berem od uniga rod. ed. m Philosopha ǀ v' hisho vniga rod. ed. m Phariſerja ǀ Chriſtus je bil oshivil Syna une rod. ed. ž vduve ǀ hisha vne rod. ed. ž boge matere ǀ unimu daj. ed. m ubushizu ene droftine Kruha nej ſi hotel dati ǀ Kar ſe je bilu sgodilu vnimu daj. ed. m shlahtnimu Goſpudu od Kateriga ſe bere ǀ Christus je bil prishal h'unimu daj. ed. m zhudnimu vejeriu ǀ Nej grè edn k'unimu daj. ed. m bogatimu, inu nej rezhe ǀ Gdu je bil odpru usta uni daj. ed. ž poshreshni ribi ǀ Vni daj. ed. ž vduvi n'hozhete nastrani stati ǀ My ſmo vidili, kadar ta, inu un tož. ed. m greh ſo doperneſli ǀ nej ſim nezh naprei poslal na vnſvejt tož. ed. m+ ǀ ſpumnite na uniga tož. ed. m ži. neſrezhniga Gospuda ǀ je bil osdravil vniga tož. ed. m ži. glushza ǀ sagarmi, sabliska, inu v'vniega tož. ed. m ži. treshi ǀ Gdu je bil pogaſel uno tož. ed. ž ſilnu gorezho Babilonsko pezh ǀ KulikajnKrat je leto, ali vno tož. ed. ž s. sapuvid prelomil ǀ unu tož. ed. s figavu dreu je bil Chriſtus preklel ǀ jeſt ſim v'letem, inu unem mest. ed. m grehu sapopaden ǀ de bote na tem, inu na vnem mest. ed. m ſvejtu lon doſegli ǀ de nej na unim mest. ed. m ſveiti shtrajfan ǀ vidi de taku oſtru na tem ſvejtu, inu na vnim mest. ed. m ſo shtrajfani ǀ hozhem jejſti v' tej, ali uni mest. ed. ž kambri ǀ kakor pod unem or. ed. m piſſelzam medù, kateriga je bil Ionatha poshrejl ǀ bom ſaupil s'unem or. ed. m Angelom v'Reſodovejni ǀ veliko priasnost ima s' tem, inu unim or. ed. m ǀ s' uno or. ed. ž bogaboyezho ſophio ǀ uni im. mn. m stari S. Ozhaki kateri ſo to resnizo sposnali ǀ Vni im. mn. m ſlepij ſamij ſo sa Christuſam tekli ǀ eni ſo malu bulſhi kakor uny im. mn. m od katerih pishe Delrio ǀ unij im. mn. m pſij, kateri ſo bily krajlizo Jezabel reſtargali ǀ neſte vnij im. mn. m verzhy is Canà Golileà ǀ Vnii im. mn. m folsh prizhe, kateri ſo bily poterdili ǀ Vny im. mn. m trye Mladenizhi ſo molili v' tej resbeleni Babilonski pezhi ǀ une im. mn. ž preproste Divize, katere ſo prasne lampe imele … nej ſo bile perpraulene ǀ tiga shpota ſe ſo mozhnu tudi bale vne im. mn. ž shene, od katerih Isaias pishe ǀ Od unih rod. mn. Duhounih, de ſò vuzheni ǀ obari naſs Bug od tazih shkarpianu, inu ob vnijh rod. mn. Kazh od Katerijh S. Ioan: Karsnik govorij ǀ suetust unijh rod. mn. treh mladenizhu ǀ Se bodo vidili grehy vnih rod. mn. shenskih pershon ǀ ſe ym godi kakor unem daj. mn. Gospudem, od katereh S. Chryſostomus pishe ǀ ſmèm perglihat vnem daj. mn. hudobnem, nehualeshnem Judom ǀ Gdu je bil savesal usta unim daj. mn. lazhnom, inu poshreshnom levom ǀ ſe nam bo godilu Kakor vnim daj. mn. nesrezhnim, od Katerih Ieremias pravi ǀ Spumnite na une tož. mn. m Angelze Seraphine ǀ kakor ſi bil sapelal vne tož. mn. m maloverne, katiri ſo tvoj Prasnik prasnovali ǀ je mislilna une tož. mn. ž zhudne lujtre Katere od ſemle do Nebeſs ſo doſegle ǀ G. Bug na vneh mest. mn. zhudnih lujtrah mu ſe je bil perkasal ǀ s'unimij or. mn. hudobnimi ǀ s'unimy or. mn. beſsedamy skriunuſti polnimi

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

opominati nedov.F12, celeustestá kateri naprei poje, inu veſlarje ſerzhnu nagovarja, inu Galiote k'veſlanîu opomina; cohortariopominati; emonereopominati; exhortariopominati, ſveitovati; hortariopominati; malesuadus, -a, -umkateri h'hudimu ſveituje, ali opomina; monereopominati, spumniti; solicitareṡkarbéti: tudi opominati; solicitator, -oriskateri opomina, perganîa, napravla, terja; stimuleus, -a, -umkar ſe s'oſnam podbada, inu opomina; submonereṡdai ter ṡdai opominati, vzhaſſi opominati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

opominiti dov.F12, adhortariopominiti, ſveitovati, pregovarjati; admonereopominiti, opunniti; commonefacerepuſtiti veiditi, opominiti, na ẛnanîe dati; commonereopominiti, ſpominiti; interpellareeniga ṡa kai proſſiti, ali pegerovati, ogovoriti, opominiti; interpellare debitoremdolṡhnika opominiti h'plazhilu; monitoropominavez, kateri opominje; praemonerepoprei opominiti, kakor ſe ṡgody; prehensare, vel prensareeniga zukati, pozukniti, opominiti; reflagitareṡupèt naṡai pegerovati, ṡupèt opominiti; suggererepodaviti, notar dati, naprei neſti, poſhipetati, opominiti; suscitareṡbuditi, obuditi, opominiti, inu pergnati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

oponašati nedov.F3, exprobrareoponaſhati, v'uzhi vtakniti, ſponaſhati, ozhitati, naprei metati, krégati, ferṡhmagovati, ṡaſhmagati, oponoſſiti; improperarepoſvariti, krégati, oponaſhati, ſhpot délati, neprenagliti; minus, -mien zvèrgelz, en ſmèſhni kauklerṡki zhlovik, kateri ṡná vſe oponaſhati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

oponositi dov.exprobrareoponaſhati, v'uzhi vtakniti, ſponaſhati, ozhitati, naprei metati, kregati, ferṡhmagovati, ṡaſhmagati, oponoſſiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ordunga žF13, abnórmis, -mepres ordunge; adagia sunt: Nikomer h'dopadanîu, ali k'ẛhalimu, mèro inu ordungo dajati; canon, -onisordunga, poſtava; canonicèpo pravi ordungi; canonicusv'duhovni verſti, ordungi; convictus, -ctuspo ordungi reja, v'kúp prebivanîe, vſakdanîa hrana, druſhtvu; diateticaena ordunga pyti inu jeſti ẛa ẛdravje ohraniti; digestumv'eno ordungo perpravlenu; disciplina militarisṡholnerska ordunga; lexpoſtava, ṡapuvid, viṡha, ordunga; methodus, -diordunga, viṡha; praescriptioen naprei piſſani furm ... ali ſuſebna viṡha, ali ordunga, enu prepovedanîe; regulaviṡha, ordunga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

oskrbeti -im dov. oskrbeti, tj. narediti, da kdo dobi, kar potrebuje: ſo dolshni ſvojo sheno inu otroke oskerbeti nedol. s' ſpisho, inu s'vſem kar potrebujeio ǀ sdaj pak ſte ſi naprei vſeli vashe dushe oskerbeiti nedol. ǀ imaio eno kambro temu ſiromaku dati, inu ga s' potrebo oſkerbeti nedol. ǀ jeſt ſim taisti, Kateri ludy oſkerbim 1. ed., inu negar Egypt ǀ tuojo sheno, inu otroke lepu oskarbish 2. ed. ǀ Bug naſs vſe oſkerbi 3. ed. ǀ edn drugiga brani, pomaga, inu oskerbi 3. ed. ǀ kateriga taku obilnu s'vſem potrebnim oſkerbj 3. ed. ǀ G. Bug regera, oſkerbji 3. ed., inu vuzhji vſe ſtuari ǀ s'kruham, vinam, inu s'drugem shiuleniam oskerby 3. ed. ǀ kateri ner obilnishi oskerbj 3. ed. ſvoje shushabnize ǀ my yh oskerbimo 1. mn. s'shpisho, inu s'guantam ǀ de bi neopeshal ga oskerbè 3. mn. s'kruham ǀ lazhne, inu shejne je oskerbel del. ed. m ǀ ga je pelal v' oſhterio, inu ga je dobru oſkerbel del. ed. m ǀ naſs je oskarbel del. ed. m s'to gorezho, inu Svetlo baklo gnade S. Duha ǀ de bi yh s' vinam oskerbil del. ed. m ǀ de bi to potrebno shivino oſkerbil del. ed. m ǀ bode obilnu tebe s'potrebnem oskerbu del. ed. m ǀ ta perva je vſtala, drushino oskerbela del. ed. ž, otroke oblekla, hisho osnashila ǀ savupam v' Milost Boshjo, de ta naſs bo oſKerbela del. ed. ž ǀ Angeli ſò s' shpisho oskerbeli del. mn. m Elia kadar je v' puszhavo bejshal pred Krajlizo Jezabelo oskrbeti se oskrbeti se: de bi imel s' shitam ſe oskerbeti nedol. sa ſedem leit ǀ sa to prihodno vezhnoſt ſe oskerbeiti nedol. ǀ tij vuzheni kakor tij preprosti ſo mogli ſe obilnu oskarbèti nedol. ǀ ſe oskerbi 3. ed. s' uſem tem kar meni de bo njemu potreba ǀ ſe neoskarbite +2. mn. s'tem ohzetnom guantam ǀ V'mladosti ſe oſkerbè 3. mn., s'tem kar v'ſtaroſti bodò poterbovali ǀ Poprej kakor mres pride s'dervami s'oſkerbè 3. mn., de po simi ſe grejeio

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ošopati dov.F4, depilareoſhopati, oṡkubſti; desquamareribe oſhopati [str. 250]; desquamare piscesribe oſhopati [str. 65]; praeraderenaprei obriti, obriti, oſhopati, odpraſkati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

oznaniti dovršni glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pačiti nedov.F4, impedirebraniti, ṡaderṡhati, ṡaſlanîati, motiti, pazhiti, na pootu biti, ṡaprèzhi, naprei ne puſtiti, vſtanoviti, kratiti, ne dopuſtiti, ṡabavlati; perturbareẛlu motiti, ẛlú pazhiti, cilú sméſhati, ali braniti, ṡmamiti; seducereṡapelati, ſpazhiti, ali pazhiti eniga, odpelati; turbaremotiti, mamiti, pazhiti, ṡjirati, ṡmotiti, blaṡniti, ṡmamiti, kolnu ſturiti, braniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pahati2 nedov.F6, calcitrareberzati, pahati, ritati; impelleres'ſylo gnati, nagnati, ṡagnati, poganîati, pahati; peſsunderes'nogami potréti, poteptati, pahati, ṡatréti; protruderenaprei poriniti, pahati; suboririis hajati, vunkai gnati, ṡazheti raſti, inu vun pahati; truderepahati, riniti, poriniti; prim. pehati 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pater -ja in nepreg. m pater: ta Pater im. ed. hitru tezhe k'tej bolni ǀ Pater im. ed. je vſe reiſs Kar pravite, vener nam taku teshku naprej pride ſe ſpovedat ǀ ſe bere od Pater rod. ed. Joaneſa de Parma Generala Naſhiga Ordna ǀ ſi naprej vſame de ſe hozhe spovedat timu Vuzhenimu Pateriu daj. ed. Alfonsu de Caſtro Ordna ǀ ſi naprei vſameta de hozheo Pater daj. ed. Bernardu povedat ǀ ſim uprashal eniga Paterja tož. ed., sakaj po nozhi Juternze Molio, inu nikar pò dnevi ǀ cellu meſtu pride v' to veliko zerku poshlushat tiga Pateria tož. ed. ǀ bi ſe dobru ſpodobilu, de bi ti nas dvejh, inu nashiga Pater tož. ed. Bernarda h' koſſili v' hisho tvojga Ozheta povabil ǀ Paterij im. mn. Iſavitery ſo njemu dali en Crucifix ← srlat. pater ‛menih duhovnik’ < lat. pater ‛oče’; → polj.

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

peljati nedov.F53, avehereprózh pelati, odpelati, odvositi; captivarev'jezho pelati, djati; derivarepelati, napelati, vodo drugom obrazhati; ducerepelati; gerens bellakateri voiṡkè viṡha, pela, inu ſe voiṡkuje; inducerevpelati, notar pelati, napotiti, natakniti; introducerev'pelati, notar pelati; praeducerepoprei pelati, ali prepelati, naprei pelati; praesultarenaprei pleſſati, tá ples voditi, raje pelati; transduceretiá zhes pelati, na uno ſtran pelati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

peljati nedovršni glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

peščen prid.F6, arenariapeiṡzhena jama, proſtór ẛa fehtanîe; clepsydra, clepsammilionpéṡzhena vra, ali vodena; glariosus, -a, -umpéṡzhen, polhen peiṡka; sabuletum, -timeiſtu kir je peiṡzhenu; sabulosus, -a, -umpeiṡzhèn; syrtesſo plitva peiṡzhena meiſta, na katerih barka obſtoji, de ne more niti naprei, niti naṡai

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

peti nedov.F45, aedon, -nisen ſlavizh, kateri po nozhi lipú poje; aſsâ voce cantares'glatko ſhtimo péti; canituri habetur in Apoc.8: bodo peili; concinerev'kupai peiti, eden po drugim peiti; fasenninaeſo te péſmi, katere Ama poye, de deite ṡaſpy; gallinarium, -rÿkurje peitje, kadar kuri pojó; intercinerev'meis peiti; poëtria, -aekatera raime déla, ali poje; praecinerenaprei peiti, tó péſſim ṡazheti; syrenesmorṡke goſpodizhne, lipú pojó

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pisan2 del.F5, graphicècilú fletnu piſſanu, ali malanu; opisthographusvſe tú kar je ne obadva kraja, ali plata piſſanu; praescriptioen naprei piſſani furm, ali viṡha; scheda, -aeen zeigilz piſſan ali ṡa piſſanîe; scriptus, -a, -umpiſſan

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pisanje sF17, albumena pobélena tabla ẛa piſſanîe; calamuszéu, perje ẛa piſſanîe; comma, -tistudi en tiffilz per piſſanîu; cothurnatuss'zhiṡhmami obút, ali kateri s'piſſaniam na viſſoku grè, ṡlaſti kateri velike rizhy, inu huale v'piſſanîu naprei neſſe; historialiskar h'takimu piſſanîu ſliſhi; inscriptios'vunai piſſanîe na enim ṡapertim piſmi, oṡgorai piſmu; interductus, -usen s'perjom vleizheni ṡhtrihelz, kateri ſe naredy v'enim piſſanîu, de da na ṡnanîe, de ſe ima molzhati, inu odahniti; orthographia, -aekunṡht, ali viṡha prou piſſati, kunṡhtnu piſſanîe; palimpsestus, -tipergamen, ali oſlova koṡha ṡa piſſanîe, ter lahku ṡbriſſanîe; scheda, -aeen zeigilz piſſan ali ṡa piſſanîe; scriptiopiſſanîe; scriptorius, -a, -umkar k'piſſanîu ſe nuza; stylum verterepiſſanîe preminiti, inu popraviti; stylus, -lien ṡhtyl, ali ena ṡheléṡna, ali liſſena ṡhpiza k'piſſanîu; theca pennariaror ṡa pèrje k'piſſanîu; titulus, -litú ṡgorai piſmu, ali piſſanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pisati nedov.F24, chroniſsaredjanîa piſſati; dictata, dictatorumtú kar je naprei govorjenu timu kir piſhe; dictatortudi eden, kateri kai piſſati na rokó daje; interscriberev'meis piſſati; librarius, -rÿkateri buque piſhe; psalmographuskateri pſalme piſhe, ali nareja; scriberepiſſati; superscribereverhu, ali oṡgorai piſſati, napiſſati, verh piſſati; prim. pisan, piseoč, pišeoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pisati nedovršni glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

plat mF9, bifariumna dvuje, na dvá poota, na dvá plata; bifidus, bifidatus, -a, -umkar ſe na dvuje dily: na dva platy reṡklán; biforisdvuja vrata ali davri, topelt davri, katere ſe na dvá plata odpèrajo; bregmata naprei plat glavè; occiput, -tisṡatilnik, ṡatilik, ta sadni plat glavè; opisthographusvſe tú kar je ne obadva kraja, ali plata piſſanu; prora, -aeta pervi krai, ali plat ladje, ali ene barke; utrinsecusna obedvá plata, na obei vratnize, vrata, katera ſe na dva platy odperajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ples mF11, chironomus, -monen kaukler, kateri v'pleſſi s'rokami ygrá; choravla, vel choravleskateri k'plèṡu piṡka; choreaplès; choreuma, -tisena péſſim na plèṡ, pleſna péſſim; chorusen kor, ali doſti nyh v'kupai h'peitjú, ali h'pleſú ṡbranih; praesultarenaprei pleſſati, tá ples voditi, raje pelati; praesultor, -orisnaprei pleſſaviz, kateri tá ples vodi, ali viṡha; pyrrichaplèṡ s'mezhy; saltatioṡkakanîe, plèṡ, pleſſanîe; saltatus, -usplèṡ, ali pleſſanîe; tripudium, -dÿplèṡ, od veſſeljá ṡkakanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

plesati nedov.F17, choragustá kateri ygrá, ali naprei pleſhe; choralistriakatera lipú plèſhe, ali poje; choreas ducerepleſſati; chorentestá kateri pleſhe; crusmaen ſtar nékadanî inſtrument, na kateri ſo bili, kadàr ſo pleſſale te ſtare babe; desaltareṡkakati, inu pleſſati; funambulus, -likateri po ſhtriki hodi, ali ṡkazhe, inu plèſhe; halter, -risena kugla k'ṡkakanîu ſvinzhena kakòr imajo taiſti, kateri na ſhtriku pleſhejo; hypaethrae ambulationesveṡhè, ali ganki preṡ ſtrehe, na katerih ſe plèſhe; neurobata, -aekaukler, kateri na ṡhtriku pleſhe; praesultarenaprei pleſſati, tá ples voditi, raje pelati; saltarepleſſati, ṡkakati; saltatortá kateri vuzhi pleſſati; saltatorius locusmeiſtu, kir ſe plèſhe, ali kir ſe vuzhè pleſſati; schoenobates, -aekaukler, kateri na ṡhtriki plèſhe; tripudiarepleſſati, ṡkakajóz[h] ſe veſſeliti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

plesavec mF2, praesul, -listudi tega malika Martis naprei pleſſaviz; praesultor, -orisnaprei pleſſaviz, kateri tá ples vodi, ali viṡha; prim. plešci, plešivci, plešovci 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

plešast prid.F7, calvarepléſhaſtu délati, golufati; calvere, calvescerepleiſhaſt perhajati; calvus, -a, -umpleiſhaſt, pliſhiu; depilaripléſhaſt perhajati; depilis, depilatus, -a, -umgol, preṡ dlák, ali preṡ laſſi, pléſhaſt; recalvaster, -trinaprei pleiſhaſt, ali gol; vir, de cuius capite capilli fluunt, calvus et mundus estTá mósh, s'kateriga glave laſse polsè, tá je pléſhaſt, inu zhiſt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

plitev prid.F3, breviaplitvu morje; syrtesnevarna meiſta na murju: ſo plitva peiṡzhena meiſta, na katerih barka obſtoji, de ne more niti naprei, niti naṡai; vadum, -dibrúd, gas, plitva voda, de ſe more lagku gaṡiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

počasu prisl. počasi: obene beſsede nebom sasnamval, ali ſe ima hitru, ali pozhaſsu srezhi ǀ Levu hitru tezhe, vuol pozhaſſu hodi ǀ taku po zhaſſu leta Nuna taku dalezh je bila prishla de ſi je bila naprei vſela is kloshtra vbejshat ǀ Po zhaſſu Abraham, kam gresh ǀ pò zhaſſu, O ti lepa, inu isvolena Diviza → počasi

