Pravopisne kategorije – Problemski sklopi ePravopisa

Lastna imena v frazemih

Geslovnik:

Problemski sklop obsega 29 slovarskih sestavkov, v katerem je obravnavanih 36 frazeoloških enot, v katerih nastopa lastno ime, in sicer gre navadno za osebno (Gospod: zaspati v Gospodu), prebivalsko (Turek: kaditi kot Turek) ali zemljepisno (Sava: nositi vodo v Savo) lastno ime.

biti koga/česa kot rusov/Rusov
delati kot Noe barko
delati se, narediti se Francoza
delavec v Gospodovem/gospodovem vinogradu
Gospodov/gospodov dan
Gospodov/gospodov vinograd
Gospodovo/gospodovo razglašenje
hoditi od Poncija do Pilata
in mirna Bosna
iti kot Elija
iti v Canosso
iti v Kanoso
iti v Rim
iz Savla postati Pavel
kaditi kot Turek
kot bi kdo padel z Marsa
Matilda/matilda pobere koga
med Scilo in Karibdo
nekaj gnilega je v deželi Danski
ne pasti z Marsa
nositi vodo v Savo
odkriti Ameriko
okrogel kot Zemlja
oprati si roke kot Pilat
poslednji, zadnji Mohikanec/mohikanec
potrebovati kaj kot Sahara vodo
prekoračiti, prestopiti Rubikon/rubikon
raj na Zemlji/zemlji
srečati Abrahama/abrahama
star kot Metuzalem
star kot Peca
star kot Zemlja/zemlja
stric iz Amerike
Teksas/teksas
v letu Gospodovem/gospodovem
zaspati v Gospodu

Novosti:

Lastna imena v frazemih do sedaj v pravopisnih pravilih niso bila predstavljena kot problemski sklop, čeprav je v rabi mogoče razbrati zadrege tako zaradi rabe začetnice kot glede podomačitve imen, ki nastopajo v teh enotah. Predlog pravopisne komisije pri SAZU in ZRC SAZU je, da se imena in izimenski pridevniki v stalnih besednih zvezah (tip Damoklejev meč) in frazemih (tip med Scilo in Karibdo) ohranjajo v obliki, ki je znana najširšemu krogu jezikovnih uporabnikov, in sicer ne glede na to, ali je bila ta oblika kasneje spremenjena (npr. Damoklov meč, med Skilo in Karibdo).

Problematičnost rabe lastnih imen v frazeoloških enotah je najbolj očitna pri rabi male in velike začetnice. Novost prikaza v ePravopisu je izpostavljenost tovrstnih zvez v redakciji (delati se, narediti se Francoza) ter ponazoritev rabe v besedilu (Naši politiki še kar ne razmišljajo o odhodu, delajo se Francoze in ignorirajo nepodporo ljudstva) ob nevtralni rabi (Roman opisuje življenje mladega Francoza iz Pariza) in pri tovrstnih pomenskih prenosih tudi pomenska razlaga ('ignoranca, sprenevedanje ob izraženem ali storjenem').

Uporabniku prijaznejša sta dosledno navajanje ponazarjalnega gradiva z izpisanimi zahtevnejšimi oblikami in navajanje naglašenih sklonskih oblik v vseh številih, saj so vsa imena opremljena z onaglašenimi pregibnimi vzorci.

Normativno je ovrednotenje dvojničnih izraznih možnosti.

Sklic na SP 2001:

slovar

Zadnja sprememba:

Fran 5.0, 5. decembra 2017.

Nabor slovarskih iztočnic:

Abraham
Amerika
Bosna
Canossa
Danska
Elija
Francoz
Gospod
Gospodov
Kanosa
Karibda
Mars
Matilda
Metuzalem
Mohikanec
Noe
Pavel
Peca
Pilat
Rim
Rubikon
rus
Rus
Sahara
Sava
Scila
Sizif
Teksas
Turek
Zemlja