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

počutiti dvovidski glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

podaviti dov.F3, enecarepodaviti; suffocareṡadaviti, daviti, ṡaduſhiti, podaviti; suggererepodaviti, notar dati, naprei neſti, poſhipetati, opominiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

poditi nedov.F4, insequenskateri pody, ali ṡa enim hity, inu tezhe; insequipoditi, naprei gnati, tirati, ṡa enim tezhi, hiteiti; persequiṡa enim hitéti, poditi, tirati, preganîati; profligareṡapoditi, eniga poditi, pregnati, reṡbiti, pobiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

podstopljenje sF3, conatus, -a, -ummuja, podſtoplenîe; molimen, molimentum, molitiopodſtoplenîe, vſylovanîe; susceptio, vel susceptum, -titú naprei vṡètje, tú podſtoplenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

podvišan del.promotus, -a, -umpodviṡhan, naprei pomaknîen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

podvišati dov.promoverepodviṡhati, naprei pomagati, h'zhaſti perpraviti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

podvižanje sF5, disciplinaſtráh, navuk, ladanîe, podvuzhenîe, kaſhtiganîe, poſvarjenîe, ſhiba, ali gaiṡhla, podviṡhanîe, pokorṡzhina; initiamenta, -orumtá perva podvuzhenîa, dopovedanîa, ali podviṡhanîa; instructiopodvuzhenîe, perpravlanîe, podviṡhanîe; instructus, -uspodviṡhanîe, perpravlanîe; praescriptioen naprei piſſani furm, ali viṡha, ena povela, enu podviṡhanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

podvreči dov.F10, subderepodvrézhi, podmeitovati; subigerepudſe perpraviti, gnêſti, ali podvrézhi, podloṡhiti; subjectibiliskar ſe lagku pudſe podverṡhe, ali perpravi. Baruch.1.v.18; subjector testamentorumkateri en fólsh teſtament, ali ſhaft podverṡhe, ali naprei parneſſe; subjicerepodvreizhi, ſe podati, ſe vmiliti; submitterepodvrézhi, podloṡhiti; submittere potestati suaepod ſvojo obláſt poſtaviti, ali perpraviti, na ṡkrivnim poſlati, ali podvreizhi; substernerepodvreizhi, podtroſſiti, podſlati; supponerepodſtaviti, meiniti, podvrézhi; suppostor, suppostriokateri podverṡhe, premenîa, ali podſtavi eno reizh ṡa tó drugo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

podvržen -a prid. 1. podvržen: Zhlovek od Shene rojen en kratek zhaſs shivj, inu veliku revam je podvershen im. ed. m ǀ Jesa je taku gmain mei ludmy, de Seneca je djal, de skorej obedn ſe nenaide, de bi letej nespodobnoſti nebil podvershen im. ed. m ǀ zhlovek, kateri je mertuashki, inu grehom poduarſhen im. ed. m ǀ bulshi bi bilu, de bi zhlovek mutaſt bil, de bi tulikajn grehom nebil podvarshan im. ed. m ǀ kateri od svesd suojga rojstvua je podvarshen im. ed. m ǀ ena barca na mory je podvershena im. ed. ž ſtu nevarnoſtam ǀ nej ſmerti podverſhana im. ed. ž, kokar Epikurus je dial ǀ neſrezhna je nasha zhloveſka natura. katera ſledno minuto ſtu, inu ſtu neuarnoſtom je podverſhena im. ed. ž ǀ kulikajn revam je ena shena podvershæna im. ed. ž ǀ naſha duſha je podversena im. ed. ž duhounim bolesnom ǀ naſhe truplu je podvershenu im. ed. s tem bolesnom ǀ Eni veliki revi vſy ludje ſó podversheni im. mn. m ǀ od grehou katerem ſte poduarsheni im. mn. m ǀ moshie letem grehom ſo ble podvershani im. mn. m, kakor shene ǀ Shene veliku vekshi revam só podvarshene im. mn. ž, kokar Moshe 2. podložen: tudi Chriſtus Jeſus je bil do Smerti pokoren, inu poduarshen im. ed. m ǀ nyh podversheni im. ed. m dol. folk ne sna te sapuvidi Boshje ǀ hlapez je dolshan bugat ſvojga Goſpodarja, ta potversheni im. ed. m dol. ſvojga krajla ǀ Krajly imaio oblaſt zhes truplu ſvojga podversheniga rod. ed. m folka ǀ Kadar ohernia meni naprei poſtavi, de bi imel mojmu podvershenimu daj. ed. m folku nepravizhne novize naloshit ǀ Satorai ieſt nemorem prehvalit taiſte Mashnike, kateru ſuoi podvershni tož. ed. m dol., inu nym srozheni folk ſo nauzhili ǀ Nepotrebne vojske sazhnejo, s'Kateremy veliku Mest Konzhajo inu svoj podversheni tož. ed. m dol. folk obushajo ǀ Vy Nem. imate ſe fliſſat, inu terpejti sa vſako dusho vam poduarsheno tož. ed. ž ǀ bote pred vaſhom podvershenom or. ed. m folkom mogli rajtingo dati ǀ n'hozhemo njemu pokorni, inu potversheni im. mn. m biti ǀ Vy pak Farmani, inu podvershene im. mn. ž dushe ſte dolshne vſo zhaſt, lubeſan, inu dobruto iskasat vashimu dobrutlivimu Fajmoshtru, inu duhounimu Paſterju ǀ tebi vſe ſtauri ſo podverſhene im. mn. ž, inu pokorne ǀ tudi shene ſo is meſſa, inu letem grehu poduershane im. mn. ž ǀ sa isvelizheine teh dush vam poduershenih rod. mn. ǀ sapovej ſvoim podvershenim daj. mn. hudizhom ǀ Nehaite vy oblaſtniki vashe podvershane tož. mn. m kmete taku neusmilenu dreiti ǀ jeſt ſim vſelej ſe pofliſſal, kakor en duhouni Paſtir moje podvarshene tož. mn. ž ouzhize vishat na pot Nebeskiga Krajleſtva ǀ sa nyh podvershene tož. mn. ž auzhize malu marajo ǀ Skerbnu je mirkal na dushe njemu poduarshene tož. mn. ž ǀ Krajl Heliogabolus, kadar je shal ſvoje podvershene tož. mn. ž/s mesta obyskati

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

poganjanje sproductiopogananîe, naprei perpelanîe, ſtegnenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

poganjati nedov.F2, impelleres'ſylo gnati, gnati, nagnati, ṡagnati, poganîati, pahati; producerepoganîati, naprei perpelati, roditi, parneſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pognati2 dov.F3, egerminareiṡhajati, ẛelenîe pognati, vunkai ṡelenîe gnati; proferre groſsosberſt naprei gnati, pognati; propago, -nismladiza, ene ſtare terte poloṡhenîe, de nove mladize poṡhene

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pohleven -vna prid. krotek, ponižen, skromen: Sdaj pak v' Bethlemski shtalizi je taku lubesniu, taku pohleun im. ed. m, taku uſmilen, inu dobrutliu ǀ sdaj ſe prikashe pohleuen im. ed. m ǀ s' beſsedo, miſlio, inu guantajnam je vſelej bila pohleuna im. ed. ž ǀ molitva tiga pohleuniga rod. ed. m gre skuſi oblake ǀ ſe je bjl perglihal enimu pohleunimu daj. ed. s Iagnetu ǀ ſo shlishali ta pohleuni tož. ed. m dol. glaſs tiga polmertviga Goſpuda ǀ ſo njegovo pohleuno tož. ed. ž ſhtimo shlishali ǀ terbej ſe super skushnave hudizhave perpravit, s'kusi stonovitno vero, s'kusi pohleunu tož. ed. s vupajne ǀ pervolite v' vashim pohleunim mest. ed. m, inu slabem ſtanu oſtati ǀ ſe je oblekil s' eno pohleuno or. ed. ž kuto ǀ s'suojo pohleuno or. ed. ž proshno vezhkrat bo ta pravizhni serdt vtalashila ǀ taiſto Sveto Kri s' pohleunem or. ed. s serzam polishi ǀ na ſodni dan bodo ukupaj ſtali ty pohleuni im. mn. m, ty vſmileni ǀ ſte krotki, inu pohleuni im. mn. m ǀ Glihi vishi vy verne dushe danas ſte meni naprei pershle kakor lete pohleune im. mn. ž zhibele ǀ cilu yh nemorio vidit, kadar ſo tihe, poleune im. mn. ž, inu pred ludy priti ſe ſramujejo ǀ teh pohleunih rod. mn. molitva vſelej G. Bogu je dopadezha ǀ gleda na prosbno tijh pohleunijh rod. mn. ǀ te jeſne ſardite ludij krotke ſturj, te preuſetne pohleune tož. mn. m ǀ On je ſvoje offertne Krajleve gvante bil slekil, pohleune tož. mn. m oblekil ǀ je povedal leto boshio reſnizo, inu podvuzhil te pohleuna tož. mn. s ſerza ǀ S. Gothard, je bil v' tem kloshtri v' mej temy pohleunimy or. mn. ta ner pohleunishi ǀ ſte slekli vashe firbizhne guante, katire ſte ob puſti noſſili, ter s' pohleunimi or. mn. ſte ſe oblekli presež.> S. Gothard, je bil v' tem kloshtri v' mej temy pohleunimy ta ner pohleunishi im. ed. m ǀ ta katera mej nymi je ta ner pohleunishi im. ed. ž ǀ ta nar pohleuuishi im. ed. ž v'mej ſimi Nunami Prvotno ‛tak kot živali, ki živijo v hlevu, po hlevih’; → hlev

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pojti dov.F62, antegredinaprei poiti, ali hoditi; cubitum irelezh poiti; eo, -is, -irepoiti; exeo, -irevun poiti; superscanderezheṡ gori poiti, ali gori zheṡ poiti; transirepreiti, ſe reṡjiti, mimú poiti, zheṡ poiti; vadereiti, poiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pojti pojdem dvovidski glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pokazati dov.F9, commonstrarepokaṡati, podvuzhiti; demonstrareiṡkaṡati, pokaṡati; demonstratoriṡkaṡavez, ta kateri pokaṡhe, ali iskashe; indicarepovédati, na snanîe dati, pokasati; manifestareſe iṡkaṡati, oglaſſiti, ozhitovati, pokaṡati; monstrarepokaṡati, kaṡati, iṡlozhiti; ostenderepokaṡati, iṡkaṡati, ṡviṡhati, kaṡati; praemonstrarepoprei ṡkaṡati, ali pokaṡati, ali podvuzhiti; repraesentareiṡkaṡati, naprei poſtaviti, v'prizho pokaṡati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pokladati nedov.F4, appono, -ereperloṡhiti, naprei polagati, pokladati, perpravlati, perkladati, prikladati; pabularipaſti, pokladati, na paſho gnati, na futeraṡhe poiti; pabulatorkateri kermo ſpravla, ṡhivini poklada, ṡa ṡhivino perṡkarby; vitisatorkateri vinṡke terte ẛady, ali grebenize poklada

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pokladati nedov. naprej pokladati dajati na krožnik: Sa tiga volo ſe bom pofliſſal k' miſi ſtrezhi, na miſo noſſit, naprei pokladat nedol., inu reiſat (IV, 343)

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

poklican del.F7, accersitus, -a, -umpoklizan; accitus, -a, -umpoklizan; adunatus, -a, -umv'kúp ṡklizan, ali poklizan; advocatus, -a, -umperklizan, doklizan, naprei poklizan; citatuspoklizan: tudi hiter; invocatus, -a, -umnepoklizan, nepovablen: tudi poklizan; vocatus, -a, -umklizan, vablen, poklizan, povablen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

polagati nedov.F5, acervarena kúp ẛnaſhati, polagati, nakladati, grabiti; appono, -ereperloṡhiti, naprei polagati, pokladati, perpravlati, perkladati, prikladati; collocarena enu meiſtu poſtaviti, polagati, poſſaditi; inocularemladize ṡaſajati, mladize notar polagati, pogrubati; inoculatorkateri mladize ṡaſaja, ali polaga

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

položen del.F6, depositus, -a, -umdoli poloṡ[h]en, ali dán k'ẛahranenîu; expromptusnaprei poloṡhen, poſtavlen; inditus, -a, -umnotar poloṡhen, ṡkranîen; pepticae, -arumarznie s'vunai ṡhivota poloṡhene na ṡhelodiz, de lagle ṡzera; reclinatus, -a, -umperſlonîen, poloṡhen; situs, -a, -umpoſtavlen, poloṡhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

položiti dov.F19, adinderenotar dajati, notar poloshiti, notar djati; asterneretiá poloṡhiti, ali poſtelati, polig pogarniti; dearmareoroṡhje doli poloṡhiti, odvṡèti; dependeredoli viſſiti, tudi vagati, ali na vago poloṡhiti; deponaredoli poſtaviti, odſtaviti, doli poloṡhiti; imponereobloṡhiti, notar poloṡhiti, naloṡhiti, navaliti, natakniti; inderenotar poloṡhiti, djati, ṡkraniti; interponerev'meis djati, v'meis poſtaviti, poloṡhiti; intergererev'meis perneſti, ali poloṡhiti; manum mittere in furemrokó na tatú poloṡhiti; ponerepoſtaviti, djati, poloṡhiti; proponerenaprei derṡhati, naprei poſtaviti, poloṡhiti, naprei vṡèti, namiſliti; reclinareperſloniti, poloṡhiti,; reponereodloṡhiti, hraniti, poloṡhiti, ṡahraniti; sequester, -ra, -rumtuiſtu blagú, kateru ſe ṡahrani, ali kam poloṡhy, ṡa kateru je pravda, komer ſliſhi, takeſhnu blagú ſe tudi k'enimu méſtu k'rokam poloṡhy; struere donis Altariana Altarje dary poloṡhiti; superponereverhu poſtaviti, verhu poloṡhiti; vim inferrepoſyliti, ſylo délati, rokè na eniga poloshiti, ali poſtaviti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

položiti -im dov. 1. položiti: eno mehko poſtelo perpravit, inu njega s'taiſto lubo noter poloshit nedol. ǀ G. Bug sapovei en flaishtar is fih ſturiti, inu na rano poloshiti nedol. ǀ Ona gre tiakaj ter s' veliko andohtio tu S. Truplu na kulla poloshi 3. ed. ǀ supet ga slejzhe, inu v'skrinio poloshj 3. ed. ǀ trudna damu pride, otroka k' ſebi poloshy 3. ed. ǀ Aku nam hozhe dati shazh ſuoje S. gnade ga poloshij 3. ed. na miso nashiga serza ǀ pred nym pokleknejo, inu njeh krone pred njegove noge poloshe 3. mn. ǀ otrozhizhe v' poſtelo poloshè 3. mn. ǀ Moja Hzhy s' ſmertjo rinja, pridi, inu poloshi vel. 2. ed. tvojo roko na njo ǀ Polubimo tedaj Jeſuſika, na naſhe ſerze pololshimoga vel. 1. mn.+ ǀ ſvoje Krajleve krone ſo bili poloshili del. mn. m pred Stol tiga Jagneta 2. posaditi: ga je vsdignil, inu na ſvojo shivino, poloshil del. ed. m položiti se leči: Chriſtus ſe ſnaime is krisha, ter ſe poloshi 3. ed. na tiga bolnika ǀ ſe poloshj 3. ed. napostilo, rekozh vſej bom na moj poſteli vumerl ǀ En vezher pak je bil mozhnu trudin, ſe poloshj 3. ed. na ſvojo poſtelo ǀ on ſe je bil na gorezhe vogle poloshil del. ed. m ǀ ſam od ſebe ſe je poloshil del. ed. m na krish, inu ſvoje Svete roke perglihal na majſtu, kir ſo imele perbite biti ǀ nej hotel umrejti na poſteli, ampak je bil puſtil pepel potroſſit ter gori ſe je polushil del. ed. m ǀ kateri bodo natla ſe poloshili del. mn. m doli položiti pustiti: mi tudi imamo doli poloshit nedol. vſe druge poſvejtne misli, inu skerbi naprej položiti ponuditi, postreči: poſodi ty meni try hlebe: Sakaj moj priatel je k' meni prishal is ceſte, inu nemam kaj njemu naprej poloshiti nedol. ǀ sapovei pet jezhmenavih kruhou, inu duei ribi taiſtimu folku naprei poloshit nedol. ǀ tajſtiga Capuna pezheniga vam naprej poloshim 1. ed. Zveza naprej položiti je kalk po nem. vorlegen ‛položiti pred, postreči’.

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pomaknjen del.promotus, -a, -umpodviṡhan, naprei pomaknîen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pomeniti nedov.F11, diaszifra, katera dvej pomeini; hecatontoszifra, katera ſtú poméni; imbrifer, -ra, -rummavra, lók v'oblakih, kar deṡh pomeini; luctisonus, -a, -umglas, kateri ṡhaloſt, ali klagovanîe pomeini; monaszifra, katera enu poméni; ominosus, -a, -umkar kai pomeini hudu, ali dobru; portenderekar ṡa naprei poméni, vekſhi deil kai neſrèzhniga; praesagirepomeiniti, ſe nadjati, vganiti; praesentire, praesentiscereobzhutiti, pomeiniti, pozhutiti; quid sibi vult? kai pomeini? significarepomeiniti, porozhiti; prim. pomenejoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

popasti se dov.F2, eccheneis, -disena maihina morṡka ribiza, katera ſe barke popade, taku jo vſtavi, ali obderṡhy, de ne more naprei; morbus contagiosusboléṡan, katera ſe rada eniga druṡiga prime, ali popade

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

popisan del.F7, conscriptus, -a, -umpopiſſan, ẛamerkan; deformata in lapidibusna kamenîe popiſſana. 2.Cor:ṡ; deletitia chartapapyr popiſſan, inu vener nekuliku ſe s'nîega ẛbriſhe; peraratae tabellaepopiſſane tablize; praescriptum, -tiena ṡapovédana viṡha, ena naprei dana, ali popiſſana viṡha; satyra, -aeenu ṡmiſhlenîe teh Poëtou zhes vſe ṡhlaht pregréhe, pres ordinge popiſſanu, en pasquyl; letú vſe bodi popiſſanu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

popisanje sF4, conscriptiopopiſſanîe; flos poëtarumtú nar lépſhe inu zhedniſhe popiſſanîe, teh kateri ſo rajme piſſali; proceſsus, -uspravda, napreihod, naprei hojenîe: tudi popiſſanîe eniga djanîa; satyricus, -a, -umkar k'eni takovi ṡmeiſhnîavi inu popiſſanîu ſliſhi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

popisovati nedov.F4, chronicustá kateri popiſhuje, tú kar ſe ẛgody; commentariensistá kateri ẛamerkuje, ali te rizhy eniga méſta popiſhuje, inu taiſte hrani; dictarenaprei govoriti, kir eden popiſhuje; perscriptorkateri popiſhuje

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

popolzniti se dov.F3, dilabidus, -a, -umkar ſe lahku popolṡne, preide, ali reſtezhe; perlabiſe popolṡniti, pozhaſſi padati; praelabiſe naprei popolṡniti, tjá paſti, naprei paſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

poprej prisl.F112, anteapoprei, pervo, s'perviga; antehacpoprei; hactenusdoſehmál, ſhe poprei; praepred, ſylnu, cilú, naprei, pre, prevez[!], poprei; praediscerepoprei ſe vuzhiti, poprei ſe navuzhiti; praerumperepoprei reṡbyti; praesternerepoprei preſtlati, poprei perpraviti; praeterito temporenékadai, nékadanî zhas, poprei; pridieta dán poprei; priuspoprei

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

poprej prislov

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

poriniti dov.F8, detruderedoli pahniti, poriniti; deturbares'ſylo doli poriniti, ali vrézhi; praecipitanspahnajozhi doli, kateri doli porine; praecipitaredoli pahniti ali poriniti, inu vreizhi, prekuzniti, ſuniti; protruderenaprei poriniti, pahati; retruderenaṡai pahniti, naṡai poriniti; transadigereṡkuṡi poriniti, preboſti, preparhniti; truderepahati, riniti, poriniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

porinjen del.F4, impactus, -a, -um, âb impingormozhnu naṡai pahnênu, ſunenu, porinênu; praecipitatus, -a, -umdoli pahnîen, doli porinîen, doli ſunên, ali verṡhen; projecta, -orumahkerzi, vun iṡ ſtreihe porinîeni, ali ganki per hiſhah; protrusus, -a, -umnaprei porinên

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

posehmal prisl.F4, deicepspoſehmál; imposterumpoſehmál, ṡanaprei; posthacṡa naprei, poſehmál; posteriuspotler, posehmál

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

poslan del.F8, emitti â Deood Boga biti poſlán; excitus, -a, -umvunkai ṡklizan, ali poſlán; exulpregnán, v'reve poſlán; legatus, -tiſel, en poſlani Goſpúd od viſhih, oblaſtnyk, poſlán; miſsus, -a, -umpoſlán; praemiſsus, -a, -umnaprei poſlán; relegatus, -a, -umv'nadluge poſlán, pregnán, prózh ṡaſhaffan; subitarius milesvoiṡzhaki na naglim h'pumozhi poſlani

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

poslani sam.F2, inoratus, -a, -umtú ne povédanu, naprei ne parneſſenu, od eniga poſlaniga, ali ſlá; legatus, -tiſel, en poſlani Goſpúd od viſhih, oblaſtnyk, poſlán

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

poslati dov.F35, amando, -areprózh poſlati, drugam poſlati, odlozhiti; emiſsarius, -rytudi en ſel ali pot, kateri tezhe kamer ſe poſhle; internuntiareſle od eniga do druṡiga poſlati, tiá inu naṡai ṡelſtvu délati; mitte, -mepoſhli mene, puſti mene poiti; nuntios mittereſle poſlati; permittereperpuſtiti, puſtiti, drugam poſlati, na dle poſlati; praemitterenaprei poſlati; relegarev'bando ſpoṡnati, ali poſlati; remitterenaṡai poſlati, odpuſtiti, odviti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

poslati dovršni glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

postaviti dov.F104, anteponerenaprei poſtaviti; aplusterbanderu, ali druga lipota te ladie, katera ſe vun poſtavi na ladje drevui; commentariẛamerkati, naprei poſtaviti; diem diceredán poſtaviti; insidiari, insidias struerebuſſio poſtaviti, na eniga ſtreizhi, Hyp.426. ṡhpegati, s'hudo manungo zhakati; instituerepoſtaviti, vlaſtiti, v:g: ga je v'zháſt vſtavyl; intractabilis, -lenerozhnu, kar ſe ne more v'roke vṡèti, opravlati, ali vdolgovanîe poſtaviti; praeponerenaprei poſtaviti; sancireodlozhiti, poſtaviti, ṡapovédati; sub corona vendereozhitnu na prudai poſtaviti; substituerena meiſti ſebe poſtaviti; taxarepozeiniti, tadlati, zeino poſtaviti, ſhazati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

postaviti -im dov. 1. postaviti, posaditi, položiti: hozhe capuna na miso poſtavit nedol. ǀ Rajshi ſe hozhem puſtiti sadavit, kakor v' jezho poſtavit nedol. ǀ kateriga ſó hoteli sa Generala zheſs cello vojsko poſtavit nedol. ǀ raishi je hotel ſvoj leben v' nevarnoſt poſtavit nedol. ǀ je bil ta hudobni krail Ieroboam sapovedal postavit nedol. dua Malika ǀ pepel na rano poſtaviti nedol. ǀ vſe njega vupajne v'G: Boga poſtauit nedol. ǀ Vſe ſvoie miſſlj, inu vpajne v'danar; inu v' blagu poſtovit nedol. je velik greh ǀ poſtavem 1. ed. na miſo eniga tauſtiga petelina v' raishi kuhaniga ǀ Jeſt tebe poſtavim 1. ed. ſa Variha zhes Joba ǀ pred ozhy poſtavim 1. ed. Davida, kateri je vſe ſtani skuſil ǀ sdai Mojſſeſa poſtavish 2. ed. sa Boga krajla Faraona ǀ ti tuoje vſe upajne v'Arzate. v arznije postavish 2. ed. ǀ slate perstene mu na roko poſtavi 3. ed. ǀ postavi 3. ed. urat v'iarm tiga Satana ǀ sheleſno kappo na glavo poſtaui 3. ed., inu szhit v'roko uſame ǀ zhe poprej shkoff Svete Koshizhe tih S.S. Marternikou v' Altar nepoſtavi +3. ed. ǀ te koſſe naſolè, ven shkaff yh poſtavita 3. dv. ǀ Kadar dergdi nasho pumozh ijszhemo, inu vpajne poſtavimo 1. mn. ǀ aku vy eno lepo suknio nepoſtavite +2. mn. veno madeshano skrinio ǀ tiga na meſtni Syde poſtavio 3. mn. ǀ ſvoj leben v' nevarnoſt poſtavio 3. mn. ǀ ozheta, inu mater v'semlo poſtavio 3. mn. ǀ nijh vupajne v'molitvu postavio 3. mn. ǀ Boshyo Martro v'roke mu postavio 3. mn. ǀ na Luciferiou Tron ga poſtavjo 3. mn. ǀ tiga bolniga popadeio, ſadavio, inu na oſsla poſtauio 3. mn. ǀ taiſti karsheniki, kateri nepoſtavio +3. mn. nyh vpaine v' blagú, inu v' danarie, ampak v' G. Bogá ǀ Poſtavi vel. 2. ed. ali deni tvoi kruh na te tekozhe vode ǀ Ne poſtavite vel. 2. mn. Nem. Nem. v' lete poſvejtne rezhy vashe isvelizhajne ǀ taiste s. Rane kushuite, v'taiste vſe vashe vupajne postavite vel. 2. mn. ǀ Adam G: Bogu ſe je bil v'punt poſtavil del. ed. m ǀ Adama je bil poſtavil del. ed. m sa Gospuda, inu krajla zhes vſe ſtuary ǀ vſe kar je imel, k'ſadnimu ſvojo sheno je bil gori na jegro poſtavil del. ed. m ǀ Papesh Benedictus je bil njega sa Cardinala poſtavil del. ed. m ǀ na ſrèd plaza je bil postavil del. ed. m eno lepo mjso ǀ na mejſti te krivize je bil poſtauil del. ed. m to pravizo ǀ njega peld je bil na oltar postauil del. ed. m ǀ vſe vpajne ſvoje je bil v'denar poſtovil del. ed. m, inu na dusho pòsabil ǀ kadar v' tvojo miloſt vſe moje upajne bi nepoſtavil +del. ed. m ǀ taku je shpegle na ozheſsa poſtavila del. ed. ž ǀ kadar enu meſtu ſe je v' punt poſtavilu del. ed. s ǀ IudausKa Gospoda ſo ga bily sa Capitana poſtavili del. mn. m ǀ vſe nijh vpajnie so k'Christuſu postavili del. mn. m ǀ takorshno ſtrupeno kazho ſmò ſi v'nederie poſtauili del. mn. m ǀ vſe slatu bi bile skrile, inu super bi ſe bile postavile del. mn. ž ǀ na leta pak ſò bile poſtavile del. mn. ž ta Sveti Vblat 2. napisati, navesti: jest veliku S: piſsma, inu vuka S: Vuzheniku po latinsku postavem 1. ed. ǀ ſam ſebe sa exempel ſim bil poſtavil del. ed. m 3. reči: Poſtavimo 1. mn. de je en ſerzhan vojshak, ali kej bo nashal tukushnu oroshje, is katerom ſe bo mogal branit pred Boshyo ſtrelo ǀ Postavimo 1. mn. de ima en mozhan grad na shivi skali ſisidan postaviti se 1. postaviti se: gre inu popoti ſe v'eno ſenizo poſtavi 3. ed. ǀ on ſe pred njega postavi 3. ed. inu te shlake prejemle ǀ my njemu ſe v'punt poſtavimo 1. mn. ǀ vſelej ſe je ven ſtol poſtavila del. ed. ž de vſy ſo jo mogli lahku vidit 2. podati se: ona prezej na raisho ſe poſtavi 3. ed. ǀ Creſcentio na morje ſe poſtavi 3. ed., inu v' Lashko deſhelo ſe perpele ǀ vſe perloshnoſti yszheio, inu v'teshke nevarnoſti ſe poſtavio 3. mn. ǀ sholnerij hitru na pot ſe postavio 3. mn. ǀ letij hitru na rajsho ſe portavio 3. mn. ǀ nikar taku nenaglu ne poſtavite vel. 2. mn. ſe na morie, de ſe nebote grevali ǀ nevarnoſt, v' katero s'prizhe lete perloshnoſti ſe je poſtavil del. ed. m ǀ na naglim ſe je bil na raisho poſtavil del. ed. m ǀ s. Augustinus ſe je bil enkrat postavil del. ed. m premiſhluati to skriunust s. Troijce ǀ na tako dalno, hudo, nevarno pot ſe ſta poſtavila del. dv. m ǀ na ta hudi pot ſe bila postavila del. ed. ž, inu greshnu je shivela ǀ na dalno nevarno rajsho ſe poſtavili del. mn. m ime postaviti imenovati: Visir shena, inu Hzhi ta ſveti karsht prajmeio, inu Hzheri ime Anna poſtavio 3. mn. ǀ S. Clari pak sam G. Bug je letu lepu ime poſtavil del. ed. m, namrezh sfetloba naprej postaviti 1. pokazati, predstaviti: urshoh te nehvaleshnosti nam naprej poſtavi 3. ed. s. Petrus Chryſologus ǀ S. Piſſmu per Danielu Preroku nam naprei poſtavi 3. ed. ene zhudne ſajne, katire je imel Krajl Nabukadonoſor ǀ de ſi lih v' molitvi njemu nasho potrebo naprei nepoſtavimo +1. mn. ǀ mu grob naprej poſtavio 3. mn., de bi ſe nepreuſel sa volo te Ceſarske oblaſti ǀ Je terbei ſe slep ſturiti h' temu, kar nam ſvejt, meſſu, inu hudizh naprei poſtavio 3. mn. ǀ ſe nespovedò, kakor ſo dolshni, temuzh taku naprei greh poſtavio 3. mn. de Spovednik ga nesaſtopi popolnama ǀ poſtavite naprei vel. 2. mn. to gorezho resnizo ǀ Kadar je hotel Pilatus Chriſtuſa reshit od ſmerti, je bil Iudom naprej poſtavil del. ed. m Chriſtuſa, inu Barabba 2. ponuditi, postreči: Hishnim Gospodiniam naprej poſtavem 1. ed. eno debelo kokush ǀ shleht rihte je bil taiſtem naprej poſtavil del. ed. m 3. postaviti za zgled: tem Sakonskim sa en Exempel naprej poſtavem 1. ed. Henoha ǀ Cerku nam naprej poſtovi 3. ed. vſe Svetnike 4. predpisati: tebi naprej poſtavi 3. ed., de ti imash lubit tvoiga ſourashnika ǀ Kadar ohernia meni naprei poſtavi 3. ed., de bi imel mojmu podvershenimu folku nepravizhne novize naloshit 5. postaviti pred: ſakai ie Moyſeſa Aaronu naprei poſtavil del. ed. m ven postaviti postaviti na ogled: kadar kuli ta S. S. Sacrament ſe vun poſtavi 3. ed., ali pak okuli s' proceſſio noſſi zoper se postaviti zoperstaviti se: sakaj n' hozhte vashijm hudim shelom ſe super postavit nedol. ǀ Bogu ſe ſuper poſtavish 2. ed. ǀ G: Bogu super ſe postavish 2. ed. ǀ s'kushnauam tiga Satana ſe ſuper postovish 2. ed. ǀ zhlovek pak Bogu ſe ſuper poſtavi 3. ed. ǀ ſamuzh ſe nijm ſuper poſtavjo 3. mn. ǀ hudizhu, ſvejtu, inu meſſu ſe je bila super poſtavila del. ed. ž ǀ vſe kar je ſtvarjeniga bo njemu super ſe poſtavilu del. ed. s ǀ Vviclefus, inu drugi NèoverniKi ſe ſo bilij super poſtaſtavili del. mn. m Zveze naprej postaviti, ven postaviti in zoper se postaviti so kalki po nem. vorstellen, vorsetzen, ausstellen oz. sich widersetzen.

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

postavljen del.F59, asteriscusṡvéṡdize v'buquah ẛa ẛnaminîe poſtaulene; castra stativapoſtavlena leṡhanîa; collocatuspoſtavlen; eremodicium, -cÿṡamuda v'pravdi, kadar eden na tá poſtavleni dán naprei ne pride; expromptusnaprei poloṡhen, poſtavlen; honoratusv'zhaſti poſtavlen; indicatio, indicatum, -ti, vel indicaturaen zagar, kir ſe kai predaja, pokaṡanîe, na ṡnanîe dajanîe zeine ene na prudai poſtavlene rizhy, zeine naudarjanîe; insolatus, -a, -umna ſonzi ſuſhen, ali na ſonze poſtavlen; insularius, -jieden poſtavlen zhes jetnike, kateri ſo ſe iméli v'ottoke poſhilati; intercalaris, -re, intercalarius, -a, -umtá v'meis poſtavleni, ali preſtopni dán; intergerinus, -a, -umkar je v'meis poſtavlenu, preboi; intronizatusv'zhaſt poſtavlen; inveteratus, -a, -umpoſtaran, ṡaleṡhán, na ſtaro navado poſtavlen; positus, -a, -umpoſtavlen; propositus, -a, -umnaprei poſtavlen; statum est semel morije poſtavlenu, ali ṡklenîenu enkrat vmréti; statutus, -ta, -tum, â statuorpoſtavlen
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
postavljen del.mancipiumna predajo poſtavlen. Hyp.422

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

postavljen -a prid. postavljen, položen: praſnik nej poſtaulen im. ed. m, de bi ſe goſtili ǀ v'Kratkim zhaſsu bosh nah, ſlejp, inu reven, od vſhih ſapushen v'grob poſtaulen im. ed. m ǀ ſeniza tega S. imena je bila tu dreu tega shivejna na ſrejd tiga Paradiſa od Boga poſtaulen im. ed. m/s ǀ nej vedil ali bode na desnizo, ali Levizo na ſodni dan postaulen im. ed. m ǀ Je ſtara navada, od hudizha poſtaulena im. ed. ž ǀ kry na dauri te hishe postaulena im. ed. ž ǀ ſe ym godj kakor Ribam, katere vſyh vishah yſzheio v'raushil priti, inu to poſtauleno tož. ed. ž shpisho poshreiti ǀ ſledni karshenik je dolshan verouati, tukar ſe moli v'Apostolish Veri, od ſvetih dvanaist Iogrou poſtauleni mest. ed. ž ǀ Faimoshtri, inu drugi Duhouni zheſs folk poſtauleni im. mn. m ǀ Kakor shiuina v'paku ſo postauleni im. mn. m ǀ dushe pak bodò pod mezh te oſtre pravize boshie v' viza poſtaulene im. mn. ž ǀ de ſi lih vode ſo vishishi poſtaulene im. mn. ž kakor semla ǀ greshna della ſo bile na vago poſtaulene im. mn. ž/s ǀ ſam G. Bug Mashnike poſtaulene tož. mn. m zhes Zerku te deshele Asiæ je imenoval Angele naprej postavljen 1. ponujen, postrežen: she vezh ym je bilu oſtalu, kakor pak naprei poſtaulenu im. ed. s ǀ vam bodo neprej poſtaulene im. mn. ž takorshne shpishe, de nikoli nebote vezh nebote lakoto terpeli 2. predstavljen, pokazan: sa taiſtim pak ſo bile ene ſame bukvize teh isvolenih na prej poſtaulene im. mn. ž

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

postavljen deležnik

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

postavljeni sam.F4, constitutumodlozhenu, poſtavlenu; pensator, -orisvagar, ali vagaviz, kateri vaga, zhes vago poſtavleni; perscriptumv'piſmu poſtavlenu, gori napiſſanu; praefectus, -a, -umen naprei poſtavleni, valput, viſhi ſluṡhabnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

postavljenik mF4, antistesen naprei poſtavlenik, ṡhkoff, appat, propṡt; limenarcha, -aeen naprei poſtavlenyk zhes morjè, kir ſe barke vſtavlajo, inu na murje ṡpuṡzhajo; praeses, -disdeṡhelṡki oblaſtnyk, odveitnik, nameiſtnik, naprei poſtavlenik; tribunitius, -a, -umtá obláſt eniga takoviga naprei poſtavlenika

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

postavljenje sF12, ablepsiaſlavu dajanîe, prózh poſtavlenĵe, drugam poſtavlenĵe; apothesisẛupet poſtavlenĵe; collocatiopoſtavlenîe; constitutioodlozhenîe, poſtavlenîe; exoneratioreſtovorjenîe, te teṡhave doli poſtavlenîe; interpositus, -a, -um, interpositiov'meis vſtavlenîe, poſtavlenîe; irrogatiogori poſtavlenîe, gori naloṡhenîe; ordinatioodlozhenîe, inu pravu reṡdilenîe, ali poſtavlenîe; positus, -uspoſtavlenîe, perloṡhnoſt; propositionaprei poſtavlenîe eniga govorjenîa; substitutiopodloṡhenîe, na meiſti poſtavlenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pošepetati dov.suggererepodaviti, notar dati, naprei neſti, poſhipetati, opominiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

potrditi dov.F12, affirmarepoterditi, ẛaṡhihrati, ẛa reis povédati, perterditi, pohualiti; aſserereẛa reis povédati, poterditi; aſseverarepoterditi govorjenîe; confirmarepotarditi, potarjovati; constabilireẛaṡhihrati, poterditi, ſtanovitnu ſturiti; exjurareperſegati, inu s'perſego poterditi; firmarepotarditi; firmator paciskateri ſtanovitnu myr poterdi; jurejurando firmares'persego potarditi; perhiberepoterditi, ṡa gviſhnu povédati, ali naprei perneſti; persternerepoſtlati, ali preſlati, preflaiſhtrati, prefaihtati, poterditi; sancire legespoſtave ſturiti, inu potarditi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

potrebóča tudi potrebóuča -e ž
1. potreba: naſſe potreboucſe naprei zracſúnanye TF 1715, 26; Potreboucscsa düsi tejli BKM 1789, 118; vám na potreboucso poſzveitil ſzem nyega SM 1747, 83; Da szo pa vu rimszkom Pápi vüpanye tejh potreboucs obaleinya polo'sili KOJ 1848, 70; kaibi nyega pomágali uu vſzeih potrebocsai sitka TF 1715, 15; On je zemlo obdarüvao Z-vszêmi potrebôcsami KAJ 1848, 211
2. stiska: zdâ je 'ze konec vszoj nasoj potrebócsi KAJ 1870, 125; Vpotreboucsi ti nájdes mené BKM 1789, 181; nego uu vſzeih potrebocsáih na pomocs zváli TF 1715, 13

NOVAK, Vilko, Slovar stare knjižne prekmurščine, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

povedano sam.F2, inauguratóod bogouzou poveidanu, ali na ṡnanîe danu; inoratus, -a, -umtú ne povédanu, naprei ne parneſſenu, od eniga poſlaniga, ali ſlá

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

povelja žF8, imperium exequipovelo doparneſti; imperiumpovela: tudi ceſſarṡku vladanîe: obláſt; injuſsu meopres moje povele; jussum, -si, jussus, -uspovela, vkaṡanîe, rezhenîe; onusbutora, tovor, teṡhava, opravilu, povela, kar ſe enimu naloṡhy; praescriptioen naprei piſſani furm, ali viṡha, ena povela, enu podviṡhanîe; publicitùsṡkuṡi ozhitno povelo teh viſhih; voluntasvola, povela

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pranger mF2, catamidiareeniga ozhitnu v'terlizo, v'klado, ali h'prangerju djati, ſhpot naloṡhiti, ferṡhmagovati, h'ſhpotu naprei poſtaviti; palus numellarius publicuspranger; prim. prangar 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pravda žF72, causa, -aeurṡhoh, pravda, ſléherna reizh, katera pred pravdo pride, dolgovanîe; consistoriumen duhovni ſvit, ali pravda: meiſtu kir ſe pravde darṡhè. Este:5; dirimere litempravdo opraviti; lis, litis, litigiumpravda, kreig; litem perderepravdo ṡgubiti; litem vincerepravdo dobiti; proceſsus, -suspravda, napreihod, naprei hojenîe; vadarik'pravdi porok biti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pravden prid.F8, bulentaen ſveitnik v'pravdni hiſhi; camera imperialisCeſſarska pravdna hiſha; instrumentum, -tiorodie, naredba, ſprava, perprava, pravdna piſma, vſá ṡhlaht piſma, s'katerimi ſe ṡviṡha, ali ṡkaṡhe; nefasti diespraṡniki, ṡaperti pravdni dnèvi, na katerih ſe praude ne darṡhè; praetorium, -rÿſodnîa, ali pravdna hiſha; praetorium imperÿCeſſarṡka pravdna hiſha; protocolon, vel protocolumméſtne, ali pravdne buque; tributoria actioenu pravdnu djanîe, kateru ſe naprei vṡame, ṡupar eniga, kateri prou ene rizhy ne reṡdily

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pravica -e ž 1. pravica: praviza im. ed. je meni lubishi, kokar vſy shazi tega ſvejtà ǀ kadar Prouiza im. ed. Nebeſka ie bila perſilena ta gmain potup poſlati ǀ de Previza im. ed. Boshja ne bo perſilena sapovedat vaſs, kakor enu nerodovitnu drivu poſekat ǀ Isvelizhani ſò ty, kateri ſò lazhni, inu sheini pravize rod. ed. ǀ en Krajl bo vezh opravil s'mezham te pravize rod. ed., KaKor s'rosho te dobrute ǀ Vy ſte bily lazhni, inu shèjni pravice rod. ed. ǀ Lok je ſpomin te oſtre Pravizhe rod. ed. ǀ nashi pravizi daj. ed. Boshy nemore obedn sadoſti ſturiti ǀ Iustinianus pak sa nar potrebnishi sposna pravizo tož. ed. ǀ blagu, kateru po pravizi mest. ed. tebi neshlishi ǀ Sveit sapovej ſe pofliſſat doſti blaga sadobit bodi vshe po pravizi mest. ed., ali po krivizi ǀ vſe Kar njemu nej po prauizi mest. ed. shlishalu nasaj poverne ǀ en Ozha je dolshan po pravici mest. ed. erbiszhino ſvojm otrokam dati ǀ nej ſo popravizi +mest. ed. sodili 2. sodna oblast: ta levu je bil vloulen, inu v'Rim pelan, de bi te ludy martral, inu tergal, kateri od pravize rod. ed. k'ſmerti ſo obſojeni bily ǀ bo ſvaril ta ſvejt sa greh, inu sa proviza tož. ed., inu sa ſodbo. Arguet mundum de peccato, de juſtitia, & de judicio ǀ Dua Stara Mosha ſta bila taiſto pred pravizo or. ed. obtoshila ǀ kadar pred pravizo or. ed. krivo prizho zhes ſuoiga blishniga govorj 3. tožba, pravda (?): Anaſſagoras pak nej hotel ene beſſede rezhi, de bi ſvojo pravizo tož. ed. pred Rihteriam naprei perneſſil ǀ ony ſe ſo poſtili oslepit skuſi shenkinge, inu priasnoſt de, nej ſo popravizi sodili, de teh vbosyh ludy pravizo tož. ed. nej ſo hoteli poshlushat, de bi ſe tem bogatim neſamirili

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pre prisl.F3, percilu, sylnu, po, pre, ṡkuṡi; praepred, ſylnu, cilú, naprei, pre, prevez, poprei; transv'prég, na uni ſtrani, mimú, zhèṡ, pre

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

precej1 prisl.F5, ilicò, illicòṡdaici, hitru, precei; proferrenaprei parneſti, vun ṡneſti, precei govoriti; quamprimumṡdaici, precei, kakòr hitru ſe more; sermocinarigovoriti, precei naprej govoriti; statimṡdaici, precei, hitru

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pred prisl.F5, ante, pred, ẛpréd, ẛpredai; per omne tempuspréd, inu préd; prae, pred, ſylnu, cilú naprei, pre, prevez, poprei; praescriberenaprei sapiſſati, enimu poveidati, kokù ſe ima darṡhati, prepoveidati, preid ṡnati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

predgovor mF5, praefatiopredguvor, predgovorjenîe; prologus, -gipredgovor, enu naprei govorjenîe; proloquium, -ÿpredguvor; prooemiarien predgovor ſturiti, ṡazheti govoriti; proemium, -mÿen predgovor, ali ṡazhetik eniga govorjenîa

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

predgovoriti nedov.praefarinaprei govoriti, predgovoriti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

predreti dov.F21, effringeregori ſtréti, predréti, vrata reṡbiti; erumperenaprei s'ſylo predreti, vun ṡkopati, predréti: iṡverati; impenetrabilis, -leneprederèzhi, kir ſe ne more ṡkuṡi priti, ali predréti; infringerenotar ṡlomiti, predréti, reſtrupati; interrumpere colloquiagovorjenîa predréti, ſturiti de kai druṡiga govorè; introrumperenotar ṡlomiti, predréti, polukati; irrumperepredréti, naglu bukniti, po ſyli notar vdariti; obundarezhes ſtezhi, ali vun ſtezhi, kadar ena voda predere, inu vunkai ſtezhe; penetrabilis, -lekar ṡkuṡi predere, ali kar ſe more ṡkuṡi predréti; penetrarepredréti, preſuniti, ṡkuṡi predréti, ṡkuṡi riniti, ſmukniti; perfodereprekopati, predreiti; perfringerepredréti, ṡlomaſtiti; perrumperepredréti; praefringerepredreiti, prelomiti, poprei odlomiti; prorumperepredreiti, s'ſylo noter ṡlomiti, ali priti; rumpereṡlomiti, reſpozhiti, predréti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pregrenko prisl. pregrenko, prebridko: vezhkrat ſo mogli kruha stradati, kateru ym je preteshku, inu pregrenku naprej prishlu (I/1, 201) ǀ pregrenku v' takorshni shaloſti je shiveti (V, 463) ǀ letu meni teshku, inu pregrenku naprei pride (V, 596)

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pregrniti dov.F4, insternerezhes pregarniti, pogarniti, prekriti; pertenderereṡgarniti, pregarniti, dodélati; praepanderenaprei pregarniti; praevelarenaprei ṡapèti, en pert naprei poſtaviti, pregarniti, reſpèti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prehiteti dov.praevenirenaprei priti, poprei priti, prenagliti, prehiteiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

preigrati dov.proluderepreygrati, eno ygró ṡkuſhati, aku bode prau, naprei ſhtritati, eni ygri ṡazhetik ſturiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prekopati dov.F3, perfodereprekopati, predreiti; praefodereprekopati, globoko kopati, naprei kopati; repastinareṡupèt okopati, prekopati, opleiti, okleiſtiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prelesti dov.F2, perrepere, perreptareperleiſti, ali preleiſti; proreperenaprei leiſti, ali preleiſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

premetati1 nedov. in dov.F2, agitarenaprei gnati, ſem ter tiá gnati, metati, premétati, sibati, majáti; peragitarepremetati, pregnati, preſjati, premajati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prenagliti dov.F2, praevenirenaprei priti, poprei priti, prenagliti, prehiteiti; vincor â malo: tú hudu me prenagli; prim. neprenagliti se 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

preodločiti dov.praedestinareſe naprei odlozhiti, preodlozhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prepeljati dov.F8, eremigareṡkuṡi prepelati; inscriptum, -tienu piſmize, kateru dadó ty viſhi eniga méſta tem kupzom tú blagú prepelati; praeducerepoprei pelati, ali prepelati, naprei pelati; supervehere, vel supervehizhes prepelati, zheṡ preneſti; traducereprepelati, prepelovati, prevoditi; transmittereṡkuṡi puſtiti, prepelati, ſe v'prég prepelati; transvehereprepelati, s'eniga meiſta na drugu pelati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prepeljati se dov.F8, pernavigarepo vodi ſe ſem ter tám prepelati, ali voṡiti, pelati; praenavigareſe prepelati, ſe naprei voṡiti; supermearezhes pretezhi, ali ſe prepelati zhes eniga, ali na eniga pelati, kir ſe s'poota ne vgane; trajicereprepelati ſe, v'prég ſe prepelati; transfretareſe zhes prepelati; transmeareſe zhes prepelati; transmittereṡkuṡi puſtiti, prepelati, ſe v'prég prepelati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prepiranje -a s prepir: vſtane velika prauda, inu preperajne im. ed. v'mej nimy ǀ Sadai meni naprei pride prepiraine im. ed., kateru je imel Mojſſes, inu Faraonavi Zuperniki ǀ tiga preperajna rod. ed. s' beſſedami nej bilu nikuli konza ǀ nej druſiga shlishat, ampak preperaine tož. ed., toshbe, inu praude ǀ v'Nebeſyh je bil preperajne tož. ed., krejh, inu ſaurashtvu obudil

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

preplavati dov.F4, enatarevun ſplavati, preplavati; praenatarepreplavati, naprei plavati; tranarepreplavati, zhès v'prég plavati; transnatarezhes preplavati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prepovedanje sF6, cohibitioprepovédanîe ẛa en kratek zhaṡ; inhibitioprepuvid, prepovédanîe; interdictio, interdictummozhnu prepovédanîe, prepuvid; praescriptioen naprei piſſani furm ... enu prepovedanîe; vetatioprepovedanîe, ṡabranenîe; vetitum, -tiprepuvid, prepovedanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prepovedati dov.F13, abarcereprepovédati, brániti, odbraniti; cohiberebraniti, v'kupai derṡhati, prepovedati; denarrarepovédati, prepovédati, na ẛnanîe dati, po redu povédati; inhibereprepovédati, braniti, ṡabraniti; interdicereprepovédati; praeciperepred enim drugim prejeti, ali vṡèti, ṡapovédati, prepovédati; praescriberenaprei ṡapiſſati, enimu poveidati, kokú ſe ima darṡhati, prepoveidati, preid ṡnati; praevetarepoprei prepovédati; prohibendus, -a, -umkaterimu ſe ima braniti, kateru ſe ima prepoveidati; prohibereprepoveidati, braniti, ṡabraniti; proscribereeno reizh prepovédati, pregnati; relegarev'bando ſpoṡnati, ali poſlati, deṡhelo prepovédati; vetareṡabraniti, prepovédati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prerokovati dvovidski glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

presekati dov.F8, interscinderepreſékati, preréṡati, ali v'meis ṡréṡati; perscinderereṡréṡati, preréṡati, preſékati, reſékati; persecarepreṡhagati, preſékati; praeciderepreſékati, odſékati, odréṡati; praesecarepreſeikati; praetuncarepreſékati, poprei preſékati, prerobiti; proscinderepreſeikati, naprei odſeikati, odrobiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

preteči dov.F8, expiraretudi pretezhi, ut tempus expiravit, tá zhas je pretekel; percurrerepretezhi, vſeṡkuṡi tezhi; percursus, -a, -umſpoṡnan, kakòr en poot po katerim ſe vezhkrát pretezhe: preteikan; permearepretezhi, prevandrati, is eniga kraja v'tá drugi preiti; praeverterepretezhi, poprei na enu meiſtu priti, kakòr tá drugi; precurrerenaprei tezhi, pretezhi; supermearezhes pretezhi, ali ſe prepelati zhes eniga, ali na eniga pelati, kir ſe s'poota ne vgane

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pretekavec mpraecursor, -orispretékaviz, naprei partekozhi ſel, naprei hodiz, tekozhi ſel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pretrd -a prid. pretrd, pretežek, prestrog: Je ris de vſy shelimo v' nebeſſa priti, pot pak pretard im. ed. m, inu oſter nam naprei pride (V, 482) ǀ sakj Orden pre terdt im. ed. m je njemu naprej pershil (III, 624) ǀ Kaku bi blu nam mogozhe zhlovesku meſſu jeiſti, inu kry pyti? letu nej mogozhe dershat, leta je pretarda im. ed. ž sapuvid, satorai neketeri ſo bli Chriſtuſa sapuſtili (V, 546)

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prevideti dov.F2, dispicereprou reṡgledati, reṡlozhiti, previditi, premiſliti, prevdariti; prospicere in posterumṡa naprei previditi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

priča žF10, antestarinaprei h'prizhi ſtati, eniga h'prizhi vṡèti; attestariſprizhati, ṡkaṡati, h'prizhi poklizati; intestabilis, -lekateri je neperpraven h'ſturjenîu teſtamenta, ali h'dajanîu prizhe; martyr, graecè testisprizha; perhibere testimoniumprizhati, prizho dati; subitònaglu, kmalu, per ti prizhi, na naglim, hitru; testatòs'teſtamentom, ali v'prizho teh prizh; testificari deumBogá na prizho klizati, ali ſe klèti; testis, -tisprizha; prim. v'pričo 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pridigovati nedov.F3, concionaripridigovati; declamareglaſnu kei kai perpovédati, inu od ẛmiſlenih rizhy naprei perneſti: tudi pridigovati; praedicarepridigovati, vun klizati, oṡnanovati, ozhitnu pred ſlehernim govoriti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

priganjati nedov.F6, instarenejenîati, ne nehati, perganîati; inurgereperganîati, drengati, naganîati; laetabilis, -lekar k'veſſelju ſliſhi, ali perganîa; malus geniusmalyk, hud dúh, kateri eniga perganîa k'hudimu, inu doſti ṡmote, inu ſpotikanîa naprei mèzhe; solicitator, -oriskateri opomina, perganîa, napravla, terja; urgerepertiṡkati, perganîati, drengati, naganîati, ſyliti, napleitati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prikladati nedov.F4, addereperkladati, perdati, vezh dati, perloẛhiti; adjungereperloshiti, perkladati; appono, -ereperloẛhiti, naprei polagati, pokladati, perpraulati, perkladati, prikladati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

priklican del.advocatus, -a, -umperklizan, doklizan, naprei poklizan

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prilesti dov.F8, adrepereperléſti, perplasiti, doléſti, doplaṡiti; allabor, allabiſem paſti, ſem perderſéti, bliẛu pertezhi, perléſti; arrepo, adrepo, -reperléſti; correpereleiſti, perleſti, plaṡiti, perplaṡiti; obrepereperleiſti, ali notar perléſti, podleiſti; perrepere, perreptareperleiſti, ali preleiſti; proserperenaprei perleiſti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

priložiti dov.F19, addereperkladati, perdati, vezh dati, perloẛhiti; adhaerere cordeſerzè k'enimu perloshiti; adhiberenuzati, perſtaviti, perloshiti, leſſem, ali tia derṡhati; adjungereperloshiti, perkladati; affodereperkopati, perdergniti, s'kopanîam kai perloṡhiti; allego, -ereperloṡhiti, eniga v'tovariſhtvu vẛèti; applico, -areperloṡhiti, pertiſniti, perlipiti, perſloniti, perpelati, perdruṡhiti, pervẛèti, k'nuzu oberniti; appono, -ereperloṡhiti, naprei polagati, pokladati; augeregmèrati, perloṡhiti, obogatiti; coadderev'kupai perloṡhiti; collatorkateri zhes dá, perloṡhy, dá, ẛrozhy, permozhnyk; enavaremujo inu déllu na eno reizh oberniti, mujo inu fliṡ perloṡhiti; impenderetratiti, vun dati, perloṡhiti, potroſhiti; impendere laboremmujo, ali flis perloṡhiti, flis naloṡhiti; ingravarepreobloṡhiti, perloṡhiti, teṡhavo naloṡhiti; irrogareperloṡhiti, naloṡhiti, gori poſtaviti; subjungereſhe h'timu kai rezhi, daile govoriti, perloṡhiti; superdicereſhevezh k'govorjenîu perloṡhiti, vezh povédati kakòr je govorjenu; tenere cum aliquok'enimu perloṡhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prinesen del.F10, allatus, -a, -umperneſſen; cardamomumena ẛerna s'Indie perneſſena, Paradiẛha ẛerna; deportatus, -a, -umperneſſen, ali odneſſen; importatus, -a, -umnatar perneſſen; inoratus, -a, -umtú ne povédanu, naprei ne parneſſenu, od eniga poſlaniga pota, ali ſlá; loba, -aeen klas, kakòr na arṡhi inu takeſhnimu ſjanîu, proſſú s'Indie v'Laṡhko Deṡhelo parneſſenu; oblatus, -a, -umnaprei parneſſen, darován; prolatus, -a, -umnaprei perneſſen, na daile vleizhen; relatus, -a, -umnaṡai parneſſen; transmarinus, -a, -umis prég morjá, zhes murje ſem perneſſen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prinesenje sF4, latio, -onisperneſſenîe; prolationa daile vleizhenîe, naprei perneſſenîe; relatioperpovédanîe, naprei perneſſenîe, naṡai odguvor; subactus, -uspodgnetenîe, ſpud perneſſenîe, ravenvadenîe, raven muja

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prinesti dov.F55, abnecarevbyti, okuli parneſti, vmoriti; affereperneſti, ſem perneſti, naprei perneſti; deportareodneſti, ali perneſti, preneſti; fructuosa praediapriſtave, katere doſti nuza parneſſó; nocensṡhkodliu, húd, kar ṡhkodo perneſſe; perhiberepoterditi, ṡa gviſhnu povédati, ali naprei parneſti; pomifer, -ra, -rumkar ſad rody, inu parneſſe; referrenaṡai parneſti, poverniti, povédati; relator, -oriskateri eno reizh naprei parneſſe; reportarenaṡai perneſti, ṡupèt perneſti; salutaris, -reṡdravu, kar ṡdravje perneſſe, ali oṡdravi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prinesti -nesem dov. prinesti: aku hozhemo v'Nebu priti, imamo dober ſad perneſti nedol. ǀ prezej sapovei ta nar lepshi guant perneſti nedol. ǀ puſti eno maioliko slatkiga proſekaria perneſt nedol. ǀ sturi hitru pernesti nedol. en par Koshlizhu ǀ G. Bug h' shtrajfingi njegove pregrehe je bil sapovedal, de mu nimà semla ſadu perneſte nedol., de ſi lih bo dellal ǀ veſsele zhajtinge ym perneſſem 1. ed., inu osnanem ǀ hude marine vam perneſem 1. ed. ǀ hude inu shaloſtne zajtinge nam perneſesh 2. ed. ǀ Kadar ti tvoj dar k' Altarju perneſſesh 2. ed. ǀ kadar Mashnik S: Rèshnu Tellu perneſe 3. ed. ǀ vejsh de ta greh tulikain shkode tebi perneſſe 3. ed. ǀ strah Boshij perneſse 3. ed. shegen Boshij ǀ kakor Bug sapovei, inu karshanska lubesan ſi ſabo pernese 3. ed. ǀ vſaku drivu, kateru dobriga ſadu neperneſſe +3. ed., tu bo poſſekanu, inu v' ogyn vershenu ǀ gorè ie ſtutaushenkrat temu, kateri dobriga ſadu neperneſe +3. ed. ǀ grehi to vezhno ſmert perneſò 3. mn. ǀ perneſsò 3. mn. Kapuna na miso ǀ ſtu nesrezh, inu shtrajfing vam perneſſò 3. mn. v' hisho ǀ obene shpishe ym nepernesò +3. mn. ǀ de ſi lih neperneſò +3. mn. hudiga ſadu greshniga diaina ǀ pobulshai tvoj leben, perneſi vel. 2. ed. ſad dobriga djaina ǀ ta parva beſseda je bila perneſite vel. 2. mn. vina ǀ de bi ta Sveti myr na ſvejt perneſil del. ed. m ǀ Chriſtus s'Nebes je bil en perſten perneſſil del. ed. m ǀ nam je perneſel del. ed. m taisto shlahtno, inu nar nuznishi arznio Elixier vitæ imenovano ǀ eno olisko veijzo v' svoih vſtjh je bil perneſsil del. ed. m ǀ Sijn Boshy je bil taiſto nam na semlo pernesil del. ed. m ǀ shpendio iem je bil perneſal del. ed. m ǀ Kaj s'en ſad ſi preneſil del. ed. m v' tvojm moshashtui ǀ vaſha vera pres dobriga della vaſs nebo v'Nebu pernesla del. ed. ž ǀ tuliKajn dobriga nam je perneſsla del. ed. ž ǀ tuoje s. rojstvu veliku veſselje je perneslu del. ed. s vſimu volnimu ſvejtu ǀ Kateru bo perneſslu del. ed. s Sad tiga shivejna ǀ poshle, de bi S. Reshnu Telu pernesli del. mn. m ǀ sakaj ſo te shpishe ijm perneſli del. mn. m ǀ lepe, zhudne, inu nuzne rizhy bodo vidili, lepe navuke, inu arznie v'deſhelo nasaj prinesli del. mn. m ǀ veliku shen ſo bile ſvoje otrozhizhe pernesle del. mn. ž v'Tempel G. Bogu offrat ǀ de bi njega nijve dobru shitu perneſle del. mn. ž dol prinesti opustiti: Vam da tudi saſtopit, de je ena ſtara navada ob puſtu pleſſat, inu de nimate te navade dol perneſt nedol. gori prinesti uvesti: Leto navado hudizh je gori perneſu del. ed. m naprej prinesti 1. prinesti, ponuditi: imâ naprej perneſti nedol. tu na ſolenu meſſu 2. navesti, povedati, reči: de bi jeſt hotel kaj shaloſtniga naprei Nem. Nem. perneſti nedol. ǀ druge tudi prizhe hozhem naprei perneſti nedol. k poterdeinu lete resnize ǀ de bi ſvojo proshno mogal naprei perneſti nedol. ǀ on pak je ſvoim bratom ſnal taku lepu naprej perneſt nedol., de vſe poſvejtne rezhy ſo gnusoba, inu golufia, inu de li v' nebeſſih ſe najde tu pravu veſſelje ǀ veliku histori, inu Exempelnu naprej perneſsem 1. ed. ǀ G: Bogu neprej perneſesh 2. ed. ǀ Sveti Vuzheniki vezh urshohou naprei perneſò 3. mn. ǀ nej hudizhy perneſo naprei 3. mn. karkuli ſi bodo mogli ſmislit ǀ eno drugo hiſtorio S. Piſſma nebom naprej perneſſel del. ed. m ǀ doſehmal so Matere ſprizhale, inu naprei pernesle del. mn. ž okoli prinesti ubiti: S. Hilariona enkrat ſo hoteli Rasbojniki okuli perneſti nedol. ǀ nanaglim Godolia per miſi okuli permeſe 3. ed. ǀ dua vuouKa perpudè eniga jelena, inu pred nyma ga oKuliperneſseta +3. dv. ǀ David je bil okuli perneſſil del. ed. m Riſa Goliota ǀ je bil premagal, inu okuli perneſil del. ed. m Goliata ǀ vener faratarshu ga je bil okuli perneſil del. ed. m ǀ je bil Berengariusu nevoshliu, ter na tihama ga je bil okuli perneſil del. ed. m, inu umuril ǀ David de ſi lih lahku bi bil Saula okuli perneſil del. ed. m, molzhi, nezh taiſtimu neſturi, ga puſti prozh smyram poiti ǀ kadar je bil okuli perneſsal del. ed. m Goliata ǀ Debora ta Bogabojezha shena kadar je bila okuli pernesla del. ed. ž tiga neuſmileniga Generala ſiſara ǀ ga bodo njegovi ſaurashniki, ali priateli okuli pernesli del. mn. m Zveza naprej prinesti je kalk po nem. vortragen, zveza okoli prinesti pa po nem. umbringen.

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pripeljanje sF8, adductioperpelanîe; advectitius, -a, -umperpelán, ali ẛa perpelanîe; deductiodoli perpelanîe, vun ſpelanîe; invectio, -onisnotar pelanîe, notar perpelanîe; invectus, -usnotar perpelanîe; productiopogananîe, naprei perpelanîe, ſtegnenîe; reditionasai prihod, damu naṡai perpelanîe; reductionaṡai perpelanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pripovedanje sF9, enarratioperpovédanîe; historiaenu risnizhnu perpovedanîe od ene rizhy, ali popiſſovanîe; memoriters'vunai, hitru perpovédanîe s'pameti; narratioperpovedanîe, povédanîe; narratiuncula, -aeenu maihinu perpovedanîe, ali pravlenîe; paradigmaena podoba, gliha, ṡkuṡi Exemple perpovédanîe; praedicatiopridigovanîe, perpovedanîe, ozhitnu govorjenîe; recitatiotakeſhnu s'vunai govorjenîe, perpovedanîe; relatioperpovédanîe, naprei perneſſenîe, naṡai odguvor

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pripovedati nedov.F13, auriculariusen ſecretari, ali ṡkrivni ſluṡhabnik, kateri na tihim na uhu perpovéda; commemorarekai praviti, perpovédati, v'ſpomyn perpraviti; declamareglaſnu kei kai perpovédati, inu od ṡmiſlenih rizhy naprei perneſti; enarrabilis, -lekar ſe more povédati, ali perpovédati; enarrarepo redu praviti, perpovédati; joculans, -tiskateri kai ſhavkoviga perpovéda; loqui ad invicemv'mei ſabo perpovédati; memorator, -oriskateri kai perpovéda, ali ſpominuje; narrareperpovédati, po redu praviti; praenarrarepoprei perpovédati, poveidati; recensereperpovédati, praviti; renarrareṡupèt praviti, ali perpovédati, v'drugu praviti; Sibylla, -aeena prerokinîa, katera perpovéda od perhodnih rizhy

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pripraviti dovršni glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pripravljati nedov.F12, adornarelipú zirati, ali pozirati, flètnu narediti, perpraulati; appono, -ereperloṡhiti, naprei polagati, pokladati, perpravlati; condulus, vel condustudi ſhpendie moiſter, kateri jedy perpravla; cupediariuskateri ſladzhize perpraula; curare conviviagoſtovanîa perpravlati; dulciarius, -rÿkateri ſladzhize déla, ali perpravla; instruerepodvuzhiti, podvishati, perpravlati; lignariderva ſekáti, voṡiti, perpravlati, ſe derviti; medicamentarius, -rÿkateri arznie perpravla, arzat, ali opotekar; ornarezirati, zifrati, zhediti, lipú narejati, liṡhpati, zhednu délati, perpravlati; pharmacopola, -aeApotekar, kateri te arznie perpravla; subigatrix, -ciskatera pudſe perpravla, ali gnête

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

pritekoč del.praecursor, -orispretekaviz, naprei partekozhi ſel, naprei hodiz, tekozhi ſel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

priti dov.F164, auxiliarykir na pumozh prideo; benè venerisdobru perſhel, Búg te primi; commeminiſpumnim ſe, v'miſſel mi je perſhlu; erravit, an potius insanavit? ali je falil, ali je ob pamet perſhel? febres stataemarṡlize, katere ob enim gviſ[h]nim zhaſſi ali vri pridejo; inceſsere aliquem doliss'golufio zhes eniga priti; integrascere, ut integrascit hoc malumletá neſrèzha ṡupèt pride, ſe ponavla; intro, intrarenotar poiti, notar priti; lÿmphariob pamet priti; neophytus, -a, -umkateri v'novizh k'veri pride; obsolescereis navade priti, oſtareiti, preiti; opem ferrepomúzh dati, ali h'pomúzhi priti; praematura morspreṡgudna ſmert, ta ſmert je ſhe pred zhaſſam perſhla; privatus, -a, -umobrupan, kateri je ob kai perſhel; recolligereṡupèt pobrati, ṡupèt ſpraviti, ṡupèt ſam k'ſebi priti; usuvenitſe pergody, je perſhlu v'eno navado; venire in manusv'pèſt priti; videtur mihiſe mi ṡdy, mi pride naprei; prim. prideoč, pridoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

priti -idem dov. 1. priti: vunkaj ſe je bal priti nedol. dokler vſe tihu, inu jaſsnu nej poſtalu ǀ ena preveliKa shtrajfinga ima zhes naſs prjti nedol. ǀ pred oblizhe Boshie pritè nedol. nemore ǀ imam ushe beſsedo od taiste moje priatelze, de shiher k'nij pridem 1. ed. ǀ ti jedernu v' nashyh potrebah nam napomozh pridesh 2. ed. ǀ Bug prezej v'Paradish pride 3. ed., inu Adama ijszhe ǀ Pridé 3. ed. en greshnik pred ſpovednika Nemeſtnika Boshiga ǀ vſe karkuli hudiga, inu grenkiga nam na semli nam ſe godj, vſe letu sa volo nashih grehou pridi 3. ed. ǀ obena spisha nepride +3. ed. na vasho miso de bi jo vam Bug neposlal ǀ po Dohtarja poshle, inu aku hitru napride +3. ed. ta bolni ſe jesi ǀ prideta 3. dv. dua Duhouna to Goſpo obiskat ǀ v'Cerku, gremo bolni, nasaj pridemo 1. mn. sdravi ǀ v'Cerku pred njega oblizhe pridete 2. mn. ǀ neprjdete +2. mn. v' tu nebesku Krajleſtvu ǀ kakor v'Cerku prideio 3. mn. doli sedeio ǀ prideo 3. mn. kobilize katere vſe skuſi skaklaio ǀ malu ludij njega pridejo 3. mn. gledat ǀ varvaio, de rihte negnuſne na miſo neprideio +3. mn. ǀ Moja Hzhy s' ſmertjo rinja, pridi vel. 2. ed., inu poloshi tvojo roko na njo ǀ Pridite vel. 2. mn. ſem k' meni vſi, kir ſte s' dellom, inu s' muio oblosheni ǀ en Angel s'Nebeſ je bil prishal del. ed. m pridiguat ǀ kadar spet na semlo je bil priſhal del. ed. m ǀ on ie ob pamet pershil del. ed. m, je obnoril ǀ na Puſtno Nedello je bil v' Paris pershal del. ed. m ǀ de bi k'nijm s'Nebes na semlo pershel del. ed. m ǀ kadar bi bilu terbei bi ſupet s' Nebeſſ pershu del. ed. m ǀ kateri je noter prsihal del. ed. m nej ſmel dergdam gledat temuzh nje pild ǀ de bi tem paklenskem Rasbojnikom v' peſti neprishal +del. ed. m ǀ judouska Gospoda je bila k'njemu v'puſzhavo pershla del. ed. ž ǀ bo ura prishla del. ed. ž, de ſe bodo tvoje ozhij odperle ǀ njega neſrezhna dusha ſe je lozhila, inu v'pakal priſhla del. ed. ž ǀ kadar ſo bila piſſma inu poshta persla del. ed. ž, de njega luba Mati Krajliza Blanca je umerla ǀ ſe je treſſil de bi is nebeſſ shtrajfinga Boshia zhes njega neprishla +del. ed. ž ǀ enkrat tega S: Moſha veliku Minihu je bilu priſhlu del. ed. s obijskati ǀ enkrat je bilu veliku Minihou vukupaj prishlu del. ed. s ǀ tulikain kobilz je bilu pershlu del. ed. s enkrat kadar vſhe shitu je bilu ſdrelu ǀ dua Duhouna popotna sta bila v'eno Cerku prishla del. dv. m ǀ ſta bila preposnu pershla del. dv. m ǀ ludje perzajtu ſo v'cerqvu prishli del. mn. m ǀ Angelzi ſo is Nebes doli pershli del. mn. m ǀ Nezviblaite Nem. Nem., de bi vy nepershli +del. mn. m v' nebeſſa ǀ de bi Kjekai gori naprishli +del. mn. m ǀ de bi tudi vy k'njemu neprishli +del. mn. m ǀ te strashne ſhtrajfinge ne bodo nad vaſs prishle del. mn. ž ǀ is Nebeſs bodo doli na ſemlo pershle del. mn. ž duſhe teh isvelizenih ǀ de bi kej mazhiku v' roke neprishle +del. mn. ž 2. izhajati: de bi taku rekozh ne bilu mogozhe de bi se nelubila, inu neglihala, dokler od eniga ſerza prideta 3. dv. ǀ kateri od Adama pridemo 1. mn., smò v grehij pozheti ǀ ò vy Angeli Boshy imate Mario Divizo v'Nebeſsyh pred vaſhimij ozhmy zhaſtite, inu hualite pres vſiga Konza Krajlizo Nèbeshko od Katere prideo 3. mn., inu ſe napolnio vashi troshti 3. znesti: zhe vſe Praſnike vkupaj srajtamo … pride 3. ed. 220 urr gori priti nastati: od tot je tajsti prjgvuor gori priſhal del. ed. m k sebi priti zavesti se: ſe prebudim, inu ſam k'ſebi pridem 1. ed. ǀ polè nanaglem k' ſebi pride 3. ed., tiga Viſhishiga pohleunu proſſi naprej priti 1. zdeti se: sakaj tedaj bi hotelu meni teshku naprej priti nedol. de ſim ſe perbila v' ta Kloshter ǀ zhudnu meni naprej pride 3. ed., de G. Bug sa ſnaminie tiga myru poſtavi Lok, dokler Lok je ſnaminje tiga boia, inu vojske, nikar tiga myru ǀ ſlatke nam naprej prideio 3. mn. vſe grenkusti sa Boshjo volo ǀ je bila meni naprei prishala del. ed. ž una hiſtoria, katero pishe Cæſarius ǀ ym je preteshku, inu pregrenku naprej prishlu del. ed. s ǀ lahku bi tebi naprej pershlu del. ed. s 2. priti na um, spomniti se: Sdaj meni naprej pride 3. ed. kar ſim bral od eniga Philoſopha, katiri je premishloval od kot pride, de morje 6. ur raſte, 6. ur doli Iamle ǀ Sdaj meni naprej pride, kar od Ceſsaria Nerona piſsanu najdem ven priti razvedeti se: ſe mozhnu boijva, de bi vun neprishlu +del. ed. m, de nje mosh nesvedil ǀ jest ſe boijm ene ſame rizhij, de bj vun ne prishlu del. ed. s, jest imam ushe beſsedo od taiste moje priatelze, de shiher k'nij pridem

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

priti dovršni glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

propst mantistesen naprei poſtavlenik, ṡhkoff, appat, propṡt

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

proti prisl.F32, I. adversumẛupar, pruti; contrapositusẛuper ali pruti poſtavlen; contravenirepruti priti, ẛupar priti, ſturiti ẛupar; ex contrarioṡuper, pruti; obenirepruti priti, ſrezhati; obversus, -a, -umpruti obarnîen; obvertere dorsumharbat obarniti pruti, ali ṡupar obarniti; occursarepruti tezhi, pruti pertezhi; versus, adverbiumpruti; II. hostimentumpruti povernenîe ene dobrute; occursatiopruti tekanîe; occursus, -usṡaſtanik, pruti pridik; oppositus, -us, oppositiopruti ſtavṡzhina, pruti ſtanîe; resplenderereſveititi, mozhnú ſyati, pruti ſvitlobo dajati; restipulatiopruti naprei obluba; retonarepruti ṡhtimo dajati, ali mozhnú ṡapeiti; ventus adversusṡupar véter, pruti véter; prim. na proti 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

prt mF7, analecta, -orumoſtanki na miẛi, ali kar pade od miẛe, inu ſe is perta ſtreſſe; capitale, -listudi Nunski ſhlár, en ẛa glavo pert, kateri je bil nékadaj v'navadi per teh, kateri ſo offrovali; cortina, -aeviſſezh pert, kateri vrata ṡaſlanîa, ali kai druṡiga [str. 5]; cortina. sorg. viſſezh pert [str. 261]; mappa, -aepert na miṡo; praevelarenaprei ṡapèti, en pert naprei poſtaviti, pregarniti, reſpèti; velum, -lien pert

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

raj2 mpraesultarenaprei pleſſati, tá ples voditi, raje pelati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

rajnki -a prid. rajnki: ſo posnali ranziga rod. ed. m Nem. Nem. saſtopnoſt ǀ Jeſt videm, de veliku nyh je prishlu h' pogrebu Ranziga rod. ed. m nyh Gospuda Faimoshtra ǀ Gospud Bug je k' ſebi poklizal Ranziga tož. ed. m ži. nyh Gospuda Faimoshtra ǀ nikar neshalujte po Ranzam mest. ed. m Nem., dokler ſe je reishil od vſiga hudiga ǀ nimate urshoha shalovati po Ranzimu mest. ed. m Nem. ǀ Gospud Bug pak je vſmilineshi bil s'Ranzem or. ed. m Nem. rajnki m rajnik: G. Bug je Ranzimu daj. ed. perpuſtil te teshke, inu dolge bolesni ǀ poidi s' mano hozheua mojga Ranziga tož. ed. skopat ǀ zhe vſamem vduvo, bo vſe skuſi Ranziga tož. ed. naprei gnala

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

razmišljenje sF4, compositòis naprei vṡetjà, s'kunſhtjo, is reṡmiſhlenîa; contemplatioreṡmiſhlenîe, fliſſih merkanîe, reṡgledovanîe; providentia, -aereṡgledanîe, oṡkarblenîe, reṡmiſhlenîe, preṡkerbnúſt; providentia deiBoṡhye previdenîe, priṡkarblenîe, reṡumnoſt, reṡmiſhlenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

razodeti dov.F10, adaperireodpréti, odkriti, reẛodéti; denudarereẛodeti, do naṡiga ſe ſlézhi; detegerereṡodéti, odkriti; enudaredo naṡiga ſleizhi, odgarniti, reṡodéti; exertareodkriti rame, odgarniti, reṡodéti; patefacerereṡodéti, odpréti, povédati; patefierireṡodéti; perputaredat eno reizh dobru ṡaſtopiti, ali reṡodéti; promere consilianîegovu ſveitovanîe, inu naprei vṡetjè reṡodéti; revelarereṡodèti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

razpeti dov.F10, crucifigerena kriṡh reſpèti, djati; detendereodpuſtiti, odpèti: tudi reſpèti; diffibularereſponkati, rinzhize ali ẛapunte reſpèti; distenderereſtegniti, reſpèti, reṡgarniti; distentarereſpreſtraniti, reſpèti, reſpouṡniti; expanderereṡgarniti, reſpèti, iſtegovati; expapilarenédarje reṡpéti, perſi odgarniti; praevelarenaprei ṡapèti, en pert naprei poſtaviti, pregarniti, reſpèti; refibulareodpèti, ṡaunke reṡpeti ali reṡkleniti; subtenderepodgarniti, reſpeti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

rdeče prisl. rdeče: aku ſo ardezhi shpegli, taku vſe ardezhu njemu naprei pride (V, 355)

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

reč žF273, adduplicaretopelt, ali v'dvei gubi ſturiti, dvei rizhi v'kupai poſtaviti; arrepticius, -a, -umena reizh ozuprana ṡkuṡi bogovze; aspirareperdihati, tudi ẛheléti k'eni rizhei priti; callenskateri eno reizh dobru ẛná; immorinad eno rizhjo vmréti, ali obleṡhati, inu vmréti, ſe mozhnu fliſſati; increbruit res proverbioletá reizh je k'eni pripuviſti pérſhla; indicatio, indicatum, -ti, vel indicaturaen zagar, kir ſe kai predaja, pokaṡanîe, na ṡnanîe dajanîe zeine ene na prudai poſtavlene rizhy, zeine naudarjanîe; initiate ṡvèṡe teh otrúk v'ṡibéli: tudi ene rizhy ṡazhetik; inolevitſe je vṡhè perraſlu, tú je vṡhè ſtara reizh; insisterenejenîati, ne nehati, ſe mozhnu ene rizhy an vṡèti, ali darṡhati, terdú na enim meiſti oſtati, s'beſſédo mozhnu naprei gnati; interpolatrixbrangariza, katera ſtare rizhy po méſti predaja; moliriſe ene rizhy podſtopiti, ali miſliti kaj ſturiti; pensitata resena reizh dobru premiſhlena; peroratioenu lipú naprei govorjenîe, od ene ali druge rizhy; quae âb re ſuntkar ne ſliſhi k'leti reizhi
Iz Slovarja Pohlinovih pripisov:
reč žfalsum, -siopazhna rezh. Verant. [35: Falsus,a,m, Falsch, Nepraw opacsă; rezh Verant. nima]

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

reč -i samostalnik ženskega spola

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

reči dov.F20, ajo, ais, aitrezhem, rezhes[!], je rekel; aſsimularehiniti: eno reizh ẛa drugo rezhi; benedicereẛhègnovati, dobru rezhi; dicrezi, povi; dicererezhi, povédati, praviti; dicto obedienspokoren kar ſe rezhe; dictu nihil faciliuslahku je rezhi; expromerevun vṡèti, ali dati, naprei ſhtéti, odpréti, rezhi; ingeminaredvakrat verhu en druṡiga poſtaviti, tuiſtu ṡupèt rezhi; jubereṡavkaṡati, veleiti, rezhi, vkaṡovati; liber, -a, -umleidig, frai, obenimu ne podverṡhen, kateri stury, inu rezhe kar hozhe; peninsula, -aeena deṡhela, ali meiſtu okuli kateriga voda ṡkorai okuli, inu okuli voda ſtoji, ẛamu per enim kraju ſe druge deṡhele darṡhy, de ſe ne more rezhi otok, na polovizo otok, pul otoka; praemeditaripoprei premiſliti, kai je ſturiti, ali rezhi; praetermitteremimú puſtiti, od tega puſtiti, ṡapuſtiti, s'myrom puſtiti, inu nyz[!] ne rezhi; sequax, -cisod ṡadai gredozhi, kateri rad ſluſha, inu ſtury, kar ſe mu rezhe, pokorin; subjungereſhe h'timu kai rezhi, daile govoriti, perloṡhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

rezati nedov.F12, batillum, -litudi koſſa ẛa reiẛat ouſeno ſlamo; caelatortá kir s'dlétom lipú réẛhe, ali dube; creodates, -tiskateri per miṡi naprei reiṡhe, inu dily; fictorlonzhár, tudi eden kateri pilde réṡhe, ṡmiſhlaviz; lapicidaṡhtamizar, kateri kamen reiṡhe; lithotomus, -mieden kateri kamen is zhlovéka reiṡhé; scalptorkateri vun dube, ali reiṡhe; scindereréṡati, ſeikati, reṡklati; sculpereiṡréṡati, ṡdubſti, reiṡati; sculptor, -orisen piltavar, inu kateri is léſſa lipú reiṡhe; secarereiṡati, ṡhagati, koſſiti; statuariustá kateri pilde reiṡhe, ali déla; prim. rezan 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

rezati režem nedov. rezati: ſe bom pofliſſal k' miſi ſtrezhi, na miſo noſſit, naprei pokladat, inu reiſat nedol. ǀ ſe nemore s'nosham reisat nedol., ni s'ſobmy tergat ǀ sa sdravie nijh shivota ſe puſte secat, resat nedol., inu shgati ǀ skarie s' katerimi shnidar rejshe 3. ed. ǀ ſo raunu kakor en klaſs pres sernja … ena hisha pres dauri, inu vken, en noſh, kateri ne reyshe 3. ed. ǀ Prideio vkupai v' hisho, ali na gaſſo, sazhneo govorit sdaj od tiga, sdaj od une, ter reisheio 3. mn., inu bodeio tu dobru imè taiſtyh kateri ſo nedolshni ǀ desh jo mozhi, ſonze jo pezhe, jo reisheio 3. mn., jo mlatio, jo meleio ǀ Reſſite vel. 2. mn.+ li je djal Iacob, inu ſekajte moje vude od mojga trupla ǀ Herodesh je ta liberei resal del. ed. m ǀ uud sa uudam ſo njemu s' trupla reſali del. mn. m

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

riba -e ž riba: vezhkrat ſe vidi de ena riba im. ed. vekshi, poshre eno mainshi ǀ Manaſses je molil v'kehi, Iona pak v'trebuhi te ribe rod. ed. ǀ ribizh otiko vun s'ribo rod./or. ed. potegne ǀ Gdu je bil odpru usta uni poshreshni ribi daj. ed., katera je bila Iona Preroka posherla ǀ Aulus Gelius pishe, de cilu eno ribo tož. ed. Delphin imenovano ſo bily vkrotili, de je eniga fantizha po mory noſſila ǀ Te dvej ribi im. dv. pomenio ty duei naturi, Boshjo, inu zhlovesko ǀ de ſi lih taiſtom nej bil dal ampak pèt kruhou, inu dvej ribij tož. dv. ǀ sapovei pet jezhmenavih kruhou, inu duei ribi tož. dv. taiſtimu folku naprei poloshit ǀ s' ſamy peterimi Kruhi, inu s' duemi ribami or. dv. ǀ ga nepelò gori te Postojne, kakor piſhejo ti Poeti od Boga Iupitra, nikar te ribe im. mn. Delphini, kakor Neptuna ǀ ſo ſilnu veliku rib rod. mn. vun potegnili ǀ Tizam je dal ta luft, ribam daj. mn. to vodo ǀ na morij ste s'veliko vasho muio nenuznu ribe tož. mn. lovili ǀ vaſhi Boguvi ſo preobernili ſolse v'shlahtne kamene, Gospodizhne v'Ribe tož. mn. ǀ dua zholna ſo bili napolnili s' ribami or. mn. ǀ ony s'ribamy or. mn. poſtne dny nas oskerbè

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

ribica1 žF10, alburnite male ribize bilize; apua, -aeena cilú maihina morṡka ribiza; capitones, et carabikapilni ribize; eccheneis, -disena maihina morṡka ribiza, kadar ſe barke popade, taku jo vſtavi, ali obderṡhy, de ne more naprei; globiuskapelz, ribiza; leuciscibilizhizi, ribize; maena, -aeena morṡka ribiza menola imenovana; phoxinifrilizi, ribizè; pisciculafischlein, ribiza; pisciculus, -liribiza

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

rimski -a prid. rimski: Pompèius Rimski im. ed. m Ceſar je bil ſvoj peld ſturil s'shlahtneh kamenu ǀ lubenſniu, kakor Pompeius Rimſki im. ed. m Ceſſar ǀ Odgouorij ner poprej en Rimiski im. ed. m Goſpud ǀ Inu Gartia Ramski im. ed. m Purgarje dial, kadar Ceſſar bil ga je ſapovedal gajshlat. Civis Romanus ſum ǀ Letu je dobru vejdla Rimska im. ed. ž Gospa Lugretia ǀ Ta vishishi Rimsha im. ed. ž Gospoda je bila prepovedala ǀ Rimsku im. ed. s krajlevuſtvu je tebi danu ǀ ga je imenoval ſynu Rimskiga rod. ed. m ſtola ǀ veliku Rimske rod. ed. ž Gospode ſò bily na ohzet povabeli ǀ ſe vojskouati zhes ſaurashnike Rimskiga rod. ed. s krajlevustva ǀ je bil s' ſvoio mozhno vojſko od Rimſkiga rod. ed. s meſta prozh potegnil ǀ Marcus Antonius je bil pokaſal ſrajzho tiga dobrutliviga Ceſaria Auguſta Iudiusa Rimskimu daj. ed. m folku ǀ je bil odgovuril Pirrus Rimſkimu daj. ed. m Generalu Fabriciuſu ǀ leta ſe ie bil Rimski daj. ed. ž goſpodi ſameril ǀ Nezh nenuza brumnoſt, inu sakonska vera Lucrety Rimski daj. ed. ž Gospej ǀ je Rimskimu daj. ed. s Krajleſtvi Myr sadubil ǀ Ceſſar Auguſtus vus Rimski tož. ed. m folk je en dan goſtil ǀ kakor je S. Paulinus sahualil eniga Rimskiga tož. ed. m ži. Gospuda Alexiuſa is imenam ǀ en dan je bil povabil Rimsko tož. ed. ž Goſpodo v'gostje ǀ veliku lejt je branil Rimsku tož. ed. s meſtu pred tem ſaurashnikam Franzoſam ǀ Je regeral Rimſku tož. ed. s krajleuſtvu Claudius Ceſſar ǀ En Angel ſe taiſtimu folku na Rimskim mest. ed. m Gradi prikashe ǀ Ta ſteber prezej ſam od ſebe ſazhne ſe ulezhi po cellem Rimskem mest. ed. s meſtam pruti tej vodi Tiberis imenovani ǀ njegou ozha Cicero je shelel, de bi ſyn pred Rimsko or. ed. ž Gospodo enu lepù govorjene naprei perneſel ǀ kadar Antoninus, inu Brutus Rimska im. dv. m Firshta na semli ſta ſe vojskovala ǀ Rimski im. mn. m Gospodizhizhi ſo ny na shlushbo ſtregli ǀ nekadaj Rimſki im. mn. m Purgarij velik vrshoh ſo imeli veſseliti ſe ǀ jeſt ſpumnim kaj te ſtare Rimske im. mn. ž hiſtorje pravio ǀ katiro Ceſſar Cajus Caligula je bil Rimskim daj. mn. Purgariom dall ǀ Ceſſar Numa Pompilius je bil vſe Rimske tož. mn. m purgarje v' goſtie povabil ǀ de bi ſe ſamimu Papeshu ſpovedal, inu vſe Rimske tož. mn. ž Cerkvi obijskal ǀ berem v' Rimskih mest. mn. hiſtoriah ǀ nemorem ſamauzhat, kar ſim v'Rimiſkih mest. mn. hiſteriah bral ǀ S'Rimskimi or. mn. sholnerij ſo bilij shli Christuſa loviti → Rim

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

risati nedov.F5, circinares'zirkelnam riſſati, okuli kroṡhiti, króg hoditi; collineareenu s'drugim ſe tiṡzhati, ali ravnu perperjati, ali riſſati, prou namèriti; delineareriſſati, s'zirkelnom reṡdeiliti, zherkati; lineareriſſati, verſtè delati; praeformarepoprei furmati, naprei ṡhtaltati, piſſati, ali riſſati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

roditi1 dov. in nedov.F29, adagia sunt: kar mazhka rody, radú miſhi lovy; skusi Gospudarjove ozhy, ta nyva dobru rody; corymbiferkar takeſhne jagode, groṡdjizhe noſſi, ali rody; foetificaremladino délati, inu roditi; gemelliparakatera dvoizhizhe rody; generabilis, -lelagák ṡa roditi, dobar ṡa pleme; generareroditi, poroditi; genitivus, -a, -umrodnyk, kateri rody; geniturus, -a, -umkateri bó rodyl; gignereroditi; medicamentum sarcoticumarznia katera meſſú v'ranah rody, kadar ga manka; parereroditi; parturienstá katera je v'ti teṡhavi de rody, ali ima roditi; parturireotrozhiti, otroke roditi, roditi; pomifer, -ra, -rumkar ſad rody, inu parneſſe; praegignerenarpoprei roditi, ṡazheti en ṡazhetik ene rizhy biti; procreareroditi, otroke délati, ali perrediti; producerepoganîati, naprei perpelati, roditi, parneſti; progenerareroditi, mlade iméti; progignereroditi, naprei perneſti; prim. rojen 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

roditi se F7, dov., aboríripred zhaſſom roditi ſe presgudai; aggripaekateri ſe rodè s'nogami naprei; agnasciſe roditi po ſturjenim teſtamenti, ali po ſhaffingi ſvoiga ozheta; nasciſe roditi; partus, -usporod, kar ſe rody; renasciſe ṡupèt v'nuvizh roditi, ſe preroditi, s'nou rojen biti; venire in vitamv'ṡhivenîe priti, ſe roditi

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

sedaj prisl. sedaj: Nevem kaj bi jest ſedaj imel rezhi ǀ kaj sedaj h'temu pravite ǀ sedai je zhaſs miſlit inu dellat ǀ Sadai meni naprei pride prepiraine, kateru je imel Mojſſes, inu Faraonavi Zuperniki → zdaj

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

sedeti nedov.F26, aſsidereperſeſti, polég ſedéti, tia ſeſti, tam ſedéti, ſe poſtavit ſedéti; conseſsorkateri v'pravdi ſedy, paiṡizer; incubareverhu leṡhati, ali gori leṡhati, ſedeiti,; incubare ovisna jaizih leṡhati, ſedeiti; persederevſeṡkuṡi ſedéti; praesiderenaprei ſidéti, ali v'oblaſt poſtavlen biti; resedareṡupèt tihu biti, inu ſedeiti, potihniti, potolaṡhiti; residereſideiti, doli ſeſti, ṡupèt doli ſeſti, na enim meiſti oſtati; sedereſidéti, ſeſti; senaculum, -liſodna hiſha, kir Goſpudje v'pravdi ſidè; subsidereſpodai ſedéti, ſe vſeidati; prim. sedeč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

sejati nedov.F24, adagia sunt: kakòr ſo ſjali, taku bodo ẛhèli; cribrareſjati ṡkuṡi reſhetu, reſhetati, ozhiniti; diſsererereſjati, ſem ter tám ſjati; incernereṡkuṡi ſytu ſjati; insitortá kir zeipi, ſady, ſeye; intersererev'meis ſjati, v'meis ſaditi, v'meis ṡméſhati; isatis, -tisenu ṡeliṡzhe ṡa plavu farbanîe, ſe verteh ſeye, kateri ſuknu farbajo ga poṡnajo; medica, -aeenu ṡeliṡzhe kakòr grahor, ſe ſeye ṡhivini h'karmi; napina, -aenyva, proſtor, ali meiſtu, kir ſe reipa, ali kolṡzhiza ſeye; pollinarium cribrumſitu ṡa moko ſjati; praeserenaprei ſjati; proseminareſem ter tám ſjati, vun reſjati; rapina, -aetudi enu meiſtu kir ſe reipa ſeye; reseminareṡupèt ſjati, preſjati; reserereṡupèt ſaditi, ali ſjati; restibilis agernyva, katera ſe vſaku leitu ſeye; sator, -orisſeiviz, kateri ſeye, ali ſady; sementicus, -a, -umkar ſe puſty ſjati, ali ṡaſjati; semen spargereſjati; seminareſjati; sererepoſjati, ſjati, ſiati, ſjanîe [str. 265]; subserereṡdaici ṡa enim ſjati, ali ſaditi; viciarium, -rÿnyva ṡa graſhizo, kir ſe grahoviza ſeye

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

sel mF26, angelusen Angel, en ſel, en oẛnanîaviz, oẛnanenyk; apostolusjoger, tovariṡh, en ſel, en pot; cursorhiter ſel, lokai, curèr; diactormiſhetar, ſel v'mei dvéma; inoratus, -a, -umtú ne povédanu, naprei ne parneſſenu, od eniga poſlaniga, ali ſlá; internuntiareſle od eniga do druṡiga poſlati, tiá inu naṡai ṡelſtvú délati; internuntiusmiſhétar, en ſel v'mei dvéma viſhima; lautia, -orumdary inu ſhenkenge, katere ſo Rimlani ptuim Ambaſhatoram, ali oblaſti ſlam poſhilali; legareſle poſlati; legativumdanarji na raiṡho dani enimu Ambaſſatorju, ali ſlu; nuntÿſli; oratoresgovorizhini, ſly

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

sključen del.F4, arcatuskakòr en lok krumpaſt, puklaſt, ṡkluzhen; articulosus, articulatusbulaſt, ṡkluzhen; curvatusgerbaſt, ṡkluzhen; procurvus, -a, -umnaprei ṡkluzhen

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

skopati dov.F5, egererevunkai ṡneſti, vun ſpelati, ſpraṡniti, vun ṡkopati; erumperenaprei s'ſylo predréti, vun ṡkopati, predréti, iṡverati; eruncarevun ṡvleizhi, vun ṡkopati, vun ſpleiti; excavareiṡdubſti: tudi vun ṡkopati; refodereṡupèt vunkai ṡkopati, ṡupèt kopati, odkopati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

skrbeti nedov.F10, ango, angerev'jedati, griſti, ṡkarbéti, ſtiskati; attendereahtati, na ſe gledati, merkati, ṡkarbéti; curareṡkerbéti; curare domumẛa hiſho ṡkerbeti; jactare pectore curasſebi ṡkerb naloṡhiti, ṡkerbeti; praeformidareſe ſylnu preſtraſhiti, mozhnú ṡkarbéti, ſylnu ſe bati; proreta, -aetá kateri v'ladji naprei ſtojy, inu mèrka, ali ṡkarby; satagereſe pofliſſati, hiter, inu berṡ biti, ṡkarbéti; solicitareṡkarbéti; suspicariſe doṡdévati, ſumniti, van gnati na eniga, meiniti, zviblati, kei kai ṡkarbéti, ſumniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

skušanje2 sF7, decertatioṡkuſhanîe, boi, ṡhtritanîe; palaestra, -aedvéh junakou ṡkuſhanîe, ali metanîe; palaestricus, -a, -umkar h'takimu ṡkuſhanîu, ali metanîu ſluṡhi, ali ſliſhi; pancratium, -tÿena ygra tega ṡkuſhanîa, ali ṡhtritanîa, s'meitalnoſtjo tega ṡhivota; praeludium pugnaeṡazhetek boja, ṡkuſhanîe boja; prolusionaprei shtritanîe, ali ṡkuſhanîe, aku tá ygra bode prou, ali nikár; pugilatus, -usfehtanîe, sa junaṡhtvu ṡkuſhanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

služabnik mF11, apochrisariuseden zheṡ ſhaze ẛlatá poſtavleni ſecretari, ali ṡkriuni ſluṡhabnik; auriculariusen ſecretari, ali ṡkrivni ſluṡhabnik, kateri na tihim na uhu perpovéda; diribitor, -risen ſluṡhabnik, kateri na voiṡki te ẛmuſhtrane hlapze plazuje[!]; famulatiumvſe ſluṡhbè, doſti ſluṡhabnikou; levites, diaconusen ſluṡhabnik per offrovanîu. 1.Par:9; ministerſluṡhabnik; ministrator, -orisſluṡhabnik; officialis, -leen zhaſtny ſluṡhabnik, ladoviz, zhaſtnyk; praefectus, -a, -umen naprei poſtavleni, valput, viſhi ſluṡhabnik; puer, -ristudi en hlapiz, ali ſluṡhabnik; servus, -vihlapiz, ſluṡhabnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

spodrkniti se dov.prolabinaprei paſti, ſe ſpolṡniti, doli paſti, ſe ſpoderkniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

sponašati nedov.exprobrareoponaſhati, v'uzhi vtakniti, ſponaſhati, ozhitati, naprei metati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

spored prisl. zapored: Luccius Silla veliku dny spured v'Rimi je spishal vus folk (I/2, 67) ǀ trydeſſeti taushent imen ſo njemu naprei brali is Bukui, on je vſe lete spured isrekal, kakor de bi yh is Bukui bral (V, 327) → sporedaj

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

spotikanje sF3, cespitatioſpotikanîe; malus geniusmalyk, hud dúh, kateri eniga perganîa k'hudimu, inu doſti ṡmote, inu ſpotikanîa naprei mèzhe; vacillatioſpotikanîe, ſem ter ke ṡatekanîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

sprašiti dov.F2, offringereſpraſhiti, eno ṡorano nyvo ṡupèt preorati; praecollereṡa naprei ṡorati, ſpraſhiti, ẛa naprei perpraviti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

spredaj (s'predaj) prisl.F4, antepred, ẛpréd, ẛpredai; anteriusſprédai, ali naprei; lingulatus, -a, -umena rutiza, ali fazonetel s'predai kakòr en jeſſik, de ſe v'eno drugo ruto, ali v'fazonetel vtakne; onocentaurus, -riena ṡmeina od ṡhivine, s'prédai volovṡke podobe, ṡadai oſlove. Isa:34

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

spuntariti se dov.F2, conspirareſi naprei vṡèti, ſe ſpuntariti, ſe ṡkupai ſtovariſhiti, ṡglihati, inu eniga duhá biti. 2.Esdr:5; rebellareſe ṡnevèriti, ſe ſpuntariti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

spuščati se nedov.F3, illabere, illabiſe noter podati, ali paſti, po malim v'kai padati, ſe ſpuṡzhati; illaceſsitus, -a, -umkateru nei resdraṡhenu, ne ṡkaka nad eniga: ſe na eniga ne ſpuṡzha, ali ṡaleituje; limenarcha, -aeen naprei poſtavlenyk zhes morjè, kir ſe barke vſtavlajo, inu na murje ṡpuṡzhajo

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

srčno prisl.F15, age, -agedumnu, dai, ſhe, boilè, ſerzhnu, hitru, dai li; celeusma, vel celeumateh mornarjeu péſſim, kadar kai vleizhejo, kir pravio, li ſhe ſerzhnu; celeustestá kateri naprei poje, inu veſlarje ſerzhnu nagovarja, inu Galiote k'veſlanîu opomina; cordatèſerzhnu; derogitareſerznú proſſiti; ferventerſerzhnu, vrozhnu; fiducialiterṡavuplivu, ſerzhnú; implorares'jokam proſſiti, ſerzhnu inu s'klagovanîam proſſiti; instanterſerzhnú, s'fliſſom, preṡ nehanîa; intrepidènetrepetlivu, ſerzhnu; invictène premaglivu, ſerzhnu; magnopereſerzhnu, po vſim moim premoṡhenîu; obsecraremoliti, ſerzhnu inu ṡhelnu proſſiti; obtestarimozhnu proſſiti inu ſerzhnu, ſe perſezhi; valdèṡlú, ſylnu, mozhnu, viſſoku, raminu, ſerzhnu, ſlabodnu
  1. srènejše ferventiusſerzhnéſhe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

stanovito prisl. 1. trdno, neomajno: David je ſtonovitu sapuvidi Boshje dershal ǀ Ta katiri hozhe hudizha isgnat od njegove oblaſti ſe reshit, imà nerpoprej gnoine bule ſvojh grehou premislit, zhes taiſte ſe sgrevat, naprej ſtanovitu ſi vſeti, de ſe hozhe pobulshat ǀ My ſe veſſelimo danas, de ſmò s' Chriſtuſam is groba nashih grehou vſtali, inu ſtanovitu ſi naprei vſeli, de n' hozhem vezh taiſte nashe grehe ponoviti 2. vztrajno: skushnave je bil ſtonovitu premogal Zapisi s korenskim o kažejo na vokalno harmonijo.

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

stati1 nedov.F53, adesdumſem poidi, ſem ali leſſim pridi, ſtui tukai; asto, et adstoſtati, per enim ſtati; exstantiakar naprei ſtojy, ali vun gleda; horripilatioſtrah de laſſje k'viṡhku ſtojè; obfirmareobſtanoviti, ſe ṡupar poſtaviti, ṡupar ſtati, v'ṡuparṡzhini leṡhati, ṡupar darṡhati, trúz ſtáti; patrocinarienimu na ſtrani ſtati, ga ṡaſlanîati; penes te statper tebi ſtoji, ali v'tvoji oblaſti ſtoji; sto, stareſtati; prim. stoječ 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

stati stojim nedovršni glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

staviti dvovidski glagol

Hieronymus Megiser: Slovensko-latinsko-nemški slovar, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

stegniti dov.F3, protenderenaprei ſtegniti, vunkai ſtegniti; tenderenapèti, zylati, naprei miſliti, ſtegniti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

stegnjenje sproductiopogananîe, naprei prepelanîe, ſtegnenîe

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

stoječ del.F15, aqua puteobis, stagnansſtojezha voda; firmus, -a, -umſtanovit, ſtojezh, nevkrètin, ſtanovitin; fixus, -a, -umſtojezh, perbyt, nepremaknên; imminensnaprei ſtojezhi; nomen substantivumſtojezhe imè; obfirmativus, -a, -umṡupar ſtojezhi, ṡuparni, truzaſt; obnixus, -a, -umṡupar ſtojezh; paleariatá meih, ali prozh ſtojezha koṡha na golti, ali vrati eniga volla; praecipitium, -ÿenu viſſoku ſtojezhe meiſtu, nevarnu ṡa paſti; praesensvprizhni, letá vprizho, ſadanî, v'prizho ſtojezhi; prandium statariumkadar ſe ſtojezh fruṡhtika; prominentes venaevun ſtojezhe ṡhyle; promineusvun ſtojezhi; stagnum, -gnijeṡeru, ali ſicer ena ſtojezha voda; thyrsus, -sitá dolgi kozen per ṡeliṡzhu, tá k'viṡku ſtojezhi rezil, kakòr per tropodzu, ṡeliṡzhu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

stopati nedov.F2, procedereis hajati, oholu naprei ſtopati, naprei hoditi, praudo naprei gnati, naprei ſtopiti; quae est ista, quae progreditur? kaj je tú s'eno, katera naprei ſtopa, ali grè?

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

stovarišiti se dov.F2, conspirareſi naprei vṡèti, ſe ſpuntariti, ſe ṡkupai ſtovariſhiti, ṡglihati, inu eniga duhá biti. 2.Esdr:5; dare se comitemſe ſtovariſhiti

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

svet1 -a m svet v različnih pomenih: ta ſvejt im. ed. nej drusiga, ampak ena strashna keha ǀ ob nashim zhaſſu je en taku hudoben, inu golufen ſveit im. ed. ǀ vus volni svejt im. ed. ſe zhudi, ter pravi ǀ Sveit im. ed. sapovei Zartlat meſſu, Bug sapovei ſe poſtit ǀ Golufen je leta ſuejt im. ed. ǀ ta ſvet im. ed. je ena comedia ǀ s'kuſi pregovarjene hudizha, ſvejta rod. ed., inu meſſa ǀ od sazhetka tiga ſvejtà rod. ed. ǀ lushti tiga ſveita rod. ed. ſo folsh inu golufni ǀ s'tiga svejta rod. ed. ſe imate lozhit ǀ prebiva v' dolini teh ſolſſ tiga ſveità rod. ed. ǀ je bil Vuzhenik tiga Svejtà rod. ed. ǀ is zeliga sveita rod. ed. en grob je sturila ǀ vidi de mu je s'tiga ſveta rod. ed. pojti ǀ vela vezh kakor vſy shazi tiga ſvèta rod. ed. ǀ dua talla tigà ſvetà rod. ed., namrezh Aſio, inu Europo ǀ v'mej vſimy ludmy tiga ſvètà rod. ed. ǀ enkrat te ſedem modri tiga sueta rod. ed. ſe ſo ukupaj nashli ǀ Vuzhenik tiga Svetà rod. ed. ǀ lepote tiga suèta rod. ed. ǀ s'celiga Sveta rod. ed. So tij Modri K'njemu hodili ǀ od sazhetka tiga ſvejtà rod. ed. ǀ veſſelie, inu lushte tiga ſvejtá rod. ed. vshivat ǀ v' dellah tega ſvèjta rod. ed., inu Meſsa ǀ vſe kraileſtva tiga Sveità rod. ed. ǀ kratki zhaſſi tiga ſueita rod. ed. yh neſapeleio ǀ tuoje s. rojstvu veliku veſselje je perneslu vſimu volnimu ſvejtu daj. ed. ǀ kateri hozhe shlushit Bogu, inu ſveitu daj. ed. Bogu ſe samiri ǀ s'eno ſamo beſedo je stuaril vus volni ſvejt tož. ed. ǀ Vy vejſte de na uni ſveit tož. ed. nezh neponeſſete s' ſabo ǀ G: Bug je tebi h' shlushbi stuaril ta svejt tož. ed. ǀ dusho imamo vezh kokar vus volni ſvet tož. ed. shtimati ǀ de ſe ne bò ſerzhnu, inu ſtonovitnu vojskoval zhes hudizha, meſſu, inu ſvjt tož. ed., inu vſe grehe ǀ nej ſim nezh naprei poslal na vnſvejt +tož. ed. ǀ je mogal po ſvejtu mest. ed. ſe klatit, inu vandrat ǀ ſdai na ſveitu mest. ed. eden drugimu neveruie, inu neſaupa ǀ po svejtu mest. ed. ga poshenesh ǀ vſe Kar je shiviga na ſuejtu mest. ed. ǀ uſij ſo bili pò ſueitu mest. ed. ſe reshli, inu reunu konez uſeli ǀ zhudnishi ſkriunusti nej na ſvèjtu mest. ed., kakor je S. Rus. T. ǀ nej greha na ſvetu mest. ed. v'kateri tudi on bi nepadil ǀ ſmò vſij ludie na tem ſvètu mest. ed. ptvij, nikar domazhi ǀ my nimamo ſtojezhiga meſta na tem ſvojtu mest. ed. ǀ zhe je veliku poſvejtu +mest. ed. raishal ǀ tulikajn verr naſvejtu +mest. ed. ſe najde ǀ na cellem ſvejti mest. ed. ſe nenajde en takorshen koin ǀ Chriſtus je bil poslal ſvoje Jogre pridigvat po ſveiti mest. ed. ǀ sdaj na ſuejti mest. ed. ſe yh veliku najde takorshnih, kakor ſo bily nekadaj Iudouski Fariserij ǀ ter bi neperpuſtil tulikajn petlariau na Svejti mest. ed. ǀ katerimu nej bil na ſveti mest. ed. gliha ǀ pred cellem ſvejtam or. ed. grehij sledniga zhloveka ſe bodò vidili ǀ de ſi prèd ſvejtom or. ed. shlahten bogat, inu vuzhen ǀ bi rada pred vſem ſvetom or. ed. tuoj greh ſpovedla ǀ pred cellim ſveitom or. ed. rajtingo dati ǀ po celom svejtom or./mest. ed., drugiga ſe nej shlishalu semuzh shalost, iok, inu Klagovajne ǀ Nojeſſ je vidil dua ſvejta tož. dv., eniga pred tem potupam, tiga drugiga sa potupam

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

svetiti nedov.F8, explendescerevun ſveititi, ſyati, laṡkatati; flammigerareſveititi s'luzhjo, s'baklo, s'ṡhkupo; interlucerev'meis ſveititi, eno ſvitlobo v'meis ſpuſtiti, ali dati; lanterna, -aeliterna ṡa ſveititi; lucereſveititi, ſe ſveititi; luciferus, -rikateri ſveiti, lúzh noſſi, ali pernaſha; perlucerepoſveititi, ṡkuṡi ſveititi, ali ſe laṡkatati; praelucerenaprei ſveititi, mozhnu ſyati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

svetovanje sF12, calida consiliahitra, modra ſveitovanîa; consiliumſvit, ſvétovanîe; consultatioſveitovanîe, vpraſhanîe; consusBúg tega ſveitovanîa; exhortatioſveitovanîe, opominanîe; inconsultu meo feciton je ſturil pres moiga ſveitovanîa; inconsultus, -a, -umneſveitovan, pres ſveita, ali ſveitovanîa; motionagibanîe: v:g: ṡdravu nagibanîe, inu ſveitovanîe S: Duhá; promere consilianîegova ſveitovanîa, inu naprei vṡetjè reṡodéti; senaculumſveitovanîa hiſha; svasorius, -a, -umkar k'ſveitovanîu nuza, k'ſveitovanîu pridin

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

šaft žF5, legatumſhaffinga, ṡaſhaffinga, ſhafft; negotiumopravilu, ſhaft, dolgovanîe, negmáh; subjector testamentorumkateri en fólsh teſtament, ali ſhaft podverṡhe, ali naprei parneſſe; testamentumſhafft, ṡaſhaffanîe, porozhenîe, teſtament, ṡaveṡa; testamentum nuncupativumſhafft, ali porozhenîe li s'beſſédo narienu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

škof mF8, antistesen naprei poſtavlenik, ṡhkoff, appat, propṡt; cydariseniga ṡhkoffa kappa. 2.Esdr:ṡ; episcopiumeniga ṡhkofa hiſha; episcopusṡhkof; infulaeniga ṡhkofa kapa, ṡhkoffja kapa; primiceriustá pervi poleg kraila, ali [h]koffa; sandaliaty lépi zhreuli ṡa ṡhkoffa. Judith:10; suffraganeus, -neieniga ṡhkoffa nameiſtnik

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

špegli -lov m mn. očala: aku ſo ardezhi shpegli im. mn., taku vſe ardezhu njemu naprei pride ǀ pres shpeglu rod. mn. nej nezh vidila ǀ Kadar je s'hiſhe shla, taku je shpegle tož. mn. na ozheſsa poſtavila, inu ſledniga od glàve, do noge pogledala ǀ Kakor edn gleda s' shpegli or. mn. selenimi tiga ſaurashtva diaine ſvoiga blishniga ← bav. nem. (Augen)spiegel ‛očala’

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

špot mF16, catamidiareeniga ozhitnu v'terlizo, v'klado, ali h'prangerju dati, ſhpot naloṡhiti, ferṡhmagovati, h'ſhpotu naprei poſtaviti; contemerarereṡhaliti, raniti, oſramotiti, v'ſhpot perpraviti, vmadeṡhiti, vmaṡati; dehonestareopravlati, oſramotiti, oſhpotuvati, v'ṡhpot perpraviti; deridiculusſméha inu ſhpota vréden; ignominia, -aeſramota, ſhpot; ignominiosus, -a, -umpolhen ſhpota, inu ſramote; improperarepoſvariti, krégati, oponaſhati, ſhpot délati, ſe neprenagliti; leviſsimo pretiopod ṡhpod; ludibriumṡhpót, ṡaṡhpotovanîe; ludificareeniga ṡaṡhpotovati, ṡaṡhpotati, ṡhpot s'nîega délati; nota, -aeenu ṡnaminîe, ṡamerkanîe, ena zherka, ṡhpót, nezháſt; opprobrium, -bÿṡaṡhmaganîe, ṡhpót, ṡaṡhpotovanîe; perridiculus, -a, -umdobru ſméha vrédin, ṡhpota vrédin; pudor, -orisſramota, ṡhpot; vituperatorfrahtliviz, ferṡhmagaviz, grajanîe, ṡhpot

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

štaltati nedov. in dov.F5, configurareglih podobo ſturiti, glyh ſhtaltati, ſe v'eniga podobo ſpreminiti; decorarelipú zirati, ṡnaṡhiti, ſhtaltati; formareſhtaltati, narediti, perpraviti, furmati; formatorkateri ſhtalta; praeformarepoprei furmati, naprei ṡhtaltati, piſſati, ali riſſati; prim. neštaltati 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

šteti nedov.F7, computareſhteti, preraitati, raitengo délati, ẛraitati; dinumerarepreſhtéti, ſeſhtéti, ſhtéti; expromerevun vṡèti, ali dati, naprei ſhtèti, odpréti, rezhi; numerabilis, -leṡhteozhi, kateru ſe lahku ṡhteje; numerareṡhtéti; quinarius, -a, -umpeták, petiza, kar pèt velá, ali ſe ṡhteye; transnumerareſe preṡhteiti, daile ṡhteiti; prim. na šteti, nešteveoč, šteoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

štiman del.F9, abiéctus, -a, -umṡavershen, frahtan, nyzh ẛhtimán; antelatusnaprei neſſen, zhes eniga druṡiga poſtavlen, vezh ſhtimán; computatusſhtiven, perſhtiven, okleiṡzhen, ẛhtimán; conspicuus, -a, -umimenitin, ſhtimán, od ſlednîga zheṡzhen; curialisna dvoru ſhtiman, dvorni; habitus, -a, -umbiti ṡhtimán, preshtiman, dershán; praelustris, -treſylnu imenitin, cilú imenitin, veliku ṡhtimán; praesignis, -gneveliku imenitin, ſlovezh, veliku ṡhtimán; spectabilis, -leveliku ṡhtimán, pogledan, poglavitin

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

štritanje sF9, certamenſhtritanîe, ſhtrit, prepiranîe, boy, boyovanîe; certatio, certatus, -usſhtritanîe; colluctatioſhtritanîe, voiṡkovanîe, metanîe; decertatioṡkuſhanîe, boi, ṡhtritanîe; legio, -onisena voiṡka ṡgúl junakou h'ṡhtritanîu; lucta, -aearvanîe, metanîe, ſhtritanîe, aruvanîe, ali ruvanka; monomachia, -aeen ſuſebni boi, ali ṡhtritanîe, v'mei dvéma ſamima; pancratium, -tÿena ygra tega ṡkuſhanîa, ali ṡhtritanîa; prolusionaprei ṡhtritanîe, ali ṡkuſhanîe, aku ta ygra bode prou, ali nikár

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

štritati nedov.F3, impugnareṡupar ſhtritati, ṡupar ſtati; proluderepreygrati, eno ygró ṡkuſhati, aku bode prau, naprei ſhtritati, eni ygri ṡazhetik ſturiti; pugnarebojovati, voiṡkovati, ṡhtritati, ſhvirkati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

Tacitus m osebno lastno ime Tacit: Sdaj meni naprei pride kar Tacitus im. ed. piſse Públij Kornélij Tácit, lat. Publius Cornelius Tacitus (pribl. 55–pribl. 120), rimski zgodovinopisec

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

takov prid.F14, ejusmoditakove viṡhe; ejusmodi opinionistakove miſli; fibratus, -a, -umkar ima takove ṡhilize, laṡze inu korenizhize; fistucatiotakovu notar ubyanîe; haruspicazuperniza, ali ena tokova[!] boginîa; huius moditakou, takeſhen, takeſhne viṡhe; papyrifer, ut amnis papyriferta tekozha voda, katera takovu drevze parneſſe, ali naprei dá; pexatus, -a, -ums'takoviga ſukna, kateru nei oſtriṡhenu, v'zuniaſt gvant oblézhen; quadruplariſe takove ſluṡhbè podſtopiti; satyricus, -a, -umkar k'eni takovi ṡmeiſhnîavi inu popiſſanîu ſliſhi; tragicus, -a, -umkar ṡluṡhi k'eni takovi ygri, en ygraviz take ygrè; tribunatus, -tustá ſtán, ali ſluṡhba takoviga oblaſtnika; tribunitius, -a, -umtá obláſt eniga takoviga naprei poſtavlenika

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

teči2 nedov.F32, antecursorkateri naprei tezhe; a pedibuseden kir tezhe, ali en lokai; curreretezhi, derjati, derzhati; excursoren ſel, kateri rad ſem ter tám tezhe; insequenskateri pody, ali ṡa enim hity, inu tezhe; mearetezhi; transcurreremimú tezhi, naglu tezhi; prim. tekoč 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

tek4 mF2, profectus, -uspobulſhanîe, napridik, tek, nuz, tú gori jemanîe; proficeretekniti, tek iméti, naprei iti, gori vṡèti, gori jemati, gori pomagati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

tekniti nedov. in dov.F2, proficeretekniti, tek iméti, naprei iti, gori vṡèti, gori jemati, gori pomagati; proficuus, -a, -umtèzhen, nuzin, kar tèkne; prim. netekniti 

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

tekoč2 del.F4, currenstekózhi; intercapedo, -nisv'meis tekozhi zhas, v'meis tekozhe vreme, ali enu meiſtu, ali proſtor v'mei dvém ṡabitjom; praecursor, -orispretékaviz, naprei partekozhi ſel, naprei hodiz, tekozhi ſel

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

terjanje sF3, exactioterjanîe; repetitionaṡai pegerovanîe, terjanîe, v'drugu ṡkuſhati; ultròzhes, naprei, preṡ terjanîa, ſam od ſebe, s'dobro volo, dobrovolnu

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

testament mF16, abintestatopres teſtamenta; agnasciſe roditi po ſturjenim teſtamenti, ali po ſhaffingi ſvoiga ozheta; codicillusenu perpiſſanîe v'buque, ali v'teſtament, lyſtek; executores testamentireṡglihavzi teſtamenta; intestabilis, -lekateri je neperpraven h'ſturjenîu teſtamenta, ali h'dajanîu prizhe; intestatus, -a, -umtá kateri je vmerl pres teſtamenta, kateriga erbizh biti ſe nihzhe ne napovei, ali kateriga teſtament obene mozhy néma; legatarius, -a, -umtá katerimu je kai v'teſtamentu ṡaſhaffanu; subjector testamentorumkateri en fólsh teſtament, ali ſhaft podverṡhe, ali naprei parneſſe; testamento relinquerev'teſtamenti, ali s'teſtamentam ṡaſhaffati; testamentumſhafft, ṡaſhaffanîe, porozhenîe, teſtament, ṡaveṡa; testamentum cancellatumteſtament v'katerim je kai ṡbriſſanu; testamentum nuncupareimenovati teſtament; testatòs'teſtamentom, ali v'prizho teh prizh; testariprizhati, ṡprizhati, teſtament délati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

težak -žka prid. 1. težek (po teži): kakor en teshak kamen im. ed. m mojo volo s'greham tlazhi ǀ ta teshki im. ed. m dol. kamen te hude navade yh tlazhi ǀ obeniga teshkiga rod. ed. s della nimaio ǀ Sisyphus pak more en velik teshak tož. ed. m kamen na en visok hrib neſti ǀ ta teshki tož. ed. m dol. krish je mogal na hrib kalvarie vulezhi ǀ raijshi hozhe ta theshki tož. ed. m dol. jarm hudizhau na vratu noſsit ǀ on premishluje to veliko, inu teshko tož. ed. ž butaro ǀ sapovej Vida, Modeſta, inu Creſcentio na tla pervesat, inu enu ſilnu teshku tož. ed. s ſpizheſtu sheleſu na nyh trupla poſtavit ǀ ſi ſturila lahku tu teshku tož. ed. s kamine ǀ s'njegovo teshko or. ed. ž roko ga vudari ǀ s'enem teshkem or. ed. s kladvam ga satauzhejo ǀ temu ſvejtu terdi shtriki, inu teshke im. mn. ž ketne naprej prideio ǀ ſi noſſil te velike, teshke tož. mn. ž/s shelesna urata tigá meſta Gaza 2. težek, težaven: ſlasti en terd, inu teshak im. ed. m ſtan je ſakon ǀ de ſi lih takorshen ſtan vam ſe sdy teſhak im. ed. m, je vener lagak ǀ k'shlushbi eniga Gospuda obena rezh nej teshka im. ed. ž ǀ Sara taku dobra, inu pohleuna shena je bila Abrahamu taku teshka im. ed. ž, inu nedaleshna ǀ Theska im. ed. ž guishnu terbei de ie bila ta sapuvid tem starishom ǀ tu teshku im. ed. s lahku, tu grenku slatku, tu shalostnu veſselu naprej pride ǀ te nar manshi teshke rod. ed. ž rezhij G: Bogu k'zhasti n'hozhe prenesti ǀ G. Bug bi ne bil shene h' teshkimu daj. ed. m, inu nevarnimu porodu obſodil ǀ S. Bugam andlaite, popri kakor v'ta teshki tož. ed. m dol. ſtan ſe podate ǀ v' enem lejti ſe je bil navuzhil ta teski tož. ed. m dol. Perſianski jeſik ǀ jeſtimam eno teshko tož. ed. ž praudo ǀ cell dan imaio teshku tož. ed. s dellu ǀ de bi imeli poterpleine v' ſvojm teshkim mest. ed. m ſtanu imeti ǀ S. Mechtildis enkrat v' veliki, inu teshki mest. ed. ž bolesni je leshala ǀ po tvojm teshkim mest. ed. s dellu bosh ta vezhni pozhitik doſegil ǀ Sapuvidi pak Boshje nej ſo theske im. mn. ž ǀ ſerza teh kupzou vſe skuſi bodeio, inu griseio kazhe teh teshkih rod. mn., inu skerbnih miſly ǀ teshke tož. mn. ž raishe sa nyh volo imeli ǀ v'teshke tož. mn. ž nevarnoſti ſe poſtavio ǀ sapuvidi pak tiga greshniga ſveta, inu hudizha ſo silnu theshke im. mn. ž ǀ S' velikem veſſeljam, inu poterpeshlivoſtio je ſvoje teshke tož. mn. ž/s della dopernashal ǀ ty, kateri njeh della teshka tož. mn. s, inu njeh terplejne Bogu neoffraio ǀ Bug vam nesapovej taku theshka tož. mn. s della 3. hud: Is tiga ſe lahku doli vsame, Koku velik, inu teshak im. ed. m greh je pohujshaine dati ǀ Teshka im. ed. ž, inu nevarna bolesan je ta ǀ bi mogal en potreſs priti, inu taiſtiga podrejti, ali en mozhan vejter inu taiſtiga reskriti, ali ena teshka im. ed. ž tozha inu cegle, inu ukna pobiti ǀ sa volo teshke rod. ed. ž bolesni nej mogla k' Juternzam uſtati ǀ pade v'eno teshko tož. ed. ž, negnusno boleſan ǀ ò Moj Bug! ti nas s' leto teshko or. ed. ž shibo gaishlash ǀ pred to teshko or. ed. ž shtrajfingo Boshjo ſe reshio ǀ s'teshko or. ed. ž roko te neporkne greshnike sazhne tepsti, inu gajshlat ǀ Nashe pregrehe ſo vſhe taku teshke im. mn. ž ratale ǀ G. Bug tulikain teshkih rod. mn., inu ſtrashnih shtrajfinh je bil poſlal zhes Pharaona, inu Egypt ǀ sdaj v'teh teshkeg rod. mn. boleſnah ſe najdesh ǀ naſhe truplu je podvershenu tem bolesnom, Kakor rekozh, tej merselzi, vurozhini, vodenizi, inu drugim teskim daj. mn. bolesnom ǀ velike, inu teshke tož. mn. ž bolesni poterpeshlivu je prestal ǀ kadar v' teshkih mest. mn. inu nevarnih bolesnah ſe najdete ǀ kadar v'teshkijh mest. mn. boleſnah ſe najdesh ǀ vſe glide je niemu s'ſtrupam napolnila, inu s'teshkimi or. mn. bolesnimi napolnila 4. težaven, počasen: ſmò prepoſti, teshke rod. ed. ž ſaſtopnoſti, inu neumni 5. betežen, bolan: Ta shlahtna tiza phenix imenovana, kadar sazhne ſtara, inu teshka im. ed. ž prihajat ǀ Ta Medvèd, kakor samerka de glava teshka im. ed. ž, inu bolna mu rata sa volo te hude krijvi 6. noseč: nej dolgu ſtalu, de noshezha rata, ty drugi samerkajo, inu ſe y shpotaio, kateriga shpota nei mogla preneſti, videozh de obeden jo nej vezh shtimal, ſe pobere taku teshka im. ed. ž na ſvoj dum primer.> ſakonski ſtan je veliku teshei im. ed. m kakor ledig ǀ she veliku teshej im. ed. ž njegova butara bo ratala ǀ koku tedaj veliku teskejshi im. ed. ž je ſa ta pervikrat Abrahamu, inu njegovem ludem naprei prishla ǀ menite da nej na semli teskejshiga rod. ed. m ſtanu kakor je vaſh ǀ katerem ſe sdij de nej mogozhe sapuvidi Boshje dershati hudizhave pak de ſi glih ſo teshej im. mn. ž, stonovitnu ijh darshè presež.> ſtan te Vishishih je ta ner teshishi im. ed. m, inu nevarnishi ǀ shentovajne, inu shpotdellaine tiga S. Imena boshiga je ta ner teshei im. ed. m greh ǀ k'dopadeniu timu zhloveku te nar teshkeshi tož. mn. ž rezhij ſe doperneſsò

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

tirati nedov.F3, insequipoditi, naprei gnati, tirati, ṡa enim tezhi, hiteiti; pelleregnati, tirati; persequiṡa enim hitéti, poditi, tirati, preganîati

STABEJ, Jože, Slovensko-latinski slovar po: Matija Kastelec - Gregor Vorenc, Dictionarium Latino-Carniolicum (1608–1710), www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

trd -a prid. 1. trd, trden: kadar dolgu leshj, de ſonza nevidi en tard im. ed. m led, inu tudi criſtol rata ǀ Thomash terd im. ed. m kakor diament nej hotel verjeti ǀ Kumaj lete ſe je bil doteknil ta terdi im. ed. m dol. diamant Thomash ǀ ta tardi im. ed. m dol. glaſh Chryſtal bò veno slatko, inu nuzno shpisho ſe preobernil ǀ kosha na kolenah je bila taku tarda im. ed. ž, inu debela ratala, kakor ene comele ǀ postela ſe vam bo terda im. ed. ž, kakor kamen sdela ǀ kadar tu grosdie je tardu im. ed. s kiſsilu, grenku, inu vesdravu ǀ Ste kadaj shlishali, ali samerkali Nem. Nem. naturo tiga Shlahtniga, inu terdiga rod. ed. m Diamanta ǀ is ene tarde rod. ed. ž Skale frishna voda ſvera ǀ tardimu daj. ed. m kamenu bi ſe bil imel ſmilit ǀ terdimu daj. ed. m kamenu bi ſe imel ſmilit ǀ eni tardi daj. ed. ž ſkali bi ſe imel ſmilit ǀ tard tož. ed. m kruch ſo jedli ǀ katira kry omezhj cilu ta terdi tož. ed. m dol. diamant ǀ tardo tož. ed. ž kosho ſlèzhe, inu supet po ſvoij navadi ſe savia ǀ kei bo nashal takushnu tardu tož. ed. s oblazhilu ǀ tu terdu tož. ed. s shelesu taku dolgu tauzh ǀ umreti pak je hotel nag na tem terdem mest. ed. m krishu perbit ǀ na tem terdim mest. ed. m krishu ǀ s'enem tardem or. ed. m kamenam pot glavo ſo leshali ǀ v'kaj s'eni vishi taku terdi im. mn. m djamanti ſe morio omezhiti ǀ kadar ſe ſaina de terde tož. mn. m orehe griſe ǀ sa koſti, inu tarde tož. mn. ž skorie, katere njemu Gospodar dà, vſyh vishah paſs ſe njemu hualeshen iskashe ǀ pelen, inu terde tož. mn. ž koſti vshafaio 2. strog: Gdu ſe bode podstopu sdaj ſodit Krajla Cambiſa de je bil prevezh oster, inu tard im. ed. m ǀ taku terd im. ed. m, inu oſter ſe iskashe pruti taiſtom kateri v' Tempelni ſo kupzhuvali ǀ de bi taKu tardt im. ed. m, inu oſter s'temy drugimi nebil ǀ Nezh nepomaga ta tardi im. ed. m dol. poſt Curianu Philoſophu ǀ neketeru ſtu leit potle je taku tarda im. ed. ž ta sapuvid ludem naprei prishla ǀ od katere tarde rod. ed. ž sapuvidi S. Peter je dial ǀ Sdaj enimu ostrimu, inu tardimu daj. ed. m oblastniku ǀ koku ti samoresh en tak tard tož. ed. m post dershati ǀ Polona nikar li ta terdi tož. ed. m dol. poſt S. Joannesa karſtnika ǀ Ceſarſtvu je bil sapustil, inu venem Kloshtru tardo tož. ed. ž pokuro dellal ǀ ſvoje truplu s'poſtam, inu tardo or. ed. ž pokuro martrat ǀ Vy nejſte tulikajn s' poſtam, inu s'terdo or. ed. ž pokuro ſmartrali vaſhe truplu, kakor Iacob Puszhaunik 3. neusmiljen: Tard im. ed. m je ratal, sa volo te hude navade ǀ moje ſerze je tardu im. ed. s kakor kamen ǀ Serze tiga greshnika bò terdu im. ed. s ratalu ǀ gdu bo taku terdiga rod. ed. s serza ǀ satoraj ſte takorshniga tardiga rod. ed. s ſerza, kakor Judesh Iskariot ǀ on je urshoh de imate taku tardu tož. ed. s ſerze ǀ bo omezhil tu terdu tož. ed. s neuſmilenu ſerce teh Iudou ǀ hudizh je na njega terdom mest. ed. m ſerzu ſydel ǀ de bi naſha tarda im. mn. s ſerza ſe omezhila ǀ ſerza takorshneh hudobnih karshenikou taku terda im. mn. s rataio ǀ Kej ſo sdaj taiſte terde im. mn. ž/s kamenitve ſerza ǀ omezhiti tudi ſvoja tarde tož. mn. ž/s ſerza ǀ je bil pregovuril taiſte taku terde tož. mn. ž/s, inu oherne ſerza 4. hud, naporen, težek: ſlasti en terd im. ed. m, inu teshak ſtan je ſakon ǀ ſe ſo bily rejshili od tarde rod. ed. ž shlushbe Faraonave ǀ od te terde rod. ed. ž shlushbe faraonave ǀ Job ſe je veſſelil pod britkoſtio tega terdiga rod. ed. s terpleina ǀ Nuna rata, enu tardu tož. ed. s shivejnie pele 5. neumen: dokler ima terdo tož. ed. ž glavo, ſe nezh glave nepopade 6. popoln: do terde rod. ed. ž nozhj vkupaj lebaio, inu pyanzhuaio primer.> Gdu je bil terdeishi im. ed. m djamant kakor S. Thomash ǀ O ſerze tardeishi im. ed. s kakor skala ǀ she neusmileniſhi, inu terdejshi im. ed. m pruti Iſraeliterjom ratal ǀ ti bi tardeishi tož. ed. s ſerze imel ǀ en tatushen bi tardeshi tož. ed. s ſerze imel kokar je ta terd kamen ǀ Kir terdejshi tož. mn. s ſerza kakor je Djamant prezej omezhij trde glave trmoglav: ſa tiga volo só shene taku tarde glave, de vſe po ſvoj glavi hozheo imeti

SNOJ, Marko, Slovar jezika Janeza Svetokriškega, www.fran.si, dostop 14. 6. 2024.

Prikazanih je prvih 500 zadetkov od skupno 574 zadetkov.